Это стихотворение было создано в 1868 году, когда Суинберн узнал о кончине французского поэта Ш.Бодлера. Наполнено реминисценциями на стихи Бодлера и образами эллинских мифов.
Перевод Эдуарда Ермакова.
Примечания:
Ave atque vale
— «славься и здравствуй» (лат.).
Дриады
— духи лесов.
Левкадия, на острове Лесбос
— место гибели греческой поэтессы Сапфо.
Титанида
— женщина из рода титанов.
Прозерпина
— богиня загробного мира (аида).