Навсегда

Деверо Джуд

Дарси Монро преодолела детство, когда ее отвергали, благодаря своей кипучей энергии и позитивному жизненному настрою…и экстраординарной способности. И теперь изобретательная молодая женщина, работающая личным ассистентом Адама Монтгомери, уделяет не только профессиональное внимание потрясающе красивому миллионеру. Но одно обстоятельство мешает Адаму принять любовь Дарси: он полон решимости раскрыть тайну исчезновения родителей. Ее сверхъестественные способности должны были помочь ему в борьбе с хозяйкой темных искусств. То, что Дарси предложила ему в конце, оказалось для Адама подарком большим, чем он смел надеяться: Дарси полюбила его всем сердцем, всей душой: Навсегда…

Пролог

Склонившись над ребенком, женщина начала задавать вопросы. Что она сделала за день? Правду ли сказала? Кого видела? Что узнала за этот день?

В общем, такая сцена могла бы быть в любом из миллиона домов, но в этом доме было отличие.

Комната сама по себе была простая, скудно обставленная: никаких мягких, плюшевых игрушек, никаких кукол или игр. На окнах железные решетки. На столе аккуратно сложенные книги, листы бумаги с ручками поверх них. У одной стены небольшой книжный шкаф, но в нём не находилось ни одного детского наименования. Вместо этого на полках стояли книги о рунах и символах, о друидах. И еще там было множество книг, посвящённых женщинам прошлого, тем, которые завоевывали страны и управляли народами.

Три стены были увешаны различными видами оружия: старинным и современным, ножами, мечами и тем, для которого требуется порох. Оружие это образовывало на стенах совершенно симметричные узоры: круги, ромбы, треугольники и квадраты.

Глава 1

Дарси еще раз просмотрела заявление о приеме на работу, проверяя, была ли она абсолютно правдива в каждой строчке, не прибегала ли к "воображению". Ее мать говорила, что "воображение" Дарси было чем-то вроде семейного проклятия. "Должно быть, пришло по линии твоего отца", - говорила Жерлен Монро всегда, когда дочь делала что-то, чего она не понимала. "Кто бы он ни был", - непременно добавлял вполголоса дядя Верн, и тогда начинался спор. Когда доходило до той части, где дядя Верн кричал, что у его племянницы не "богатое воображение", а что она всего лишь банальная лгунья, Дарси тихонько покидала комнату и открывала книгу.

Но сейчас Дарси была в замечательном Нью-Йорке, имея в активе прекрасное образование, полученное в колледже, и подавала заявление на лучшую работу, которую кто-либо когда-либо видел. "И я собираюсь ее получить!" - сказала она сама себе, закрывая на мгновение глаза и прижимая к груди свернутую газету. "Я приложу к этому мое Искреннее Убеждение, и тогда я точно получу эту работу", - подумала она.

- Вы в порядке? - спросила стоящая перед ней молодая женщина с акцентом янки, как определила Дарси.

- Замечательно, - сказала Дарси, улыбаясь. - А вы?