Суп из тыквы

Робертс Джесси Мэри

Pumpkin Soup © 2010 Jessy Marie Roberts

Перевод: avvakum [fantlab]

Кэйли вздрогнула, когда кончик длинного кухонного ножа рассёк подушечку большого пальца на левой руке, окропив брызгами крови белые кубики лука, который она нарезала на деревянной разделочной доске. Она уронила нож на стол и сунула в рот раненый палец. Почувствовав, как металлический привкус крови смешался с резким луковым вкусом, она закашлялась.

«Блин», — пробормотала она, глядя на то, как лук впитывает багровые капли крови и приобретает светло-красный оттенок. Она купила всего одну луковицу, и у неё не оставалось времени, чтобы сбегать в магазин за другой: менее чем через час на ежегодную вечеринку в честь Хэллоуина должны были подойти гости.

«Дьявольский гуляш» уже стоял в духовке, «хлеб Ван Хельсинга» с луком и чесноком, намазанный маслом, был готов для обжаривания, изысканное кроваво-красное бургундское вино охлаждалось в ведёрке со льдом, стоявшем на нарядном, праздничном столе. Оставалось лишь закончить тыквенный суп, с которого традиционно, каждый Хэллоуин, начинался ужин.

Она бросила беглый взгляд на часы, висевшие над плитой. Через пятьдесят три минуты пять голодных, наряженных в праздничные костюмы друзей постучатся в дверь и захотят сесть за стол. Она заспешила в ванную комнату и схватила маленькую коробку с бинтами, чтобы обработать порез.