Рыцари былого и грядущего. Том 3

Катканов Сергей Юрьевич

Сергей Юрьевич Катканов

Рыцари былого и грядущего

ТОМ III

Книга первая

Ангел Ордена

Опус первый. Руад

Галеры крестоносцев с хорошей ровной скоростью рассекали серую морскую гладь. Ноябрьское небо хмурилось, но стоял штиль, и посреди водной пустыни каждый звук раздавался гулко и веско. Ритмичные, жёсткие всплески вёсел, гортанные выкрики моряков, отдававших команды, лязг рыцарских доспехов, которые сержанты приводили в порядок — всё это создавало у юного тамплиера Анри де Монтобана ощущение мощного, неудержимого движения, которому ничто в мире не может воспрепятствовать.

Анри стоял на носу тамплиерской галеры и, как заворожённый, смотрел на белые буруны, рождавшиеся там, где форштевень рассекал воду. Душу его наполнял мрачный холодный восторг. Возвращаются времена великого Годфрида Бульонского. Новый крестовый поход захлестнёт Святую Землю. А он, рыцарь Храма Анри де Монтобан, молод, силён и смел. На ветру развевается новенький белый плащ, полученный им всего месяц назад. Крестовый поход станет его судьбой. Закончились годы прозябания на Кипре. Галеры крестоносцев держат курс на тамплиерскую Тортозу.

— Шёл бы ты в трюм, Анри. Ноябрьский морской ветер очень коварен. Неужели ты хочешь прибыть на Святую Землю весь в соплях, чихая и кашляя, как дряхлый старик?

Обернувшись, Анри по–детски виновато улыбнулся. Перед ним стоял командор Арман де Ливрон — плотный мужчина лет 50-и, с короткой седеющей бородой, с неизменной ироничной улыбкой на тонких губах. Арман полжизни воевал плечом к плечу с отцом Анри и по привычке опекал юного рыцаря, как сына.

— Я не простыну, мессир. Скажите, когда мы будем в Тортозе?

Опус второй. Орден в огне

— Как всё–таки вкусно готовят эти несчастные сарацины, — благодушно промолвил Арман де Ливрон, разделавшись с рабской похлёбкой и устраиваясь поудобнее под большим камнем в тени.

— Не знаю, чему больше удивляться, мессир: крепости вашего желудка или крепости вашего духа, — пробурчал Анри де Монтобан. — Мне эта омерзительная стряпня больше в глотку не лезет.

— Какой же ты всё–таки привередливый, Анри, — продолжал благодушествовать Арман. — Эта стряпня хороша уже тем, что нам её дают. Всё, что поддерживает жизнь, воистину прекрасно и благословенно, — улыбка командора де Ливрона была всё такой же тонкой и элегантно–ироничной. Он улёгся наконец под камнем и закрыл глаза. Анри сидел рядом, прислонившись к камню спиной.

Стояла знойная египетская осень 1306 года от Рождества Христова. Арман де Ливрон и Анри де Монтобан почти не изменились за 4 года плена, только длинные давным–давно не стриженные бороды и лохмотья, какими побрезговал бы последний каирский нищий, указывали на то, что не всё в жизни этих достойных людей обстоит наилучшим образом.

Тамплиеров, пленённых на Руаде, продали в рабство и отправили в каменоломню под Каиром — полсотни рыцарей и примерно столько же сержантов. Впрочем, до каменоломни десятка два из них не дотянули, все, кто был ранен в последнем бою, умерли по дороге. Никакой медицинской помощи им не оказали и никаких поблажек раненным не делали, тем кто однажды упал, уже не давали подняться, добивая.

Книга вторая

Паладины пресвитера Иоанна

***

Лалибела — нищая африканская деревня. Даже если судить по очень скромным эфиопским меркам, и то приходится признать, что местное население живёт в ужасной нищете. Круглые дома, сложенные из плохо пригнанных друг к другу камней, можно было увидеть здесь и тысячу лет назад, ещё до того, как великий царь Лалибела построил здесь небывалые храмы. Эти храмы ничего не изменили в жизни аборигенов. Величественные дома молитвы и убогие хижины нищих всегда существовали в разных измерениях.

Впрочем, благодаря храмам, в Лалибеле есть отель, дающий работу дюжине местных жителей. Отель носит гордое название «Царица Савская», хотя это заурядный провинциальный клоповник и присвоить ему «три звезды» можно было разве что из сострадания. Гости не так уж часто появляются в Лалибеле, так что в лучшем отеле нет решительно никакой необходимости.

Хотя надо сказать, что гости, пусть и редкие в «Царице Савской», бывают порою весьма солидны и в высшей степени респектабельны. Учёные с мировыми именами, прославленные писатели, журналисты ведущих мировых изданий — таким персонажам здесь нисколько не удивляются, им радуются, потому что они привезли деньги. Так же ни сколько не удивил, но весьма порадовал местных респектабельный джентльмен, появившийся здесь в октябре 1998 года.

На вид ему было где–то за 50. Крупный, крепкий, немного полноватый, державшийся очень уверенно, а пожалуй даже и самоуверенно, этот джентльмен неизменно сохранял на своём лице выражение надменное и несколько брезгливое. Он был одет неброско и просто, но его одежда, по всему понятно, очень крепкая и дорогая, выдавала бывалого путешественника. В таких куртках путешествуют по Африке миллиардеры, однако джентльмен разрушал этот образ тем, что сам сидел на рулём внедорожника, небрежно подкатившего к «Царице Савской».

Сняв одноместный люкс, он дал портье достойные чаевые, однако, на все вопросы и предложения последнего отвечал неизменным «ноу».

Опус первый. Повелитель пчёл

Принц Лалибела хорошо помнил то, что никак не мог помнить, потому что это произошло на третий день после его рождения. Он лежал в колыбели и плакал. Мир был слишком большой и не особо уютный. Здесь очень много всего надо, и всегда что–нибудь не так. Пелёнки ему, конечно, меняли своевременно и кормили даже раньше, чем он успевал проголодаться, но ему всё равно казалось, что он лишён чего–то очень важного, и вот он громким криком извещал суетившихся у его колыбели женщин о том, что ни сколько не обрадован своим рождением.

Неожиданно вокруг его колыбели заплясали в воздухе невесть откуда взявшиеся маленькие золотистые искорки. Он сразу же переслал плакать, потому что стало интересно. Золотинки дружелюбно кружились вокруг него и приветливо жужжали. Они не были золотыми, золото — скучное, вон его сколько вокруг, а они светились удивительным светом, таким радостным, что маленький принц ради этого золотистого света сразу же полюбил этот мир. Вот что тут, оказывается, самое главное, вот что от него скрывали целых два дня. А золотинки всё кружились, всё жужжали, всё светились, и душа маленького принца всё наполнялась радостью, такой большой радостью, что её хватит на всю его жизнь, переполненную страданиями и жестокостью.

И вот наконец его маленькие друзья образовали над колыбелью крест, издававший лёгкое, радостное золотистое свечение. Принц ещё не знал, что такое крест, но он сразу почувствовал, что он–то и есть самое главное в этом мире. Принц понял, что Свет и Крест — всегда вместе.

И тут он услышал над колыбелью радостный возглас: «Ла–ли–бе-ла!». Это его мама воскликнула, и он сразу понял, что это значит: «Пчёлы признали его владычество!». Тут он заметил, что и от мамы тоже исходит золотистое свечение. Как здорово! А жизнь, оказывается, не плохая штука! Хотя это владычество… Это чтобы всё вокруг принадлежало ему? Наверное, это не так уж и важно, но если пчёлы признали…

Когда Лалибела подрос, он не раз спрашивал маму о том, было ли это на самом деле, или ему только приснилось? Мама улыбалась и говорила: «Да, так и было. Пчёлы окружили твою колыбель, а потом пчелиный рой принял форму креста. Ты станешь царём, Лалибела, ты станешь царём царей».

Опус второй. Здесь львы

Из Александрии в Аксум шёл большой караван. Длинными вереницами тянулись тяжело нагруженные мулы, им сопутствовала не одна сотня человек. Сразу трудно было понять, что это за люди — вроде бы торговцы с товарами, закупленными в Египте для Эфиопии. Отчасти это было правдой, караван действительно вёз великое множество самых разнообразных товаров, и не только египетских, если сказать по секрету. Но самыми главными людьми в этом шествии были явно не купцы. Важный чернокожий вельможа в торжественных церковных одеждах определённо принадлежал к высшему эфиопскому духовенству и не думал это скрывать.

Да, это был ичеге Филипп, один из самых больших людей в Эфиопской Церкви, ему сопутствовали монахи и священники, так же эфиопы, с лицами, порою совершенно чёрными, как у нубийцев, иногда больше напоминавшие арабов или коптов, а иные из них были черны, но с такими тонкими и благородными чертами лица, какие никогда не встречаются у хамитского племени. Это были амхара — народ в последнее время правивший обширной и разноплеменной Эфиопией.

Итак, от коптского патриарха монофизитской церкви возвращалось церковное посольство единоверных с коптами эфиопов. И если к важным религиозным лицам присоединились купцы, так в этом не было ничего удивительного — дорога из Египта в Эфиопию очень тяжёлая, не многие и не часто её преодолевают, и раз уж идёт посольство самого ичеге Филиппа, то купцы, конечно, с радостью воспользовались возможностью оказаться под его покровительством.

Сами купцы на первый взгляд более всего напоминали арабов, и они действительно время от времени обращались к эфиопам по–арабски, языком амхара явно не владея, впрочем и по–арабски они говорили очень мало. Одеты купцы были кто на манер коптов, кто чисто по–эфиопски. Если бы кому–нибудь пришло в голову задать вопрос, а нет ли среди купцов европейцев, то ответить на него было бы весьма затруднительно — лица, закутанные до глаз, манеры неопределённо–восточные, арабский — плох, но мало ли арабских диалектов. И никому бы не пришло в голову задать такой бессмысленный вопрос — эфиопы с европейцами особо не знаются, к себе их не приглашают, и нечего франкам делать в эфиопских горах, и сами они туда отнюдь не рвутся.

Вряд ли кто–то поверил бы, что в этом караване нет ни одного купца и даже более того — ни одного араба или копта. Посольство ичеге Филиппа под видом торговцев сопровождали три десятка отборных рыцарей–тамплиеров да примерно столько же матёрых сержантов Ордена Храма. Их груз составляли в основном мечи — лучшие, какие только можно было купить на европейских рынках. Ещё — дары императору Эфиопии — драгоценные святыни. И мешки с золотом.

Опус третий. Орден уходит в море

Дон Энрике д’Алавейра широкими шагами мерил просторный мрачный зал замка Томар. Этот замок, воздвигнутый тамплиерами еще в XII веке, был грубым и суровым, удобств здесь не было почти ни каких, Томар не давал ни малейшей возможности для того чтобы нежиться, отдыхая от трудов праведных. Тамплиеры не отдыхали, несколько столетий подряд они непрерывно сражались с маврами и, воздвигая свои замки, думали лишь о высоте и крепости стен, а о том приятно ли будет жить в их замках, не думали никогда.

Дон Энрике любил суровый тамплиерский дух Томара, уже два столетия принадлежавшего Ордену Христа. Иногда уже казалось, что только эти стены и хранят ещё тамплиерский дух, а в душах рыцарей Ордена его уже почти не осталось. Первое время рыцари Христа, непрерывно сражавшиеся с маврами, ни чем не отличались от храмовников, лишь изменив название. Но вместе с боевыми успехами напряжение войны постепенно ослабевало и одновременно с этим рыцари Ордена ослабевали в христианских добродетелях. Пришли новые поколения рыцарей, уже ни чего не знавших про давно упраздненный Орден Храма и не считавшие себя тамплиерами, и совершенно чуждые тамплиерскому аскетизму. Когда же с полуострова изгнали последнего мавра, Орден Христа стали пополнять в основном спесивые недоросли, кичившиеся дедовыми победами и не имевшие ни подлинного боевого мужества, ни тем более молитвенного настроя. Ни какие боевые поражения не могли уничтожить Орден, его уничтожили победы.

Когда же король Мануэль встал во главе Ордена Христа и отменил обет безбрачия, все осознававшие смысл происходящего пропели по тамплиерам панихиду. Однако, напрасно. Дело в том, что в Ордене Христа сохранилась тайная прекрасно организованная и сплоченная группа рыцарей по–прежнему считавших себя тамплиерами. Они свято соблюдали все монашеские обеты, власть короля над собой признавали лишь формально, а подлинного магистра Ордена видели в Энрике д’Алавейре, который для всех был не более, чем скромным командором. Итак, король возглавлял Орден Христа, ставший светским, а дон Энрике — Орден Храма, оставшийся духовным и притаившийся в его недрах, о чем король даже не догадывался.

Предшественник Мануэля, король Жуан II, был хорошо осведомлен о существовании тайных тамплиеров в недрах Ордена Христа, и более того, возлагал на них большие надежды в установлении прочных, надежных постоянных контактов с царством пресвитера Иоанна. Жуан II хорошо понимал, что только настоящие тамплиеры, а не опереточные «рыцари Христа» пойдут на край света во славу имени Христова — не за богатством, не ради приключений, а именно ради Христа, для продолжения священной войны, которая закончилась только за Пиренеями, а во всем мире, напротив, лишь начинала по–настоящему разгораться.

Ещё принц Энрике Навигатор, возглавлявший Орден Христа и одобривший создание внутри Ордена тайного тамплиерского подразделения, успел немало узнать о царстве пресвитера Иоанна. Жуан II, посвящённый во все тайны, существенно расширил сведения о царстве пресвитера, не раз встречаясь с эфиопскими монахами, которые время от времени достигали Португалии, и на которых здесь почти никто не обращал внимания, кроме тех, кому это было надо.

Книга третья

Осень тамплиеров

Георгий Владимирович фон Морунген занимал в Ордене Храма положение особое. Вот уже несколько лет он оставался простым послушником, хотя за это время не раз появлялись и сержантские и рыцарские вакансии. Ему предлагали стать полноценным тамплиером, но он, так рвавшийся в Орден, отклонил это предложение, сказав, что время не пришло. В Ордене ещё не бывало, чтобы кто–нибудь отказывался от тамплиерского плаща, за тем сюда и приходили, а если учесть, что Георгию Владимировичу стукнуло уже шестьдесят, то было не понятно, когда, по его мнению, придет время. При этом ни у кого не возникало сомнений в его преданности Ордену. Ему было свойственно тонкое, по–своему даже уникальное ощущение истинного тамплиерского духа. В «Секретум Темпли» Морунген был настолько своим, что было вообще невозможно понять, почему он не хочет облачиться в плащ.

Впрочем, послушником он был не совсем таким, каковы были другие насельники «Секретум Темпли» этого ранга. Ему сразу же дали отдельную келью, что не полагалось даже сержантам, отдельные кельи имели только рыцари. Искушать его грязными работами так же ни кто не стал, определив послушание в библиотеке, причем явно не только из уважения к возрасту и мирскому полковничьему достоинству. Особое положение Морунгена было определено самим великим магистром, при котором сей необычный послушник состоял чем–то вроде советника, непонятно только по каким вопросам, об этом не знал даже Сиверцев.

Андрею было известно лишь то, что к делам Секретной Службы Ордена Морунген не имел ни какого отношения — ещё одна странность. Все кто приходил в Орден, обычно дарили ему свои мирские знания и умения, каждый старался быть полезен тем, в чем наиболее силен. И командор Секретной Службы Ордена очень надеялся на то, что полковник российской военной разведки начнет активно делиться опытом, но этим надеждам не суждено было сбыться. Георгий Владимирович сразу же сказал, что всё известное ему по службе ни когда не будет разглашено, а к делам разведки и контрразведки он не желает иметь никакого отношения. Магистр безоговорочно принял это условие, явно надеясь, что в некой иной сфере Морунген будет куда полезнее. Вот теперь никто и не знал, что это за сфера. А недавно Георгию Владимировичу предоставили келью раза в четыре побольше прежней — для размещения небольшой особой библиотеки, своего рода спецхрана, с которым работал только Морунген. Сюда было строжайше запрещено заходить кому бы то ни было, даже маршалу Ордена Храма Андрею Сиверцеву.

XXI век уже основательно набрал обороты. Многое стало историей — и холодная война между СССР и США, и горячие войны в Африке. Эфиопия уже с трудом припоминала кровавого диктатора Менгисту Хайле Мариама, и Сиверцеву теперь уже трудно было поверить, что когда–то он воевал на стороне этого диктатора. И свои первые неуверенные шаги на тамплиерском поприще Андрей вспоминал теперь, как сквозь туман. Сиверцеву казалось, что он всегда был тамплиеров и ни кем иным быть не мог, а тот небритый капитан Советской Армии, которым он некогда был, кто угодно, только не он.

Ставрофор

Сказать, что Бернар любил море было бы неправильно. Скорее, он не любил землю. Она была слишком неподвижной и большой, а ещё на ней было слишком много людей. Люди — это хорошо, это даже замечательно, потому что человек не должен быть один, но на земле людей так много, что невозможно знать всех. А Бернару было тяжело рядом с людьми, которых он не знал даже по имени. На корабле рядом только хорошо знакомые люди, и даже с редкими и немногочисленными пассажирами всегда можно познакомиться, что Бернар обязательно делал. Как молиться за человека, если ничего не знаешь о нём, а он всегда молился за всех, кого знал, поэтому избегал знать очень многих.

Он ничего не знал, пожалуй, только о самом себе. Когда–то на грузовую галеру Ордена Храма, которая шла привычным рейсом из Акры на Кипр, взяли беременную женщину, которой вот–вот предстояло рожать. За сутки пути никто не счёл нужным с ней познакомиться. А потом был шторм, и в шторм она родила, скончавшись при родах. Моряки завернули новорождённого младенца в белый тамплиерский плащ. По дороге до Кипра его кормили коровьим молоком, благо на галере оказалось несколько бурёнок. Надеялись, что на Кипре эту женщину кто–то будет встречать, им–то и отдадут младенца. Но её никто не встречал. Покойницу похоронили, а ребёнка хотели отдать в приют, но тогда один старый сержант попросил, чтобы ребёнка отдали ему.

Капитан в ответ на эту просьбу сначала пожал плечами, потом задумался и наконец холодно спросил:

— Ты понимаешь, что в этом случае возьмешь на себя полную ответственность за маленького человека?

— Да, мессир.