Дурная слава

Дейли Джанет

Таинственный незнакомец приезжает в маленький городок в штате Невада и нанимается, вроде бы случайно, на ранчо очаровательной Иден Росситер, имевшей несчастье вызвать гнев всесильного Дьюка Де Парда. Незнакомец берет Иден под свою защиту и постепенно покоряет ее гордое сердце. Но молодая женщина начинает подозревать, что этот странный человек несет смертельную опасность ее семье…

OCR: Driana; Spellcheck: Aleksa

Глава 1

Город Фрэндли, штат Невада, окутанный дымкой послеполуденного августовского зноя, казалось, изнывал от невыносимой жары. Жары, чуть ли не добела раскаливший крыши изрядно обветшавших домов, которые расположились по обе стороны главной улицы городка. Покосившиеся фасады и заросшие сорняками дворы наводили тоску и уныние. И несмотря на несколько покореженную временем и револьверными пулями вывеску, уведомлявшую вновь прибывших в Фрэндли о том, что население города равно семидесяти двум тысячам человек, набитые досками магазинные витрины и безлюдные, если не сказать больше, улицы заставляли усомниться в истинности этих сведений.

Одинокий грузовичок с техасскими номерами доковылял до места назначения, представлявшего собой некий гибрид заправочной станции, гаража и сварочной мастерской. Судя по довольно толстому слою пыли, покрывавшей пикап, он прошел немало миль, а струйка пара, с шипением вырывавшаяся из-под капота, говорила о том, что ему не обойтись без ремонта.

Неблагозвучный звонок, присоединенный к шлангу подачи бензина, пробудил к жизни Хоуга Миллера, в полудреме созерцавшего красочный календарь с картинками на тему «Времена года». Миллер слегка наклонился вперед и, вытянув шею, выглянул во двор заправочной станции. Стул под ним, словно отчаянно протестуя, заскрипел так громко, что казалось, еще чуть-чуть, и он развалится под тяжестью своего трехсотфунтового седока.

В городке Фрэндли чужие появлялись нечасто. То ли потому, что его связывала с цивилизацией всего лишь одна-единственная гравиевая дорога, о которой департамент шоссейных дорог вспоминал раз в несколько лет, то ли потому, что заглядывать сюда было в общем-то незачем. Само собою, Миллер с изумлением уставился на выходящего из грузовичка незнакомца.

Это был высокий и ладно скроенный мужчина с весьма внушительной мускулатурой, лицо его скрывали поля заломленной на манер ковбоев шляпы. Лениво почесав затылок, незнакомец расправил плечи, буркнул что-то себе под нос и подошел к капоту машины. Двигался он медленно и, как многие ковбои, слегка вразвалочку, будто демонстрируя всем своим видом, что ему куда проще объезжать иноходца, чем ходить по земле.

Глава 2

Снова послышалось щелканье бича. Киннкэйд обернулся и увидел Де Парда, направлявшего к перекрестку остатки своего стада. Мальчик ехал рядом с ним. Он поднял руку, приветствуя Старр. Она махнула ему в ответ, потом, заложив руки в карманы брюк, продолжала смотреть вслед — теперь ее лицо стало иным. Насмешливое и циничное выражение сменилось нежностью.

— Это мой сын Рик, — сказала она Киннкэйду. — Сейчас в пыли и поту он осваивает нелегкое ремесло ковбоя и считает, что в этой профессии и образе жизни есть величие.

— Могло быть и хуже, — пожимая плечами, отозвался Киннкэйд. — Куда хуже оказаться среди быков в крови и грязи родео.

Старр содрогнулась:

— Я даже и думать об этом не хочу.