Мертвый спасатель

Стайн Роберт Лоуренс

Спасатели из "Кантри-клуба северного побережья" полагают, что им повезло. Как и все прочие отдыхающие, они целыми днями загорают на солнце, а ночью устраивают на воде шумные игрища. И не важно, что кое-кто утверждает, будто здесь проклятое место, обиталище духов. Ведь жизнь так прекрасна! Но потом один за другим ребята гибнут ужасной смертью. Их преследует какая-то злая сила. Они знают, как спасать других, но не могут спасти себя!

Часть первая «Новый призрак»

Глава 1

Мышонок

Привет, Терри. Это я, Мышонок. Да, Мышонок. Я тебя удивил? Ты меня хорошо слышишь? Линия слегка барахлит. Как дела, Терри? Что нового? Знаю, ты не можешь разговаривать, но послушай меня, хорошо? Слушаешь? Да, знаю, что слушаешь.

Эй, Терри, а я сдал экзамен. Спрашиваешь, какой экзамен? Кровавый! Ха-ха. Это шутка, Терри. Я сдал экзамен на спасателя. В самом деле! Стану спасателем. Можешь себе представить? Мышонок — и спасатель! На это ушла уйма времени, но я все преодолел. Уж поверь мне, Терри. Ты же знаешь, что ради этой должности я бы пошел даже на убийство! Ага, я так и поступил, убил спасателя. Ха-ха.

Почему я тебе об этом говорю? Потому что уж ты-то никому не насвистишь, Терри. Ха-ха. Дошло? Спасатель — и не насвистит! У тебя всегда было отменное чувство юмора, как и у меня. Наверное, поэтому мы и сошлись столь близко, правда?

Послушай, Терри, я знаю, что ты не можешь говорить, и все-таки расскажи мне что-нибудь новенькое. Я знаю, тебя больше нет. Видишь, разговариваю с гудящей трубкой. Мне слышится какое то жужжание.

Я знаю, что тебя больше нет, Терри, и знаю почему. Из-за работы в отряде спасателей. Поэтому я собираюсь изничтожить их, одного за другим. Ради тебя, Терри. Я говорю серьезно. Собираюсь сделать это в память о тебе, потому что Мышонок не забывает друзей. Даже если тебя и нет на свете, Терри, ты все равно остаешься моим другом, всегда будешь моим другом.

Глава 2

Линдси

Я собирала вещи так быстро, что забыла взять что-нибудь, чем можно прикрыться от солнца. Именно эта мысль сверлила мой мозг всю дорогу от автобусной остановки к строениям, окруженным забором. Иногда диву даешься, какие глупости вертятся в голове и насколько трудно от них избавиться. И что меня натолкнуло на эту мысль? Только не небо, потому что откуда-то издалека доносились раскаты грома, а проникающий под одежду ветер был холодным и влажным. Я надеялась, что гроза будет недолгой, ведь завтра — открытие сезона. Мне так хотелось пристроиться на посту спасателя и подставить кожу солнечным лучам.

Я опустила свою тяжеленную спортивную сумку на землю и посмотрела на плакат, гласивший: «Кантри-клуб северного побережья». «Что ж, вот мы и приехали, Линдси, — сказала я себе. — Нас здесь не было с прошлого лета». Сумка была очень тяжелой, все мое я несла с собой. Все, кроме чего-нибудь, прикрывающего от солнца. И как можно было об этом забыть?

«Вырвалась, — подумала я, — вырвалась на все лето. Теперь могу завести новые знакомства и начать все сначала. А еще — поселиться в лагере спасателей вместе с семью или восемью другими ребятами». Это звучало так заманчиво! Веселье дни ною в целое лето!

Ворота, служившие входом на территорию клуба, были заперты. Раздался еще один раскат грома, значительно ближе, и стало ясно, что следует поторапливаться. Я перехватила ручки сумки и оглядела высокий проволочный забор и здания за ним. На фоне темнеющего неба они выглядели мрачновато. Основное помещение, занимаемое клубом, оказалось невероятно длинным двухэтажным строением из красноватого дерева. Оно напоминало лесную сторожку, только превышало и размерами в сто раз. Оконные проемы смотрели на меня, словно пустые темные глазницы. Позади здания находился открытый бассейн, сероватая вода отражала небо. А дальше располагались теннисные корты. Маленькую гостиницу, где жили спасатели, я отсюда не разглядела. Она пряталась за одним из крыльев главного здания.

Небо расколола яркая молния, и оглушительный раскат грома заставил меня подпрыгнуть. Я снова закинула сумку на плечо и направилась к боковой двери. Черные тучи шли, плотно сомкнувшись. На их пути встала полоска желтого странного света. Трава, забор, здание — все это приобрело неестественный оттенок. «Поторапливайся, Линдси, — мысленно прикрикнула я. — Ты же не хочешь выглядеть перед остальными как драная кошка».

Глава 3

Дэнни

Когда начался дождь, мы все сидели в центральной комнате маленькой гостиницы. При первом же ударе грома Кэсси Хэрлоу невольно вскрикнула. Она была довольно привлекательна благодаря своему прекрасному телосложению, большим карим глазам и светлым локонам. Мы все были в этом клубе новичками, поэтому еще не успели запомнить, как кого зовут. Но поскольку я стал среди спасателей старшим, большой шишкой, мне никак не полагалось путаться. К тому же я должен был помочь всем освоиться с обстановкой. Мы дружно посмеялись над Кэсси, а она стала оправдываться своим милым шепчущим голоском:

— И вовсе я не боюсь. Просто ударило так внезапно…

Но как только снова шарахнуло, Кэсси опять завизжала.

— Ну, ладно, ладно, просто я не люблю грозу! — воскликнула она, вороша свои густые волосы обеими руками.

Мы все от души рассмеялись. Щуплый коротышка Арни Уилтс заявил, что любит купаться в грозу и что она его заряжает. Неудачная шутка, но ребята покатились со смеху. А я стал размышлять, действительно ли Арни такой придурок. Мне ведь предстояло провести в его компании все лето. Интересно, сколько таких дурацких шуток он успеет выдать прежде, чем достанет меня настолько, что я утоплю его в бассейне, не давая вынырнуть минут пять или десять?

Глава 4

Линдси

Я была совершенно потрясена, почти что убита. И в таком состоянии познакомилась со своими новыми друзьями, товарищами по отряду спасателей. Рыжий Дэнни и щуплый Арни отвели меня в центральную комнату, а я все еще вскрикивала и дрожала. От долгих воплей у меня пересохло в горле, по коже сбегали капли, маленькие и блестящие. Хотелось исчезнуть, раствориться на полу, словно эти самые капли. Тенниска плотно облепила тело, волосы сбились на лоб, в ботинках хлюпала вода. Я поставила свою сумку на пол с чавкающим звуком. Одна из девчонок, долговязая, с короткими и прямыми каштановыми волосами, побежала за полотенцем и на ходу представилась:

— Мэй-Энн Делакруа.

Но мне не нужно было полотенце. Хотелось отыскать какую-нибудь дыру, глубокую дыру, в которую можно спрятаться. Навсегда.

— Что стряслось?

— С чего ты разоралась?

Глава 5

Мэй-Энн

— Что здесь происходит? — заорала эта девчонка.

И мне сразу стало ее жалко. Она стояла посреди огромной лужи, промокшая до костей и трясущаяся от холода. Ее вид не мог не вызывать сочувствия. И все-таки какая-то она странная. Почему ее имени нет в списке и почему она показывает нам давно просроченное удостоверение? Кто-то что-то напутал.

Ребята смотрели на нее, словно на марсианку. По-моему, она не на шутку перепугалась. Дэнни при всем желании не мог ничего для нее сделать. II я решила помочь девчонке. Для начала нужно было хотя бы переодеться в сухое. Подошла к ней и взяла за руку:

— Пойдем. Переоденешься в моей комнате.

Ее лицо смягчилось, и она посмотрела на меня с благодарностью. Я взяла промокшую сумку, и мы пошли по коридору к моей комнате. В дверях Линдси остановилась и обернулась к остальным.

Часть вторая «Старый призрак»

Глава 18

Дэнни

Что делала Линдси в столовой в три часа ночи? Этот вопрос неотвязно вертелся у меня в голове, пока я следил за работой полицейских. Впрочем, это был не единственный вопрос. Меня интересовало также, как оказалась в столовой Кэсси, зачем она развела такой сильный огонь? И за что ее убили? Убили…

Может быть, в гостиницу кто-то забрался ночью? Какой-нибудь взломщик? Кэсси спугнула его и поплатилась жизнью? Но полиция не нашла никаких следов взлома. Окна оказались целыми, а уличные двери — запертыми.

— Как думаешь, ее убил кто-то из нас? — прошептал я на ухо Питу.

Мы стояли с ним у окна, пока полицейские изучали место происшествия. Пит покачал головой. Его глаза были красными и влажными, лицо бледным, и вообще он выглядел подавленно.

— Нет, это невозможно, — пробормотал он, но по его глазам я видел, что парень не уверен в своих словах.

Глава 19

Мышонок

Привет, Терри. Смерть как хочется позвонить тебе, но сейчас это было бы безумием. Полиция обыскивает весь клуб, заглядывает во все углы. Думаю, ты знаешь почему.

Верно, Терри. Мышонок сделал это. Одну я прикончил, это оказалось совсем не трудно. Она даже не поняла, что происходит. Я сделал это ради тебя, Терри. Помню, как спасатели смеялись над тобой, как им нравились злые шутки. Они смеялись и надо мной, помнишь? Ну, кто теперь станет объектом для злых шуток? Ха-ха. Верно.

Меня никто не подозревает. Кто может заподозрить невинного с виду Мышонка? Никто. Но я собираюсь сделать очередной ход. Заберу еще одного, потом еще. Обещаю тебе, Терри. И ты знаешь, что я сдержу свое слово.

Мне пора бежать. Позвоню тебе, когда уберу следующего. Я же помню, что ты мне не можешь позвонить, Терри.

Глава 20

Линдси

На следующий день после того, как полицейские покинули клуб, ярко сияло солнце и стояла жара, как будто в августе или в конце июня. В бассейне было людно и шумно. Как обычно, я сидела на своей вышке и смотрела вниз. Мы все уже понемногу пришли в себя. Паг стоял под вышкой напротив меня и заигрывал со стайкой смешливых девчонок. Одна из них, довольно симпатичная, одетая в белое бикини, утащила у него свисток — вырвала прямо из рук и убежала. Остальные засмеялись. Через несколько минут Паг сменился и исчез за теннисными кортами, обнимая за плечи уже другую девчонку, в красном бикини. «Да, он вернулся в обычное состояние», — подумала я. Хотелось бы и мне оправиться так быстро.

Я сосредоточила внимание на купальщиках. Несколько ребят на мелком конце бассейна обстреливали друг друга брызгами. Вода долетала до моих ступней, и пришлось засвистеть и крикнуть им:

— Потише, пацаны!

Они продолжали плескаться, но уже осторожнее. Я поздравила себя с тем, что хоть на пять минут забыла о Кэсси, лежавшей на полу столовой, головой в камине. Пять минут — это довольно много. Вчера, когда клуб был закрыт, стоило только зажмуриться, я тут же видела ее, но старалась держать себя в руках. Спенсер приглашал меня прогуляться, однако я отказалась. Дэнни тоже хотел меня ободрить. Спрашивал, как себя чувствую и не хочу ли поговорить. Но мне не хотелось. Думать тоже не хотелось, но это было невозможно. Перед глазами все стояла Кэсси, а в ушах звучал шепот, звавший меня из комнаты в столовую.

Ясно, что офицер Мелоун мне не поверила. На ее лице читалось сомнение. Она прищуривалась так, будто хотела сменить тему. Я ее не виню. Кто бы поверил в такую невероятную историю? Вот если б только она не была правдивой. Смерть Кэсси была слишком ужасна. Все мои мысли вертелись вокруг нее, и не было времени подумать о чем-то еще.

Глава 21

Линдси

Я решила, что перепутала цифры. Положив трубку, снова набрала свой номер, тщательно нажимая каждую кнопку. Два гудка, три, затем тот же голос на пленке:

— Извините, но номер, который вы набираете, больше не существует.

Я послушала, как эта запись повторяется снова и снова. Потом положила трубку и задумалась, что же делаю не так. Наш домашний номер обязательно должен был существовать. Его никак не могли ликвидировать, ни в коем случае.

Я почувствовала, как сводит живот. В чем же дело?

— Эй! — внезапная догадка вдруг осенила меня.

Глава 22

Линдси

— Я сидела и смотрела на телефон до тех пор, пока он не превратился в белое пятно. Сердце бешено колотилось, кровь пульсировала в висках.

— Почему я не могу связаться с родителями? Почему оператор не сумел их отыскать? Наш адрес должен быть в книге. Он должен там быть! Я находила его неделю назад. «Что происходит? — ломала я голову. — Почему они мне не позвонят? Неужели случилось что-то ужасное?» Нужно было выяснить, и немедленно. Я сделала глубокий вдох, стараясь унять бешено бьющееся сердце, потом поднялась и выскочила из комнаты.

— Дэнни разговаривал на краю бассейна с Мэй-Энн. Ее занятия по спасению на воде уже закончились, ученики перешли к тренировкам на мелководье. Парень держал в руках блокнот, а Мэй-Энн наклонилась к нему, читая записи.

— Дэнни, можно взять твою машину? — выкрикнула я на одном дыхании, подскакивая к ним.

Кафель обжигал босые ноги, и я наступила на тень парня, чтобы было чуть-чуть прохладнее. Зеленый купальник Мэй-Энн был влажен, мокрые волосы налипли на лоб. Она подняла глаза от блокнота и покачала головой.