Колечко на палец

Уилбрик Салли

Ида Пеллинг — современная деловая женщина. Она молода, красива и очень дорожит собственной независимостью. Ничто не заставит ее использовать свои внешние данные ради денег или успехов фирмы! С неизменной подозрительностью смотрит Ида на окружающих мужчин. И когда к ней приходит истинная любовь, Ида едва не совершает роковой ошибки…

1

Ида Пеллинг на секунду замерла, перестав расчесывать длинные золотистые волосы, и вынуждена была признать, что этим утром чувствует себя не самым лучшим образом. Недовольно глядя на свое отражение в зеркале, она не могла понять, почему окружающие считают ее красивой. Впрочем, если быть честной, жаловаться грех. Из зеркала на Иду смотрели большие, похожие на сапфиры, ярко-голубые глаза, оттеняющие нежный румянец на щеках, и ей даже стало слегка стыдно. В их роду все женщины были исключительными красавицами, а если верить бабушке, Ида — самая красивая из всех. Но у бабушки, конечно, предвзятое мнение на этот счет…

Ида взглянула на часы и поняла, что надо торопиться. Она откинула волосы назад и несколькими ловкими движениями собрала их в строгий пучок на затылке — на работе Ида старалась сохранять деловой стиль.

В это утро, однако, ей не придется перенапрягаться: Ида собиралась на открытие нового офиса «Кейси трейдинг». Эта торговая компания входила в могущественное объединение «Каннингтон корпорейшн», а фирма, в которой работала Ида, была очень заинтересована в любых контактах с Каннингтонами.

«Дилар лимитед» занималась производством высококачественного спортивного оборудования и принадлежала зятьям Иды — Дилану и Артуру. Название фирмы складывалось из начальных букв их имен. Ида считалась финансовым директором. Однако, термин «семейственность» здесь был неприменим: шесть лет она трудилась на фирму не покладая рук и твердо знала, что Дилан и Артур никогда не доверили бы ей этот пост, если бы она его не заслужила.

Упрямей своих зятьев Ида никого не встречала, и это, возможно, было даже хорошо — иначе как бы они могли ужиться с ее старшими сестрами? Ни Сильвию, ни Глэдис никак нельзя было назвать кроткими овечками.

2

Такси высадило Иду возле «Дилар лимитед», и в первый раз за все время, что проработала здесь, она решила взять отгул до следующего рабочего дня.

Возвращаться домой ей тоже не хотелось. Не раздумывая долго, Ида села в свою машину, стоявшую на стоянке фирмы, и поехала в Рикерби.

К коттеджу своей бабушки она подъехала вскоре после полудня. Бабушки не оказалось дома, но у Иды был ключ, и она знала, что может в любое время заглянуть в этот дом. Решив, что бабушка, вероятно, ушла на ланч, она открыла дверь и вошла, все еще продолжая размышлять, что за странное впечатление произвел на нее Крис Каннингтон, если она предпочла сбежать, лишь бы не быть представленной ему?!

— Какой приятный сюрприз! — радостно приветствовала ее бабушка, появившись полчаса спустя. — Я узнала твой автомобиль на обочине, но не могла поверить, что ты приедешь проведать свою старую бабку посреди недели.

— Это ты старая?! — воскликнула Ида, горячо обнимая и целуя семидесятидвухлетнюю бабушку, которая, как всегда, не знала ни минуты покоя. — Тебя же невозможно застать дома! Где ты была? На ланче?