Дом ста дорог

Джонс Диана Уинн

Чармейн

Бейкер

 

вынуждена 

 присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела.

Это могло бы быть легкой задачей, но

жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава.

Ведь

 

дядя

Уильям

более известен как

Королевский

 

Волшебник

Верхней Норландии

и

его

дом

искривляет пространство

и время

.

Одна и та же

дверь

 

может привести в любое место 

— в

спальню

, на

кухню

, в

пещеры

под

горой

,

и даже в прошлое…

Открыв

эту дверь

,

Чармейн

попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и

юный ученик волшебника, секретные

 

королевские документы и 

клан

маленьких синих

существ

А еще,  Чармейн

сталкивается с

колдуньей по

 

имени

Софи и огненным демоном Кальцифером

, и вот тогда-то становится действительно интересно…

«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий з

а

мок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Глава первая,

в которой Чармейн приходится взять на себя заботы о доме волшебника

— Чармейн должна помочь, — настойчиво произнесла тётушка Семпрония. — Мы не можем бросить двоюродного дедушку Уильяма одного.

— Твоего двоюродного деда Уильяма? Он же… — тут миссис Бейкер понизила голос, желая скрыть неприличность вопроса. — Он ведь волшебник, не так ли?

— Самый настоящий, — кивнула тётушка Семпрония. — Но, видишь ли… — Теперь и её голос опустился до шёпота. — У него опухоль, где-то внутри, — и только эльфы теперь в силах помочь. Они заберут его, чтобы исцелить, а в это время кто-то должен присмотреть за домом. Ты же знаешь, за чарами нужен глаз да глаз, а то в миг разлетятся. У самой у меня куча дел, благотворительность для бездомных собачек…

— Да-да, и у меня тоже, — торопливо вставила миссис Бейкер. — В этом месяце такая прорва заказов, и всё на свадебные торты! Не далее как утром Сэм сказал…

— Значит, только Чармейн, больше положиться не на кого, — решительно заключила тётушка Семпрония. — Она уже не маленькая — должна справится.

Глава вторая,

в которой Чармейн исследует зачарованный дом

Ещё несколько минут смотрела Чармейн на опустевшую дорожку, а затем хлопнула дверью.

— И что же мне теперь делать? — обратилась она к пустынной комнатушке.

— Боюсь, моя милая, для начала тебе придётся убраться на кухне, — произнёс мягкий и уставший голос двоюродного дедушки Уильяма. — Прошу простить, что оставил горы посуды. Открой мой чемоданчик — и получишь подробные разъяснения.

Чармейн бросила взгляд на чемодан: значит, двоюродный дедушка и не думал брать его с собой.

— Чуть позже, — ответила девочка, — сначала разложу свои вещи.