Арабская вязь (сборник)

Филатов Никита Александрович

В книге признанного мастера приключенческого жанра Никиты Филатова представлены две захватывающих истории о секретном агенте по прозвищу Тайсон. Роман «Кубинский вариант» расскажет о кровавой охоте на морских пиратов у побережья Юго-Восточной Азии и о сражениях на Кубе за передел мирового никелевого рынка.

В романе «Арабская вязь» тайный агент российской разведки Тайсон по заданию руководства сотрудничает с ЦРУ и ФБР. Его цель – выявление лагерей арабских террористов, использующих новейшие психотронные технологии для подготовки «шахидов»-смертников. Полем битвы разведчика становятся Западная Германия, США, Египет, Центральная Россия и Закавказье.

Знак информационной продукции 16+

© Филатов Н. А., 2018

© ООО «Издательство «Вече», 2018

© ООО «Издательство «Вече», электронная версия, 2018

Кубинский вариант

Пролог

Уйти незамеченным не так уж просто. Особенно из дорогого отеля…

Девушка-оператор за стойкой подняла глаза и улыбнулась:

– Сеньор?

Посетитель жестом продемонстрировал, что уже закончил. Девушка сверилась с электрическим таймером и что-то сказала по-испански.

– Не понимаю.

Часть первая. Индийский океан

Глава первая

Гудок у буксира оказался на удивление мужественным и басовитым. Вода за кормой тут же вспенилась желтыми, грязными бурунами – и огромный украинский сухогруз медленно, будто нехотя, отвалил от причальной стенки.

– Сволочи… Земляки, называется.

– Испугались, – пожал плечами Тайсон.

– Ну и черт с ними, – Алексей устало и равнодушно скользнул взглядом по штабелям разноцветных контейнеров на терминале.

Немного выше, между небом и линией горизонта, раскланивались друг с другом портовые краны. Слева, за желтым кирпичным зданием, можно было увидеть вполне современное нефтехранилище, а на другом берегу – полуразрушенные бастионы колониального форта.

Глава вторая

Наука наук, чистая математика, утверждает: любое пространство можно заполнять до бесконечности. А значит, там, где и так уже не протолкнуться, всегда найдется место еще для пары человек.

– Садитесь куда-нибудь, – показал жестом сопровождающий.

Стараясь не потерять равновесия, Алексей переступил через бухту стального троса, оставленную кем-то посередине прохода, и пристроился сбоку, на самом краю так называемого «европоддона».

Рядом, высоко задрав колени, опустил огромный зад Тайсон:

– Кого ждем?

Глава третья

– Веревку отвязал?

– Это не веревка, – поправил приятеля Алексей, пиная запутавшийся под ногами синтетический трос. – Это называется швартов…

Но в данный момент Тайсону было не до изысканной флотской терминологии. Он уперся рифленой подошвой в «Альтону» и надавил на обшивку:

– Давай тогда помоги!

В конце концов нос пиратского катера медленно, без особой охоты, отлепился от борта огромного сухогруза.

Часть вторая. Остров Свободы

Глава первая

Алексей подумал, что со стороны парижский аэропорт Шарль де Голль напоминает огромную механическую лягушку, распластанную по асфальту.

Изнутри же он похож на космическую орбитальную станцию из далекого будущего и одновременно на преуспевающий международный торговый центр.

С одной стороны – это переплетение эскалаторов, бесконечные коридоры с казенными светлыми стенами, пешеходные трубы из пластика и металла, а также различная информация в цифрах и символах, тысячи раз повторенная на телевизионных экранах. С другой стороны – это кафе, ресторанчики и пивные на любой вкус, сверкающие витрины шикарных «бутиков» и по-настоящему интернациональных, беспошлинных супермаркетов. Это реклама, привычная каждому европейцу как собственное дыхание и бронированные, наглухо запертые двери таинственных помещений, куда постороннему вход запрещен.

Здесь установился даже свой искусственный климат, почти не зависящий от наружных погодных условий: постоянная приятная прохлада, без сырости и сквозняков, и воздух, наполненный едва уловимым запахом ароматизаторов. Запах был сладковатым, немного приторным, но приятным и, безусловно, гигиеничным… как, впрочем, во всех крупных аэропортах планеты.

– Эй, читатель… Чего нашел? – Тайсон в последний раз глубоко затянулся и выбросил окурок в урну, стоящую рядом с креслами.

Глава вторая

– Чего разорался?

Алексей открыл глаза и увидел Тайсона, высунувшегося из ванной.

– Да приснилась тут… хренотень какая-то.

– Ну, так нечего дрыхнуть после обеда.

– Отстань. Плохо мне.

Глава третья

– Любого мужчину можно поставить на колени. Любую женщину можно нагнуть.

Алексей повернулся, и пружинная койка под ним злобно скрипнула.

– По собственному опыту знаешь?

Тайсон пожал плечами:

– Меня два раза подводили к краю. К самому краю… так, в целях воспитания.

Часть третья. Дорога домой

Глава первая

Командир подводной лодки выслушал рапорт довольно спокойно:

– Ну, понятно. Сейчас посмотрим.

Молоденький мичман сразу же, не дожидаясь приказа, уступил ему место у перископа.

– Правильно. Патрульный катер ВМС Сальвадора, называется «Протектор».

– Будем погружаться, командир?

Глава вторая

Разумеется, бар назывался «Гавана клаб».

За последние годы в Европе появилось несметное множество ресторанов и ресторанчиков в этом стиле. С тех пор как неполитическую эмиграцию на Кубе перестали считать государственным преступлением, десятки тысяч сынов и дочерей Острова свободы отправились на поиски материального достатка в чужие края. Некоторым даже удавалось неплохо устроиться в Испании или, к примеру, во Франции, помогая валютными переводами оставшимся дома родным и близким, а заодно – социалистической экономике родной страны.

Человек, который иногда представлялся Иваном Ивановичем, поднял за тонкую ножку бокал и пригубил содержимое:

– Спасибо, Хесус. Отличный коктейль.

– Ну, что вы! – отмахнулся собеседник. – Настоящий «дайкири» делают только в Гаване, в баре «Эль Флоридита».

Глава третья

Серебристая «хонда» уже второй час летела куда-то по автостраде – все вперед и вперед, сквозь холодную пелену ночного дождя.

Обычно в это время суток большинство голландцев спит здоровым и праведным сном. Так что через боковое стекло только изредка можно разглядеть тусклый свет в одиноком окошке, пятно спутниковой антенны под крышей, кусок черепицы или вывеску придорожного ресторанчика. Утомительное однообразие пейзажа нарушали, пожалуй, разноцветные бензоколонки да высокие шпили старинных церквей, выхваченные из темноты прожекторами.

Впрочем, движение на этом участке трассы было все еще достаточно оживленным – то и дело машину обгоняли стремительные легковые автомобили или огромные контейнеровозы, подмигивающие красными волчьими глазками габаритов.

Сидящий за рулем Тайсон все время вел «хонду» во втором или в третьем ряду, дисциплинированно выдерживая предписанную скорость. Конечно, можно было бы разогнаться до ста восьмидесяти, даже до двухсот километров в час, благо и дорога, и двигатель позволяли сделать это без особого труда, но… Во-первых, не следовало без нужды нарываться на полицейские радары. Кроме того, ни у Тайсона, ни у Алексея так и не оказалось возможности заблаговременно «прокатать» маршрут, а значит, теперь они могли полагаться только на ценные указания шефа и на географический атлас для автотуристов.

– Кажется, мы опять его проскочили…

Эпилог

Иван Иванович с трудом сдерживал накопившееся раздражение:

– Я все-таки не понимаю, в чем дело.

– Неужели?

Здание посольства – не лучшее место для выяснения отношений. Считалось, что только в этой комнате можно было говорить, не опасаясь чужих ушей.

– Кажется, Беллоев в конце концов начал отвечать на вопросы?