Золотоволосый капитан

Уинстед Линда

Квентин был направлен к южанам с одной целью — выследить и обезвредить опасного контрабандиста, бесстрашного и неуловимого капитана Шервуда. Каково же было его удивление, когда стало ясно, что он вел охоту… за хрупкой девушкой.

ПРОЛОГ

Весна, 1862 год

За высоким окном, по ту сторону стеклянного барьера, по тщательно ухоженному парку сновали мрачные солдаты в голубых мундирах. Казалось, что до сегодняшнего дня война обходила этот дом стороной, но сейчас Лили наблюдала за толпой янки, заявившей права на ее дом грозным оружием, которое они не выпускали из рук, — сабли в ножнах, на бедрах пистолеты в кобурах и винтовки, которые даже Лили сочла едва ли не рухлядью, настолько они устарели.

Она долго смотрела в окно, пытаясь не обращать внимания на спор, разгоревшийся в этой же комнате. Если она сейчас не успокоится, то наверняка скажет или сделает какую-нибудь глупость, и их убьют.

Когда сердце стало биться спокойнее, Лили взглянула на капитана, который с официальным видом стоял в кабинете ее отца. Глаза капитана тщательно изучали старинные книги, прекрасно отполированную мебель и любимое кожаное кресло отца, однако в данный момент вниманием капитана полностью овладел сам отец.

— Эти лошади мои, — настаивал отец Лили. Он говорил как англичанин, долго проживший на Юге.

Глава 1

Декабрь, 1863 год

— Лейтенант Тайлер! — дрожащий, испуганный голос перекрыл постепенно стихающие раскаты оружейных выстрелов. Рядовой Луис Медфилд попался в ловушку, укрывшись за окоченевшим трупом коня, брошенного каким-то кавалеристом. — Я не могу двигаться!

Со своей позиции, располагавшейся за поваленными деревьями, капитан Квентин Тайлер не мог разглядеть ничего, кроме голубого пятна мундира. Лейтенант и его солдаты отступали под непрерывным огнем мятежников. Три дня бушевало сражение, и победа северян во главе с генералом Бернсайдом казалась решенной. Однако южанам, имевшим перевес в численности, удалось окружить подразделение Квента.

— Ты ранен? — крикнул Квент. Расстояние, отделявшее рядового Медфилда от товарищей, составляло не больше шестидесяти футов, но это была незащищенная местность, покрытая низкорослой травой и редкими пятнами снега.

— Да! — ответил Луис Медфилд, семнадцатилетний мальчишка с фермы, которому не приходилось видеть настоящего сражения до нынешней зимы. Его голос дрожал, даже когда он кричал.