Предисловие

Сухинов Сергей Стефанович

Предисловие Сергея Сухинова к его продолжениям серии «Звездный Волк» Эдмонда Гамильтона.

От автора

Перед вами, уважаемый читатель, продолжение одного из самых популярных фантастических боевиков в нашей стране, ведь общий тираж трилогии классика мировой фантастики Эдмонда Гамильтона (1904–1977) «Мир Звездных Волков» в России (с учетом журнальных публикаций) уже приближается к миллиону экземпляров!

У каждого читателя, переводчика и литератора, наверное, есть свои любимые авторы. Так уж получилось, что первым фантастическим произведением, которое я прочитал еще мальчишкой, стала повесть «Сокровище Громовой луны», появившаяся в журнале «Техника—молодежи» в 1956 году. На меня словно повеяло ветром с далекого звездного океана, на островах-планетах которого живут мужественные и сильные парни, напоминающие лихих джеклондоновских золотоискателей. С той поры Эдмонд Гамильтон прочно завоевал мое сердце.

Прошло несколько лет, в нашей стране стали издавать и других западных фантастов. Выяснилось, что Рей Брэдбери — тонкий и гениальный стилист, Гарри Гаррисон куда как крут и не чужд юмора, ну а Клиффорд Саймак и вовсе прелесть. Но так уж случилось, что и в Америке, и у нас в стране не они, а именно Гамильтон оказался «отцом-основателем» популярного жанра. Не их романы, а «Звездные короли» стали главным «гвоздем» самиздатовского чтения, и не их, а именно Гамильтона долго и безуспешно пытались «пробить» в наши косные издательства Иван Ефремов и Аркадий Стругацкий.

Но удалось осуществить этот замысел только Михаилу Пухову, редактору отдела фантастики «Техники—молодежи», светлая ему память. Узнав, что «самому Аркадию» задача оказалась не по плечу, Миша загорелся чисто спортивным азартом: мол, а я все равно сделаю! И начал осаду своего начальства, которое к тому времени уже оклемалось от знаменитого скандала с публикацией в журнале романа А. Кларка «Космическая одиссея 2010 года» (где имена почти всех героев, как оказалось, были позаимствованы у диссидентов!). Я, как самый ярый фэн и собиратель Гамильтона в Москве, постоянно подливал масло в огонь. И наконец свершилось! Рыночная экономика заставила руководителей журнала обернуться лицом к читателю — и тут-то на их стол и лег затертый чуть ли не до дыр экземпляр самиздатовских «Звездных королей», переведенный почти четверть века назад Зинаидой Бобырь. И вот в 1989 году многострадальный роман наконец-то вышел в свет!

Успех был потрясающим. В следующем году Пухов издал «Возвращение со звезд», а затем обратился ко мне с предложением: не хотел бы я перевести что-нибудь из Гамильтона? Я обрадовался и взялся за «Город на краю света». Пухову работа понравилась, и он спросил, нет ли у меня в запасниках чего-нибудь еще более лихого и динамичного.