Дом теней

Стюарт Энн

Старый дом на бульваре Заката стал свидетелем многих событий. В пятидесятых годах стареющая кинозвезда убила своего любовника, а затем покончила с собой. В шестидесятых там обосновалась коммуна наркоманов-хиппи. Тридцать лет спустя в La Casa de Sombras поселилась Джилли Мейер, изо всех сил старавшаяся не только спасти дом, но и свое несчастное семейство.

Колтрейн — лгун и обманщик, он хочет разрушить все, что дорого Джилли. Кроме того, он ближайший помощник ее отца, красивый, как бог и скользкий, как змея — и он не остановится ни перед чем, лишь бы добиться своего. Он дал ясно понять, что ему нужна Джилли. Но зачем?

Джилли во что бы то ни стало должна остановить Колтрейна, иначе он погубит все, чем она дорожит, включая ее собственное сердце. А это значит, ей придется окунуться в прошлое и раскрыть его ужасные тайны…

Глава первая

Когда Джилли Мейер входила в кабинет отца, в ее голове возникали самые несуразные фантазии. В последний раз ее преследовал образ французской аристократки, которую везли к месту казни в тюремной повозке. В тот раз встреча с отцом прошла в унылой обстановке, как раз подстать мрачной картине, разыгравшейся в ее буйном воображении. После этого она дала себе слово, что не будет больше встречаться с отцом.

Но прошло полтора года, и она снова оказалась у его дверей, но на этот раз у нее не было ничего общего с гордой благородной мученицей, с достоинством идущей навстречу собственной судьбе. О нет, сейчас она вообразила себя отважной героиней, готовой бороться с силами зла не на жизнь, а на смерть. Но сначала она должна убедить Харона перевезти ее через реку Стикс, чтобы она лицом к лицу встретилась с самим Люцифером. Это ужасно — думать о своем отце, как о дьяволе, рассеянно подумала Джилли. Да и миссис Эфтон, дама со стальным взглядом, тоже не заслуживала того, чтобы ее сравнивали с благородным Хароном. Сказать по правде, у той не было с ним ничего общего, хотя в том рвении, с каким она охраняла дверь в кабинет начальника, таилось нечто сверхъестественное.

— Джилли, твой отец — очень занятой человек, — сказала миссис Эфтон ледяным тоном, которого в детстве очень боялась Джилли. — Ты должна была хорошенько подумать, прежде чем явиться просто так, без предупреждения. Неужели ты думаешь, что он бросит все дела ради того, чтобы с тобой встретиться? Подожди минутку, я проверю его расписание, может быть, мне удастся что-нибудь найти…

— Я не уйду, пока не увижусь с отцом, — твердо сказала Джилли. К счастью, голос у нее не дрогнул.

Миссис Эфтон наводила на нее ужас. Так было всегда, но сейчас отец потерял над Джилли всякую власть. Она в нем не нуждалась и мало считалась с его мнением. Просто она не любила скандалить. Но, видимо, на этот раз без скандала не обойтись.

Глава вторая

Он до смерти напугал дочь Джексона Мейера и получил от этого большое удовольствие. Жаль, что нельзя замедлить стремительное движение лифта вниз, или того лучше — вовсе его остановить. Колтрейн был готов сделать все, лишь бы побыть с этой женщиной наедине хоть чуточку дольше.

Он наблюдал за ней, пока она спала, и не верил своим глазам. Она ничуть не походила на образ старшей дочери Джексона Мейера. А все потому, что после знакомства с Дином решил, что другие дети Мейера ничуть не лучше. К тому же он наслушался россказней о безобразном поведении Рэйчел-Энн, будто та не знает удержу ни в сексе, ни в наркотиках. Он вообразил, что Джилли Мейер такая же эгоистичная, склонная к саморазрушению особа, живущая по принципу — день прошел, и ладно! С Рэйчел—Энн он пока не встречался. Но Джилли преподнесла ему большой сюрприз. Она отличалась от Дина так же, как северный полюс от южного.

Она обладала совершенно нехарактерной для жительниц Калифорнии (сплошь и рядом платиновых блондинок) старомодной копной густых темно-каштановых волос. Она была высокой, ладно сбитой женщиной со стройными, длинными ногами. Ничего общего с хрупким нежным цветком — и хотя сейчас она забилась в самый дальний угол лифта, ее присутствие было ощутимым, агрессивным и даже немного возбуждающим. Он задал себе вопрос, чего она, собственно, боится — его или только высоты.

Он не думал, что она настолько умна, чтобы бояться именно его. Он старательно разыгрывал перед всеми образ спокойного, беспечного, не слишком щепетильного южанина. Никто не знал, каким опасным человеком на самом деле был Колтрейн.

Кроме Джилли Мейер, которая в данную минуту прилагала все усилия, чтобы слиться со стенкой лифта. Ее элегантный костюм примялся, волосы спутались, настороженное усталое лицо выражало крайнюю враждебность. Опасное сочетание, таившее в себе некую притягательную силу.