Вольно дворняге на звезды выть [СИ]

Чацкая Настя

Добро пожаловать домой, придурок.

дельта Большой Медведицы

Название звезды: Мегрец, Каффа. Перевод с арабского: основание хвоста, начало.

— Ну, доволен?

Рыжий, конечно, не отвечает.

Простреливает лицо Хэ Тяня мрачным взглядом и грубо отпихивает плечом в сторону. Отодвигает собой от проема двери, словно брезгует пачкать руки. Щемит в прихожую, как танк. Хэ Тянь снисходителен — отступает в сторону, поднимает руки, натянуто улыбается углом рта.

дельта Водолея

Название звезды: Скат, Шеат. Перевод с арабского: желание.

— Сука, я же просил тебя так не делать.

Хэ Тянь затягивается его сигаретой, сжимая пальцами его запястье. Потом отпускает, выдыхает дым в паркий после короткого дождя воздух, прикрывает от кайфа глаза. Рыжий морщится. Растирает бычок в коробке с остатками лапши. Швыряет её в мусорник.

— Да ну нахуй. Последние пять минут обеда, не мог не пересрать. Что ты за мудила, а.