Эта колдовская ночь...

Хупер Кей

Молодой бизнесмен Рори Стюарт намерен купить поместье и приезжает в старинный дом, чтобы оформить сделку. Но вопреки ожиданиям попадает не на деловые переговоры, а на бал, где танцует с зеленоглазой красавицей и с недоумением принимает от гостей поздравления по случаю помолвки. Рори кажется, что он попал в другое время, в иной мир. Он уже и сам не может понять, хочется ли ему возвращаться в действительность из этой чудесной сказки.

Глава 1

Испанский мох свисал с огромных деревьев, окутывал ветви и бросал на подъездную аллею прохладную тень. Это должно было бы выглядеть мрачно, но почему-то не выглядело. Солнечный свет, пробивающийся сквозь увитые мхом кроны деревьев, создавал на плотно утрамбованной земле причудливые узоры.

Рори стоял, опершись на открытую дверцу машины, и пристально разглядывал все вокруг. Природа явно похозяйничала на некогда прекрасно ухоженной земле. Из-за густых зарослей ежевики рощи стали теперь почти непроходимыми, но дальнее пастбище, обнесенное когда-то белым забором, сейчас настолько ветхим, что он казался плодом воображения, похоже, еще использовалось по назначению. Застекленная беседка, почти скрытая под разросшимся плющом, еле держалась, а на подъездной аллее не осталось и намека на гравий или другое покрытие — всю ее избороздили рытвины и ямы.

Окидывая усадьбу оценивающим взглядом холодных серых глаз, Рори размышлял, подсчитывая, во сколько обойдется восстановление поместья. Необходимо будет соорудить подъездные дороги через рощи, пешеходные дорожки и площадки со скамейками для желающих уединиться гостей. Старую беседку придется снести и построить новую. С места, где он стоял, конюшни не были видны, но, возможно, их придется тоже основательно переделать.

Рори подумал о тех плантациях, которые уже купил и переделал в зоны отдыха, а потом перевел взгляд на дом. Снаружи, казалось, он находился в лучшем состоянии, чем большинство жилых зданий на старых плантациях, владельцы которых давно обнищали. Здесь во всем чувствовались забота и уход. Ведущие к дому низкие широкие ступени, веранда, крыльцо и массивные белые дорические колонны, а также зеленые лужайки и цветники перед домом — все производило хорошее впечатление. Потемневшие от времени красные кирпичные стены украшал зеленый плющ. Ставни выглядели неплохо, и Рори не обнаружил ни одного выбитого окна. Однако бог знает, что он увидит внутри! Возможно, прогнившие полы и покрытые плесенью портьеры…

Титулованный владелец Жасминовой усадьбы никогда не пускал внутрь фотографов, поэтому Рори не имел ни малейшего представления об интерьере.

Глава 2

Бэннер закрыла дверь библиотеки, прислонилась к ней спиной и через всю комнату посмотрела на деда. Он был уже одет и выглядел, как сошедший с картины плантатор.

Джейк лукаво улыбнулся.

— Как прошла экскурсия? — осведомился он.

— О, вполне пристойно, — ответила Бэннер, не опуская глаз.

Ее жизнерадостный голос был совершенно не похож на тот ледяной тон, которым она разговаривала с Рори.