Наслаждение Маккензи

Ховард Линда

Линда Ховард / Linda Howard

Наслаждение Маккензи /

Mackenzie's Pleasure, 1996

Бэрри Лавджой нужен спаситель. Группа террористов захватила ее в заложники и, без всяких сомнений, не собирается и дальше терпеть ее молчание. Но под покровом темноты появился «морской котик» ВМС США Зейн Маккензи и увел Бэрри из-под носа похитителей прямо в безопасное убежище своих рук.

Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru

Перевод

:

Паутинка

Редактирование

:

Партизанка

Принять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Линда Ховард

Наслаждение Маккензи

Пролог

Вульф Маккензи выскользнул из кровати, в беспокойстве подошел к окну и остановился, глядя на свои суровые, залитые лунным светом земли. Быстрый взгляд через плечо подтвердил, что он не побеспокоил сон Мэри. Пройдет совсем немного времени, и она почувствует его отсутствие и потянется к нему. Если руки жены не найдут его теплого тела, она проснется, сядет на кровати и сонно отбросит шелковые волосы с лица. Увидит его у окна, выскользнет из постели, подойдет и прильнет к его нагому телу, в полусне положив голову на грудь.

Легкая улыбка коснулась твердой линии рта. Скорее всего, если они простоят достаточно долго, чтобы Мэри совсем проснулась, то вернуться в кровать уже не для сна, а чтобы заняться любовью. Помнится, именно так была зачата Марис, когда его беспокойство вызвала переброска авиаотряда Джо за границу во время вспышки одного из конфликтов. Это был первый боевой опыт сына, и Вульф беспокоился не меньше, чем во время собственной службы во Вьетнаме.

К счастью, для них с Мэри прошли те дни, когда внезапная страсть могла привести к появлению еще одного ребенка. В настоящее время у них появляются внуки, а не дети. По последним подсчетам – десять. Вот так.

Но беспокойство не отпускало Вульфа, и он знал почему.

Глава 1

Зейн Маккензи кипел от злости.

Ни один человек на борту авианосца Военно-морских сил США «Монтгомери» не был спокоен. Возможно только повара, но тоже сомнительно, потому что мужчины, которых они обслуживали, выглядели угрюмыми и неприступными. Недовольны были моряки, недовольны были радисты-радиолокаторщики, стрелки и морские пехотинцы, недовольны были командир эскадрильи, пилоты и руководитель полетов, недоволен был старший помощник и, вне всяких сомнений, чертовски недоволен был капитан корабля Юдака.

Но если сложить недовольство пяти тысяч моряков на борту авианосца, то оно даже не приближалось к уровню злости лейтенанта-командора

[5]

Маккензи.

Капитан авианосца и его старший помощник были старше по званию. Лейтенант-командор Маккензи обращался к ним с должным уважением, но старшие офицеры чувствовали себя неловко и понимали, что их карьеры и задницы в большой опасности. На самом деле, на их карьерах можно было ставить крест. Никаких трибуналов не будет, но и повышений тоже. Пока они не уйдут или «их не уйдут» в отставку (зависит от того, насколько они умеют понимать явные «знаки внимания»), им придется командовать самыми непопулярными кораблями и самыми несносными командами.

Глава 2

Бэрри лежала в полной темноте. Тяжелые шторы на единственном окне препятствовали проникновению самого слабого лучика, который мог бы хоть немного осветить комнату. Похоже, наступила ночь. Уличный шум потихоньку затихал, пока не опустилась полная тишина. Оба ее похитителя ушли, скорее всего, спать. Побег пленницы их не беспокоил. Обнаженную Бэрри крепко привязали к кровати. Запястья стянуты вместе, руки подняты над головой и привязаны к изголовью. Лодыжки тоже связаны, веревка надежно закреплена на раме кровати. Бэрри едва могла двигаться. Каждая мышца тела болела, особенно невыносимой была боль в плечах. Можно кричать, вопить, молить, чтобы пришел хоть кто-нибудь и ослабил путы, удерживающие руки над головой, но Бэрри знала, что прийти могли только те двое, которые связали и бросили ее в таком положении. Она готова делать что угодно, отдать все, что угодно, только бы не видеть их снова.

Бэрри мерзла. Похитители не побеспокоились накинуть одеяло на нагое тело девушки, и ее сотрясали конвульсивные судороги. Бэрри не могла сказать, трясет ее от холода или от шока. Какая разница! Трясет и трясет.

Она заставляла себя думать, пыталась не обращать внимания на боль, не отступать перед страхом и шоком. Она не знала, где находится, не знала, как будет выбираться, но если представится малейшая возможность, нужно быть готовой. Этой ночью вряд ли удастся убежать – слишком тугие узлы, никакой свободы движений. Но завтра… Боже, завтра!

Страх сжал горло, почти перекрыв доступ воздуха. Завтра они вернутся втроем, похитители кого-то ждали. Бэрри вздрогнула всем телом, как только вспомнила грубые руки на своем обнаженном теле: пощипывающие, похлопывающие, бесстыдно ощупывающие. Ее затошнило... еще вырвет… если есть чем. Похитители не потрудились покормить свою жертву.

Глава 3

С пистолетом в руке Зейн бесшумно крался по ветхому старому зданию, обходя груды мусора и колотого кирпича. Мисс Лавджой прятали на верхнем этаже, поэтому, кроме крыши, единственный путь вел вниз. Он знал, где находились выходы, осталось обнаружить местоположение бандитов. Выбрали ли они это здание как временное укрытие и покинули его после исчезновения жертвы? Или это место их постоянных встреч? Тогда возникает вопрос, сколько их и где засели. Зейн обязан знать ответы на все вопросы до того, как рискнет вывести мисс Лавджой. До восхода солнца осталось час или чуть больше, он должен отвести ее в безопасное место затемно.

Он остановился перед поворотом коридора, прижался к стене и осторожно выглянул за угол, совсем чуть-чуть, только чтобы бегло осмотреться. Никого. Бесшумно заскользил вдоль коридора, по пути осторожно проверяя все комнаты.

Маккензи вернул на место черную маску, и замазал пылью открытые участки рук. Отданная мисс Лавджой рубашка и голые руки ухудшали маскировку, но он решил, что его загорелую кожу заметить гораздо сложнее, чем ее обнаженное тело. Даже в темной комнате он четко различал мерцание светлой женской кожи. Так как одежды девушки в комнате не оказалось, оставалось только отдать свою рубашку. Ее трясло от холода – явный признак шока, потому что ночь была теплой. Скорее всего у девушки случилась бы истерика, если бы он попытался вывести ее на улицу совершенно обнаженной. Маккензи был готов, при необходимости, привести ее в бессознательное состояние. Но маленькая мисс оказалась стойкой, даже не вскрикнула, когда он внезапно возник перед ней из темноты. Тем не менее, обостренные чувства Зейна подсказывали, что она на грани, натянута как струна.

И это понятно. Вероятно, похитители ее изнасиловали и не один раз. Пока девушка держится стойко, но когда кризис закончится и она почувствует себя в безопасности - просто развалится на кусочки. Его сердце сжималось от нежности при виде такого мужества. Он обязательно ее спасет, даже ценой собственной жизни. Первым делом необходимо вывезти ее из Ливии, не отвлекаясь на месть похитителям. Но если ублюдки окажутся на его пути, что ж, так тому и быть.

Глава 4

Рассматривая Бэрри, Зейн подумал, что она провалилась в сон, словно младенец. Имея десять племянников, он неоднократно наблюдал, как малыш выключается, и маленькое тельце падает в ожидающие руки, словно в нем нет ни одной косточки. Взгляд Зейна скользил по лицу Бэрри. Рассвет практически наступил, и даже с закрытыми ставнями, он ясно видел на ее лице следы истощения. Удивительно, как хорошо она держалась, пока не заснула от изнеможения.

Самое время отдохнуть и ему. Зейн вытянулся рядом с девушкой, но на небольшом расстоянии. Не прикасаясь, однако достаточно близко, чтобы немедленно дотянуться, если их убежище обнаружат. Он все еще был на взводе, слишком накачан адреналином, чтобы уснуть. Но как приятно расслабиться и дать себе время успокоиться, пока жизнь в городе не забьет ключом.

Теперь в ее волосах можно было заметить огненные искорки – в тени красновато-коричневые, на солнце они засияют всеми оттенками золота и бронзы. Глаза у нее глубокого зеленого цвета, брови и ресницы по цвету напоминают коричневую норку. Веснушки его не удивили, зато удивил цвет кожи – молоко и сливки. За исключением кровоподтека, который синел на щеке. Синяки были рассыпаны по рукам, и хотя он не мог видеть, но был уверен, что рубашка прикрывала не одну метку мужской жестокости. Бэрри утверждала, что ее не насиловали, но она, скорее всего, стыдится. Как будто у нее был выбор. Может она хочет оставить это в секрете ради отца? Зейна не заботили причины ее молчания, лишь бы она получила необходимую медицинскую помощь.

Он беспристрастно оценил возможность проскользнуть в здание, где ее удерживали, и убить всех оставшихся там ублюдков. Видит Бог, они это заслужили, и справедливое наказание не нарушит спокойствия его сна. Однако, операция по спасению мисс Лавджой – Бэрри – еще не закончена. Если он пойдет, то есть шанс погибнуть, а это подвергнет опасности и ее, и его подчиненных. Достаточно давно он научился разделять эмоции и действия, так что не стоит забивать себе мозги и ставить под угрозу всю операцию. Дьявол, но до чего же хочется свернуть шеи ублюдкам!