Да придет Косматый

Стайн Р. Л.

В тихом омуте…

Келли и Шон совершенно не желают переезжать в другой штат — особенно из-за того, что их новый дом расположен возле огромного болота. Но их папа — учёный, и едет туда изучать местную флору и фауну.

К несчастью для Келли и Шона, в окрестностях, похоже, живут какие-то странные существа. Ходят слухи о Косматом — древнем звере, обитающем в глубине трясины и способном учинить великие разрушения.

Смогут ли Келли и Шон убедить отца вернуться в Нью-Йорк, пока не стало слишком поздно?

Входите. Я — Р. Л. Стайн. Добро пожаловать в офис «Ужастиков».

Вы поспели как раз к обеду. Позвольте, я оботру волосы вон с той ложки, дабы Вы могли разделить со мной трапезу. Извините. Я кормил с этой ложки своего шимпанзе.

Вам нравится суп из черной фасоли? Мне — очень, одного только не пойму: почему фасолины снуют по всей тарелке? Не так уж просто есть пищу, которая не желает сидеть на месте… Вы не находите? (И вообще, что-то я никогда раньше не видел горошин с ножками!)

Вижу, Вы засмотрелись на плакаты «В РОЗЫСКЕ», развешенные на стене. На этих плакатах изображены самые жуткие, самые кошмарные, самые отвратительные из персонажей «Ужастиков». Это — ОСОБО ОПАСНЫЕ злодеи из ОСОБО ОПАСНЫХ книг.

1

По ночам болота не умолкают ни на минуту — что-то постоянно бурлит, переливается и клокочет, слышится непрерывная дробь падающих капель. Лениво несет свои воды река и увлекает за собою размытый песок. Ни на миг не смолкает здесь стрекот и свиристеж насекомых, хлопают крыльями птицы, устраиваясь на ночлег в гуще ветвей, а летучие мыши с горящими красными глазками мечутся над водой, окунаясь время от времени, чтобы сделать быстрый глоток и тут же снова унестись в темноту.

Из-за всех этих пугающих звуков кожу Бекки Манро покалывали мурашки. Она сидела на корме утлой лодчонки, напрягшись всем телом, и устремив взгляд на темную линию берега. Руки, сжимающие весла, сделались холодными и влажными.

— Ты спятил, Донни, — проговорила она сдавленным от спертого болотного воздуха голосом. — Не по душе мне это. Нечего нам здесь делать.

— Да никто не хватится этой дурацкой посудины, — отозвался ее ухажер, Донни Элберт. Его весла плеснули по воде и уперлись в песчаное дно. Река здесь была неглубока, и их суденышко так и норовило сесть на мель. — Потом оставим на берегу.

— Я не о краже лодки, — сказала Бекка, силясь стряхнуть озноб, пробегающий по спине несмотря на ночную жару. — Зачем мы здесь? Зачем на ночь глядя плывем через эти жуткие болота? Я… я ничего не вижу. Даже луны нету.