Родник жемчужин: Персидско-таджикская классическая поэзия

Хайям Омар

Рудаки Абульхасан

Фирдоуси Абулькасим

Асади Абунаср

Аттар Фаридаддин

Балхи Шахид

Фаррухи Абульхасан

Хосров Насир

Кисаи Абульхасан

Манучехри Абульнаджм

Сальман Масуди Са’ди

Санаи Абульмаджд

Термези Сабир

Унсури Абулькасим

Закали Убайд

Тахир Баба

Анвари Авхададдин

Хакани Афзаладдин

Низами Ильяс ибн Юсуф

Руми Джалаладдии

Саади Муслихиддин

Дехлеви Амир Хосров

Кирмани Хаджу

Хафиз Шамсиддин Мухаммад

Джами Абдуррахман

В книгу вошли стихотворения и отрывки из поэм персидских и таджикских поэтов классического периода: Рудаки, Фирдоуси, Омара Хайяма, Саади, Хафиза, Джами и других, азербайджанских поэтов Хакани и Низами (писавших на фарси), а также персоязычного поэта Индии Амира Хосрова Дехлеви.

Предисловие

К сборнику персидско-таджикской классической поэзии

Классическую персидско-таджикскую поэзию нет необходимости открывать для русского читателя. Ее корифеи от Рудаки до Джами ему хорошо знакомы.

Их имена принадлежат «золотому ряду» мировой поэзии и так же знамениты, как имена Данте и Петрарки, Шекспира и Байрона, Гете и Шиллера. Но в каждой поэзии непременно существует и «серебряный ряд», о котором многие часто и не слышали. Нельзя по достоинству оценить, скажем, русскую поэзию, зная только Пушкина и Тютчева, Бунина и Блока. Нужно иметь представление о Тредиаковском и Баратынском, Полежаеве и Козлове, Северянине и Брюсове.

Вместе с широкоизвестными именами в сборнике представлены и поэты «серебряного ряда», такие, как Санан, Аттар, Баба Тахир и другие. Знаменательно, что в настоящем издании нет ни одного стихотворения, которое публиковалось бы на русском языке впервые. Значит, русскому читателю известны не только «семь великих персидских поэтов», отобранных немецким востоковедом XVIII века фон Хаммером

[pr1]

и канонизированных авторитетом Гете

[pr2]

. У нас издавались и сборники переводов отдельных поэтов, и антологии. Их настолько много, что перечисление теряет всякий смысл. Цель настоящей книги – дать массовому читателю собрание уже хорошо известных ему шедевров.

Важно, чтобы эти шедевры русский читатель воспринял так же, как они представлялись современникам великих поэтов. Взгляните на фронтиспис предлагаемого сборника. В нем – отдаленное отражение того, что классика персидско-таджикской поэзии существует как бы в трех измерениях. Это поэтическая строка, миниатюра и каллиграфия. Восприятие стихов читателем усиливается благодаря тонкому пониманию оттеняющих и сопровождающих его искусств художника и каллиграфа, стихи живут единой жизнью с миниатюрами и каллиграфическим письмом.

Миниатюре в триедином комплексе принадлежит почетное место.

Абульхасан Рудаки

Об авторе

  Абульхасан Рудаки (ум. в 941 г.) – родился неподалеку от Самарканда, значительную часть жизни провел в Бухаре и под конец жизни, попав в опалу, вернулся в родной кишлак. Из огромного поэтического наследия Рудаки (130 тысяч или 1 миллион 300 тысяч бейтов – сообщение источников допускает двоякое толкование) сохранилось всего немногим более одной тысячи бейтов.

Рудаки писал в самых разнообразных жанрах, главное же место в его творчестве занимали касыды с лирическими вступлениями.

  Касыды

Перевод В.Левина

  О старости

На смерть Шахида Балхи

[2]

Вино

[3]

  Газели и лирические фрагменты

* * *

* * *

  * * *

  * * *

  * * *

Рубай

Перевод В.Левина

* * *

* * *

* * *

* * *

* * *

Загадка

* * *

* * *