Экзегетика Нового Завета

Фи Гордон

Список Сокращений

Предисловие

Однажды один студент спросил у моего бывшего коллеги по преподаванию Нового Завета, как ему научиться толкованию, — при этом он явно рассчитывал, что учитель укажет ему какую–то книгу. «Вам просто придется пройти курс обучения», — ответил мой коллега. В этом ответе без лишних слов выражено то, что известно всем, кто преподает Новый Завет: такой книги, которая могла бы служить учебником или руководством для студентов, желающих научиться толкованию Библии, начиная с азов и до завершающей научной работы по толкованию, просто не существует. Настоящая книга, как надеется автор, и должна заполнить эту брешь.

Конечно же, есть несколько полезных книг, которыми можно пользоваться при толковании. Наиболее близкой по типу к той, которую попытался написать я, является книга Otto Kaiser и Werner G. Kümmel,

Exegetical Method: A Students Handbook,

rev. ed. (Seabury Press, 1981). Ho это просто очерки, а не руководство для студентов. Книга эта в какой–то мере полезна, но, как известно каждому, кто пробовал пользоваться ею как пособием, она написана слишком обобщенно и не годится для классных занятий. Недавно появилось полезное руководство: John H. Hayes и Carl R. Holladay,

Biblical Exegesis: A Beginner's Handbook

(John Knox Press, 1982). Оно охватывает в одних и тех же главах и Ветхий, и Новый Заветы и подходит к этой задаче с позиций различных научных методик.

Две другие недавно вышедшие книги особенно полезны, потому что помогают студенту или пастору понять различные подходы и методологии, которые используются при толковании Нового Завета: I. Howard Marshall (ed. ),

New Testament Interpretation: Essays on Principles and Methods

(Wm. В. Eerdmans Publishing Co., 1977), 406 pp. и Daniel J. Harrington,

Interpreting the New Testament: A Practical Guide

(Michael Glazier, Inc., 1979), 149 pp. Каждая из этих книг может служить полезным дополнением к настоящей книге, потому что в них достаточно подробно разработаны некоторые методологические подходы, которые в настоящей книге трактуются скорее с позиций «как этим пользоваться».

У меня было и несколько личных причин написать эту книгу. Прежде всего, за все годы учения меня никто никогда не учил, как проводить толкование. Отчасти это можно объяснить тем, конечно, что я никогда не учился в семинарии. Но ведь и когда на последнем курсе я специализировался по Библии, и когда писал докторскую по исследованию Нового Завета, меня тоже специально не обучали толкованию. Спецкурс по толкованию был типичным для большинства такого рода курсов: много общей, часто полезной, информации, но она не предполагала обучения студента толкованию какого–то конкретного отрывка. С другой стороны, я видел, что именно принималось за толкование во многих семинариях и аспирантурах, — особенно с углубленным изучением греческого, где «уметь толковать» означало знать смысл слов и уметь определить «какого вида генитив», — и инстинкт подсказывал мне, что как бы полезна и необходима ни была такая работа, это

Поэтому я проделал то, что пришлось проделать и многим моим современникам, которых тоже учили «толкованию» как части «hermeneutics» или как «греческому повышенного уровня» — я стал учиться этому сам. Конечно, я получал много разного рода помощи и у меня было много учителей: известные комментарии, какие, например, дает Баррет (Barret) к 1 Коринфянам; мои коллеги, особенно Дейвид М. Шолер (David M. Scholer), ныне декан Северной баптистской семинарии, совместно с которым я преподавал курс «Толкование Нового Завета» и которому я обязан столь многими материалами, вошедшими в настоящую книгу. Но многому я научился, просто сидя над каким–то отрывком и прорабатывая все вопросы самостоятельно.