Призрак

Шатнер Уильям

Ривз-Стивенс Джудит

Ривз-Стивенс Гарфилд

ОТ ПЕРЕВОДЧИКА

 Это моя первая работа для "общего пользования", так что не судите строго. Я делала это для тех, кто любит STAR TREK, но не настолько хорошо знаком с английским, чтобы читать книги в оригинале, и для тех, кто использует для этого Сократ или ПРОМТ.

 Знатоки английского: предупреждаю сразу – этот перевод адаптированный, то есть в тех местах, где буквальный перевод на русском звучал не совсем красиво, я взяла на себя смелость подкорректировать исходный текст, естественно с сохранением общего стиля. Так что не надо пинать переводчика.

 В тексте названия классов кораблей и некоторых мест не переведены, и это сделано намеренно. Может быть кому-то и нравится читать вместо Энтерпрайза Дерзость или что-то подобное, но лично для меня английские названия обладют определенным шармом. Но это дело вкуса.

 Огромное спасибо Ефимовой Юле за перевод первых двух глав. Юля, ты просто золотко.

ВВЕДЕНИЕ

"Он все еще жив, " сказала вулканка.

Хотя Кейт и слышала слова вулканки, она не поняла их значения. Она склонилась над маленьким столиком в баре на Дип Спейс Девять. Какой-то огромный инопланетянин с лицом, сморщенным как высохшая слива, только что выиграл тройное Дабо. Он производил так много шума за своим игровым столом, что нормальная беседа была просто невозможна.

Нервный ференги выбежал из-за стойки бара, и начал проталкиваться через шумную толпу, размахивая руками. "Морн! Морн! Поставьте ее на место! "

Инопланетянин, видимо Морн, в этот момент исполнял замысоватый танец победителя с девушкой дабо. Поскольку он сгреб ее в свои объятия, ее ноги больше не касались пола, и она была сомнительно близка к потере того немногого, что было на ней из одежды.