Насытившись олениной, мы сделали небольшой запас из оставшегося мяса и собрались в путь. Талгасу даже в голову не пришло обыскать лагерь разбойников. Наверно посчитал, что здесь ничего достойного нет, но я поступил иначе. Нашёл немного серебряных монет, которые могли бы пригодиться в дороге. А действительно важной находкой был отличный кинжал — прекрасная замена моему старому оружию, уничтоженному Талгасом.
— Ну что, парень? Ты готов?
— Да, — ответил я, прикрепив кинжал к поясу.
— Отлично. Тогда идём. Мне этот лес порядком надоел.
Мы двинулись предположительно в сторону торгового тракта. Если повезёт, то к концу дня выйдем на главную дорогу.
— Пока мы ели, я не хотел тебя прерывать, — произнёс я. — Что за новость хотел ты мне сообщить?
— Не знаю, с чего начать, — ответил даркан и пожал плечами. — Тебе она не очень понравится.
— Просто скажи, как есть.
— Адари, — наконец произнёс даркан после долгой паузы.
Я заволновался: — Что-то с ней случилось?
— Нет. Не совсем.
— Талгас, в чём проблема?
— Проблема в том, что ты ей слишком доверяешь, парень. Она заодно с Лайданой и приведёт тебя в ловушку.
— Так, подожди, — отрезал я. — Почему я теперь должен верить тебе, а не Адари? Может, это ты ведёшь меня в ловушку?
Я остановился. Талгас посмотрел мне в глаза.
— Парень, этот этап мы с тобой уже прошли. Мне не надо заводить тебя в ловушку, чтобы убить. Я могу сделать это прямо сейчас.
— Тогда чего ты ждёшь? Давай, сделай это! — закричал я.
— Мне это не зачем. Ты нужен Адари.
— Что-то я тебя не понимаю. Она хочет завести меня в ловушку, но при этом я ей нужен?
— Да, парень. Её разум чист. И ведёт она тебя в руки смерти не по своей воле. Она сама тебе этого не скажет. Её брат — Галфал — находится в плену у Лайданы. Она вынуждена исполнять все поручения королевы, иначе Галфала убьют.
Я промолчал. Сказать было нечего. Поверить Талгасу на слово? Но почему? О дарканах я ничего не знаю.
— Парень, ты должен помочь Адари. Без тебя она пропадёт. Она наверно тебе уже говорила, что ты её смысл жизни.
— Она ведёт меня в ловушку, но надеется на спасение?
— Да. Она просто верит в тебя. Она уверена, что ты сможешь выпутаться из любой проблемы.
— Талгас, почему ты мне это рассказал? Почему тебя так заботит Адари?
— Видишь ли, у нас с ней был общий предок. Даркан Кхарат Найрет — один из тех, кто мог занять трон Райнора. Сам догадайся, кто его убил.
Талгас развернулся и двинулся вперёд: — Ты идёшь или по-прежнему мне не доверяешь?
Я, молча, последовал за дарканом.
— Подумай, парень. Я собираюсь научить тебя, как убивать мне подобных, — произнёс он и расхохотался. — Я дам тебе оружие против самого себя.
Мы шли, молча, довольно долго. Хоть Талгас был болтуном и любителем шуток, видимо и у него бывают моменты, когда ему хочется просто помолчать.
— О чём думаешь? — наконец спросил я.
— Ни о чём, — безразлично ответил даркан.
— Хорошо. Расскажи мне побольше о Райноре и о его обитателях.
— Не знаю, с чего начать, — неохотно проговорил Талгас. — Райнор велик, да и жители его, хоть и все дарканы, но всё же самые разные.
— Тогда так. Кого стоит опасаться в первую очередь?
Талгас пожал плечами и ответил: — Всех, кто захочет твоей смерти. Кажется, в Райноре этого жаждут все. — Талгас помолчал и потом добавил. — Все, кто поражён хаосом.
— Весьма подбадривает, — ответил я и улыбнулся. — Не думал, что стану мишенью всех дарканов Райнора.
Талгас тяжело вздохнул и ничего не сказал. Наверно я надоел ему своей болтовнёй. Как бы там ни было, я не стал больше напрашиваться на разговор. Если захочет, сам заговорит. И всё же, когда он начнёт меня обучать?
К вечеру лес стал редеть. Солнце медленно исчезало за верхушками деревьев, мы же вскоре вышли на главный тракт. Вокруг было тихо, только иногда вокруг издавался щебет лесных птиц.
Талгас тяжело дышал. Устал после такого перехода пешком? Да и вообще, устают ли дарканы?
— Ладно, парень, — наконец прервал он молчание. — Я тебя оставлю до завтрашнего дня. Мне пора.
— Уходишь? Мне идти одному?
— Не хочешь ли ты сказать, что ты боишься оставаться один? — проговорил он и вновь разразился громким хохотом.
— Нет! — ответил я, разозлившись. — Просто не люблю одиночество.
— Придётся привыкать.
Талгас неожиданно растворился в воздухе, оставив меня наедине с мыслями. Как бы там ни было, а они всегда будут со мной.
— Что ж, удачи, Талгас, — произнёс я в пустоту и двинулся дальше.
Дорога, очищенная от деревьев и мощённая речным камнем, тянулась вдаль. Лес тёмной стеной стоял по обе стороны от меня. В небе замерцали первые звёзды, среди которых Диленис — путеводная звезда — светила ярче всех. Красивое светило на вечернем небе указывало многим путникам дорогу, но меня сейчас ведёт тропа, так что заблудиться мне грозило. Я шёл и думал, кого же я встречу первым: военный патруль, разбойников, подстерегающих в засаде, или торговцев? Хотелось бы повстречать третьих, это избавило бы от проблем с первыми, ну а со вторыми я бы разобрался в любом случае. Вспомнив происшествие в лесу, когда я объединил магию тьмы и огня, мне стало не по себе. Не представляю, чтобы произошло, если б я перестарался. Я отогнал от себя эти мысли и попытался переключиться на что-либо другое. Интересно, чем сейчас занимается Адари? Строит планы, как загнать меня в ловушку, надеясь, что у неё ничего не получится? Она, конечно же, может устроить, чтобы я в конечном итоге не попал в расставленные силки, но будет ли это смотреться правдоподобно в глазах деспотичной и жестокой королевы дарканов? И с чего я взял, что их королева жестока и деспотична? Такой я её себе представляю. Мне будет легче убить её, если она действительно окажется таковой; рука не дрогнет. А если всё не так, как мне рассказывают? Я попытался отогнать сомнения. Если нет веры во что-либо, то жизнь становится пустой. Поэтому ли Адари верит в меня? Во что же верю тогда я?
Впереди заиграл свет живительного костра. Разжечь огонь для меня не составило бы труда, но я поспешил на свет, надеясь, что встречу там кого-нибудь, с кем можно было бы скоротать ночь, пока Талгас находится неизвестно где. Вскоре, приблизившись достаточно близко, я разглядел нескольких дерионских пограничников. Всегда уважал этих бравых ребят, которые селились на окраинах королевства. Носили лёгкие одежды из кожи, мастерски владели мечами, кинжалами, а самое главное были самыми меткими лучниками в королевстве. Они могли, словно тени, бесшумно передвигаться в лесах, за что многие разбойники их недолюбливали.
Надеюсь, что им ничего не известно про сбежавшего из столицы хранителя огня. Я приблизился к их небольшому лагерю. Они, завидев меня, схватились за оружие, и в следующее мгновение я оказался на прицеле нескольких зорких глаз. Пограничников было четверо.
— Кем будешь? — спросил один из них, его лицо было скрыто капюшоном.
— Райсэн из Вордина, — солгал я, назвав второй по величине город Дериона. — Я — хранитель огня.
— Выйди на свет и покажи свою татуировку.
Я не стал медлить и сделал, как велели. Символ хранителей огня чёрным узором красовался на правой щеке. Они успокоились и опустили луки, но бдительности не потеряли. Видимо всё же им известно про беглеца.
— Мне бы ночь провести, — произнёс я. — Я вас не побеспокою и утром вас покину.
— Что ж, устраивайся, — произнёс тот же в капюшоне. Видимо старший в отряде. Все расселись вокруг костра.
Я устроился подальше от огня, надеясь остаться в тени. Из неё легче наблюдать, да и внимания меньше привлекаешь. Я сидел, молча, в то время как они разговаривали. Беседа не была примечательной, и я, стараясь не обращать внимания на их разговоры, закрыл глаза и погрузился в сон.
Я стоял в середине сияющего круга. Слева от него неподвижно стояло незнакомое мне дерево. Справа ветер кружил листья в быстром танце. Впереди журчал небольшой водопад. Сзади же в воздухе неподвижно висел огненный шар.
Это было не то место, куда я пришёл вечером. Или я опять вижу сон?
— Райсэн, — нежно произнёс женский голос. Он шёл отовсюду и был нигде. Я осмотрелся, но ничего не увидел.
— С кем имею честь говорить? — спросил я.
— Честь? — переспросил голос. — Как деликатно. С тобой говорит повелительница стихий.
«Риданис?» — пронеслось у меня в голове. Теперь я понял, что это был за круг. Встав на одно колено, я произнёс:
— Слушаю вас, госпожа Риданис.
— Похвально, Райсэн, — произнёс голос, в котором теперь звучали нотки радости. — Быстро схватываешь и учишься.
— Я удостоился чести говорить с вами. Но почему? — спросил я.
— Люди, когда же вы научитесь слушать, а не задавать вопросы? — вздохнула повелительница стихий.
— Не поймите меня не правильно, госпожа, — я старался правильно подбирать слова. — Мне всего лишь интересно, почему вы избрали меня и решили говорить со мной?
— Разве это важно? — произнесла она, вновь вздохнув. — Уверяю тебя, дитя, заговори я с другим, он задал бы тот же вопрос. Может мне хочется поговорить с тем, от кого зависит участь сотворённого мною мира.
— Ну, хорошо, — произнёс я, мысленно пожав плечами. — Если это не важно, тогда что важно для вас?
— Для меня? — в её голосе прозвучал смешок. — Это тоже не важно, Райсэн. Ты же не станешь решать мои проблемы за меня.
— А, по-вашему, чем я тогда занимаюсь? Разве защитить Ардан — это не проблема?
— Это не проблема, а твоя ответственность, — произнесла Риданис, в голосе которой теперь ощущалась строгость. — Я поддерживаю равновесие в Ардане, ты же его защищаешь.
— Я не просил возлагать на меня эту ответственность, — тихо произнёс я.
— На тебя её никто и не возлагал, Райсэн, — голос прозвучал слева, потом сзади и справа. Я её не видел, но чувствовал, её движение. — Ты родился с этой ответственностью. У каждого из нас есть путь. Твой — путь защитника и героя. Ты можешь не хотеть идти по нему и вправе отказаться от этого. У тебя, как и у всех жителей Ардана, есть право выбора. Но подумай, дитя, кто тогда пройдёт за тебя твой путь?
— Никто, — произнёс я, подведя себя к неизбежности. — Но почему, госпожа Риданис? Что во мне такого особенного?
— Способность управлять магией стихии огня, магией света и тьмы. Когда узнаешь своих родителей, тогда и поймешь, почему выбор защитника пал на тебя.
Я вздохнул и не ответил.
— Как бы там ни было, ты должен принять это, как дар. Ты уже принял решение перед разбитым алтарём хранителей огня.
— Вы хотите меня подбодрить, ведь так? — спросил я неуверенно.
— Это одна из моих задач, — произнесла она и засмеялась. — Не всё так плохо, как тебе кажется, Райсэн. Что ты обретёшь, сделав одно, и что ты потеряешь, сделав другое? Ты ведь не можешь этого знать. Но я знаю. Я желаю тебе только добра.
— И что же меня ждёт впереди?
— Друзья, любовь, родители, месть, разочарование, радость победы, неистовая ярость, власть и в конце этого пути — смерть.
— Да уж, зла вы мне точно не желаете.
— Рада, что могу вселить в тебя надежду на светлое будущее.
Я улыбнулся. Чувством юмора госпожа Риданис не была обделена.
— Так всё же меня ждёт смерть.
— Она ждёт каждого из вас. Кого-то она заберёт раньше, кого-то позже. Но, если ты хочешь, я могу тебе предсказать. Я не хочу заставлять тебя делать то, что выгодно мне. Я хочу, чтобы ты сам этого захотел.
— Захотел умереть?
— Бескорыстные поступки во имя добра всегда вознаграждаются, Райсэн. Но всё же, я хочу, чтобы ты знал. Убьёшь своего главного врага, и смерть настигнет тебя. Пока жив твой враг, будешь жить и ты.
— Королева Лайдана? — спросил я.
— Нет, Райсэн. Великий хаос — лорд Гэргэрэт. Он твой главный враг.
— Я думал, что мне надо защитить Ардан от дарканской армии. В действительности же мне надо победить хаос? Победив его, я погибну. Но почему? Я должен пожертвовать собой?
— Участь героя, Райсэн. Разве ты не хотел бы пожертвовать собой ради жизни миров?
— В Ардане слишком много мерзавцев и негодяев, которых я готов отправить на тот свет. Но погибать ради них? Нет, не хочу.
— Тогда, давай я тебе расскажу об истинной природе хаоса.
— А что это изменит?
— Твоё отношение к людям. Да, в Ардане есть много мерзавцев, но в этом виноваты не только люди, но и Гэргэрэт.
— Разве не вы, госпожа, только что говорили, что у нас есть свобода выбора?
— Да, есть. И я этого не отрицаю. Каждый выбирает сам, как поступать в том, или ином случае. Довериться стихии, которая даёт ему силы или пойти на поводу хаоса.
Наступило короткое молчание.
— Что ж, слушай, Райсэн, да внимательно, — наконец произнесла она. — Потому что всё, что я тебе сейчас скажу — очень важно. Когда то мир был пустым, не было ничего. Существовали лишь мы — великие начала: Свет, Тьма, Стихия и Хаос. Мы решили заполнить пустоту, сделать её красочной и разнообразной. В создании миров участвовали все великие начала. Никто из нас по отдельности не смог бы ничего создать. Первым появился Эвеонер. Сэнасер заполнил его светом и поселил в этом мире анаренов. Мы все были рады. Потом появился Райнор. Райшенис поселила в нём своих любимых дарканов и заполнила мир тьмой. Мы вновь радовались. Настал мой черед, и мы создали Ардан, в котором появились вы — люди. Ардан был самым красивым в тройке миров, потому что он оказался очень разнообразным. Как ты думаешь, почему в мире столько много разного?
— Не знаю, — ответил я.
— Всё благодаря Великому Хаосу. Благодаря нему в мирах, созданных нами, не существует строгого порядка, но весь этот беспорядок существует в гармонии. Ты никогда не увидишь двух одинаковых закатов или рассветов, никогда не услышишь двух одинаковых раскатов грома, никогда не будешь лицезреть двух одинаковых деревьев, падение тысячи листьев осенью в красоте беспорядочного хаоса. Да посмотри на людей — вы все разные.
— Благодаря Хаосу? Тогда почему он пошёл против вас?
— Он создал свой мир — Хроннот, но создал его сам, без нашего участия.
— Почему?
— Он возгордился. Разнообразие наших миров было создано благодаря нему, поэтому он решил, что сможет обойтись без нас. Хроннот оказался уродлив, тогда Гэргэрэтом овладела зависть, жадность, ярость и жестокость, — в её голосе чувствовалась печаль. — Будучи Великим Хаосом, он вознамерился разрушить гармонию наших миров.
Она выдержала небольшую паузу, потом продолжила: — Он попытался, но свет Эвеонера ослепил его, а тьма Райнора не дала ему проникнуть в мир дарканов. Они были защищены, но Ардан оказался без защиты. Он проник в мой мир, пытался его разрушить, я смогла его остановить и изгнать. Он не смог затронуть хрупкость гармонии Ардана, его красота не пострадала. Но запятнать разум дорогих мне созданий — людей — он, всё же, смог. Из-за него люди прониклись низкими чувствами: жадностью, лицемерием, подлостью, яростью, стремлением к разрушению. Но всё же, огонь в ваших душах не погас и всё ещё сопротивляется ярости Гэргэрэта.
— Если раньше он не мог проникнуть в Райнор, то как это ему удалось после? — заинтересовался я.
— С помощью человека. С помощью моего творения.
В её голосе сейчас много грусти. Если бы я мог увидеть её глаза, то мог бы узнать плачет она или нет.
— В Райноре уже давно живёт человек, чьё имя Фоен. Все дарканы считают его подкаблучником Лайданы, в действительности же он ею управляет, — проговорила Риданис.
— Как такое возможно? — удивился я. — Он же всего на всего человек!
— Человек, чей разум полностью поражен хаосом. Он пошёл на поводу у Гэргэрэта и позволил лорду хаоса через его тело провести в Райнор пустотного пожирателя — самого сильного разрушителя Хроннота. Лайдане ничего другого не оставалось, как сразится с ним. Она победила, но оказалась слишком ослабленной, тогда Гэргэрэт через Фоена овладел её разумом.
— Значит, всё зло исходит от лорда Хаоса, — подытожил я. — Но как он связан со мной? Почему сразив его, я тоже погибну?
— Твоё сердце, Райсэн, — нежно произнесла она. — В нём кипит ярость Гэргэрэта. Просто ты, каким-то чудесным образом не давал ей выплеснуться наружу. Она может дать тебе огромную силу, но стоит тебе оступиться, потерять над собой контроль, и она поглотит тебя, превратив в бездушного разрушителя хаоса. Так что хорошо подумай, прежде чем воспользуешься этой силой. Со смертью Гэргэрэта, частичка твоего сердца умрёт, а вместе с ней и ты. Как ты поступишь, решать тебе. Я не буду навязывать тебе своих желаний.
— Но как мне тогда решить? — спросил я в смятении.
— Пройди свой путь. Познай, что для тебя дорого. Обрети смысл жизни, который ты ищешь. И только после этого ты поймёшь, стоит ли жертвовать собой ради всех или нет.
В любом случае, я должен пройти через это. Так или иначе. Стать героем или обратиться во зло, способное разрушить вселенную. И если я хочу успокоить свою душу, сердце и разум, то ничего другого мне не остаётся.
— Как тогда ярость Гэргэрэта смогла проникнуть в моё сердце? — наконец спросил я.
— Ты ведь всё-таки тоже человек, Райсэн. Узнаешь, когда встретишь родителей.
— Когда же это произойдёт?! — закричал я. — Я устал ждать этого момента!
— Только они вправе рассказать тебе всё. Что же касается меня, то мне больше нечего тебе сказать. Дальше решать должен ты. Мы больше не встретимся, Райсэн, — её голос стих.
— Постойте, госпожа Риданис!
— Прощай.
Я проснулся. Первое, что я заметил, что ночь уже позади. Веяло прохладой раннего утра. Как же время быстро летит, когда общаешься с высшими существами или кадиррами, будучи в трансе.
Последний уголёк вечернего костра дотлевал, небольшая струйка дыма, извиваясь, тянулась к небу и растворялась в холодном влажном воздухе. Капельки воды падали с ветвей деревьев и свежей лесной травы.
— Был дождь? — неожиданно спросил я.
— Ты наконец-то проснулся, — произнёс старший отряда пограничников. — Да, был дождь. Полил, откуда ни возьмись. Только странный он был. Залил всё вокруг, а нас обошёл стороной.
Я заметил, что вокруг костра на несколько шагов всё было сухо. «Госпожа Риданис, вы всё же пролили свои слёзы. Мне жаль, что разговор со мной принёс вам столько печали и грусти» — пронеслось у меня в мыслях.
— Райсэн, мы уходим. Нам надо продолжить патрулирование и поиски хранителя огня, нарушившего закон.
— Разве это не делает меня подозреваемым? — полюбопытствовал я.
— Думаю, это не ты. Тот, кого мы ищем, сошёл с ума — сжёг свой храм в Алхалласе. А ты совсем не похож на безумного.
— Рад это слышать, — ответил я, улыбнувшись.
— Что ж, будь здоров, — произнёс он и последовал за своим отрядом в гущу деревьев.
— Ну как провёл вечер? — послышался позади голос Талгаса, как только отряд полностью скрылся в чаще леса.
— Не плохо, — ответил я и, вздохнув, продолжил. — Если не считать, что удалось поговорить с божеством нашего мира и узнать, что мне придётся умереть, дабы другие могли жить.
— Судьба достойная героя, — проговорил Талгас и вновь расхохотался. — Что ж, пойдём. Поможем тебе красиво погибнуть в конце пути.
Талгас хлопнул меня по плечу, от чего я немного пошатнулся, но смог удержать равновесие.
— Только не надо вешать нос, — произнёс Талгас. В этот раз в его голосе ощущалась серьёзность, а не насмешка. — Не каждый удостаивается чести поговорить со своим творцом. Я никогда не слышал голос великой Тьмы — повелительницы Райшенис. Но очень хотелось бы. Ведь она мать всех дарканов.
Я решил промолчать. Вдруг задену даркана за живое. Одно лишь упоминание имени великой Тьмы заставляет его забыть об всяких шутках.
Через несколько дней пути мы пересекли границы Дериона и оказались в землях королевства Зарас. За всё это время ничего выдающегося не приключилось, мы никого не встретили, разве что на границе наткнулись на дозорный отряд Зараса. Я поговорил с пограничниками и после мы разошлись, но они обещали, что будут следить за нами. Правда это была или ложь, я не знаю. Возможно, сказали, чтобы мы с Талгасом вели себя мирно. В любом случае, я не собирался ни с кем драться и привлекать к себе лишнее внимание без веских на то причин.
Талгас по-прежнему подшучивал о моей героической судьбе. Наверно хотел поднять мой душевный настрой, только легче от этого не становилось. Я утешал себя тем, что это всего лишь начало пути, а в дальнейшем, возможно, многое изменится.
Талгас всё так же исчезал по ночам, оставляя меня наедине с моим мыслями, а днём возвращался, как ни в чём ни бывало. Чем он занимался в ночное время, я не мог даже догадываться. Но я и не спрашивал, думая, что он не захочет говорить на эту тему. Уверен, что это его вполне устраивало то, что я не задаю лишних вопросов о его личных делах. Что ж, если захочет, сам всё расскажет.
Вскоре лес стал редеть. Постепенно местность стала холмистой, поросшей невысокой травой. Деревья уже не стояли плотной стеной по бокам, позволяя свету проникать на нижние ярусы леса. Вдали показался частокол стены. Мы приближались к первому поселению Зараса, находящегося на окраине его территорий. Это была небольшая деревня — Карфенон. В памяти возникли картины прошлого года, когда мне по делам храма пришлось здесь остановится.
— Тебе повезло, кстати говоря, — произнёс Талгас, едва мы достигли ворот деревни. — Дэнджен здесь.
— Кто?! — с удивлением спросил я.
— Парень, у тебя память отшибло? Адари тебе ведь назвала имена тех, кто должен к тебе примкнуть.
— Да, — ответил я. — Имён я не забыл. Просто не сразу понял, о чём ты говоришь.
— Да неужели? — произнёс Талгас, вздохнув. — Тогда придётся потренировать и твою голову, чтоб до тебя сразу всё доходило.
Он задумчиво почесал кулак и, заметив на себе мой озлобленный взгляд, расхохотался.
— Надеюсь всё же, что до этого не дойдёт, — ухмыльнувшись, произнёс даркан.
Солдаты местного гарнизона остановили нас у ворот. Расспросив о наших намерениях и целях визита в их мирную деревню, пропустили. А Карфенон был действительно тихой и спокойной деревушкой. Солдаты оставались тут только лишь потому, что здесь не приходилось ничего делать: только следить за порядком, да и это не составляло им много хлопот.
И всё же — Дэнджэн здесь. Совпадение? Или Адари потрудилась? Ничего, скоро узнаю.
— Талгас.
— Чего тебе?
— Ты обещал, что будешь обучать меня.
— Конечно, — сухо произнёс он.
— Когда? — прямо спросил я.
— Не знаю. Наверно тогда, когда придёт время.
— Все вы такие: что госпожа Риданис, что Адари, что ты. Вы сговорились что ли говорить загадками?
— Сговорились? — переспросил Талгас. — С Адари ещё может быть. Но с повелительницей стихий. Парень, ты в своём уме?
— Забудь, — произнёс я, вздохнув. — Надеюсь, время моего обучения придёт скоро. И чем быстрее, тем лучше.
— Смотри, не пожалей только о сказанном, — с довольной ухмылкой проговорил даркан.
— Я никогда ни о чём не жалею!
— Посмотрим, — вновь последовал смех даркана.
Все дома в деревне, небольшие одноэтажные, были сделаны из дерева, крыши которых покрывала солома. Местные жители то и дело отвлекались от своих дел и смотрели на нас, стоило пройти мимо. Детишки в ужасе прятались, когда Талгас громогласно хохотал, подшучивая надо мной. А ведь никто даже и представить себе не мог, что этот здоровяк — даркан Райнора. Хотя, в слове «даркан» пугает только смысл, который в него вложили люди. Ни один из них никогда не видел этого существа, которое было лишь в его воображении — образ чего-то ужасного, который у каждого свой и был создан от прослушивания сказок в детстве. Но я теперь чётко представлял, что кроется за этим словом. Талгас — тому живой пример. Правда, в некоторых вещах я всё ещё не уверен, только потому, что ещё не достаточно хорошо знаю своего спутника. Время это исправит, благо его у меня предостаточно. Пока что.
— Так говоришь, Дэнджен здесь? — спросил я.
— А ты ещё не понял? Или до тебя плохо доходит, парень? — проговорил Талгас, вздохнув.
— Хотел уточнить его местоположение! — процедил я сквозь зубы, злобно сверкнув глазами.
— Мне откуда знать? — ответил он, пожав плечами. — Искать его будешь сам. Моя задача, сопровождать и обучать тебя.
— Да уж. Пока я от тебя слышу лишь насмешки и упрёки!
— А ты хочешь, чтоб я тебя похвалил? — Талгас потрепал мои волосы: — Ой, какой славный мальчуган, Райсэн!
Затем последовал его хохот, что меня совсем не удивило. Весёлый даркан мне попался! Что ж, раз от него помощи не ждать, то придётся всё делать самому.
Я подошёл к одному из жителей, дремавшему на скамье в тени дома.
— Извините, — громко произнёс я.
— А? Что? — ответил он, глубоко зевнув и потянувшись. — Чего тебе, странник?
— Ищу Дэнджена. Знаете такого?
— Тот, что из гильдии «драконы»? Поспрашивай в таверне. Он там обычно ошивается, когда наведывается в деревню.
— Спасибо.
— Да не за что, — ответил он, закрывая глаза.
Я вернулся к Талгасу.
— Должен признать, — проговорил даркан. — Ты всё же иногда умеешь думать головой.
Он вновь расхохотался. Как же я хочу его придушить!
— Идём уже, хохотушка из тьмы, — злобно произнёс я и зашагал вперёд.
— Хохотушка из тьмы? — удивился Талгас. — Так мило меня ещё никто не называл. Я весьма польщён!
Позади меня вновь раздался смех даркана. Вскоре я потеряю терпение!
Таверну найти было не сложно. Она была больше, чем обычные дома в деревне, кроме того на стене висела вывеска, вырезанная из дерева в форме бочки. Недолго думая, мы с Талгасом вошли. Здешняя таверна полностью отличалась от той, к которой я привык в Алхалласе. Вокруг всё было чисто и ухожено. Люди тихо сидели на скамьях за деревянными столами и что-то между собой обсуждали. В столичной таверне же весь воздух был пропитан запахом хмельного бароса, то и дело кто-то кого-то избивал. Если в Алхалласе в таверну заходили плотно поесть, попьянствовать и повеселиться, то здесь люди просто отдыхали от работы.
Я подошёл к стойке. Трактирщик — полный невысокого роста пожилой мужчина, одетый в халат и зелёный фартук — задумчиво вытирал деревянную кружку зелёной шерстяной тряпочкой.
Я откашлялся, чтобы привлечь его внимание.
— Чего изволите, молодой человек? — спросил он, переведя взгляд с кружки на меня.
— Ищу Дэнджена. Поможете его найти?
— Да вон он, — трактирщик указал пальцем на столик в дальнем углу возле окна, за которым одиноко сидел мужчина, прислонившись к стене. Кажется, он ни на кого не обращает внимания. Или он спит?
— Спасибо, — ответил я, затем достав из кармана серебряную монету, поставил на стол. — Будьте добры, налейте две кружки бароса.
— Я не пью барос, — произнёс Талгас, позади меня.
— А это не для тебя, хохотушка, — злорадно произнёс я, изобразив на лице довольную улыбку.
Талгас промолчал. Ни намёка на его раздражающий хохот. Наконец-то ему нечем ответить!
Взяв кружки, я двинулся в сторону Дэнджена. Тот всё так же оставался неподвижно. Я сел напротив него и поставил кружку перед ним. Талгас сел рядом со мной. Длинные тёмные волосы ниспадали Дэнджену на лицо, отчего становилось непонятным: он внимательно меня изучает или всё же спит.
— За мой счёт, — произнёс я.
— Спасибо, незнакомец.
— Так ты Дэнджен?
— Ну, — коротко ответил он. — Тебе что-то надо, незнакомец?
Он был одет в лёгкую броню из кожи. Видимо так же, как и я, полагается на скорость и ловкость. Из-за спины торчали две рукояти с переплётом из кожи. Судя по их длине — это мечи.
— Да, — ответил я. — Хотел поговорить.
— Спасибо за выпивку, конечно же, но я не в настроении разговаривать. Я отдыхаю. Если ты посидишь, молча, то я позволю вам сидеть за моим столиком.
Мы с Талгасом переглянулись.
— Что скажешь? — спросил я, обращаясь к даркану.
— Такой же самоуверенный, как и ты.
— Значит, он нам подходит, — ответил я, довольно улыбнувшись.
— Что ты, что он — оба слабаки, — фыркнув, проговорил Талгас.
Дэнджен медленно убрал волосы с лица: — Вы двое, не разговаривайте так, как будто меня здесь нет. Я ведь всё слышу.
— И что? — спросил Талгас.
— Ладно, — сказал Дэнджен. Его глаза блеснули, а на лице появилась хитрая улыбка. — Выйдем. Посмотрим, чего вы стоите.
Он залпом опустошил свою кружку и направился к выходу. Люди молча проводили его взглядом, потом их взоры застыли на нас.
— Ну что ж, парень. Пойдём, устроим будущему герою взбучку, — сказал Талгас.
Я, молча, последовал за Дэндженом.
— Я уже начал думать, что вы испугались, — улыбнувшись, произнёс Дэнджен, стоило нам выйти наружу. В руках он держал пару мечей, со скривлёнными и слегка зазубренными клинками. Его глаза были серьёзны и целеустремленны. «Кажется, я задел его гордость», — подумал я и улыбнулся ему в ответ.
— Что ж, начнём, — сказал я, обнажая кинжал и косу.
— Милое оружие, — произнёс Дэнджен и ринулся в атаку.
Быстро, молниеносно, неожиданно. Как я и думал — скорость и реакция. Я во время уклонился от ударов, клинки прошли на расстоянии ладони от моего лица. Я отскочил назад и принял защитную стойку.
— А ты хорош, хранитель огня, — произнёс Дэнджен. — Ты первый, кто смог избежать этой атаки.
— У меня ещё много сюрпризов для тебя.
— Посмотрим.
Вновь быстрая атака и блеск клинков в лучах света. Я увернулся и в этот раз.
— Определённо хорош, — сказал Дэнджен. — Как тебя зовут, хранитель огня?
— Райсэн.
— И имя тоже достойное. Владеешь магией?
— Немного, — ответил я, усмехнувшись.
К этому времени, пустынная улица наполнилась людьми, наблюдавшими наш поединок.
— Что здесь происходит? — властным голосом спросил один из патрульных.
— Всё в порядке, сержант Гарт, — ответил Дэнджен. — Просто хочу преподать урок одному выскочке.
— Давай быстрее, Дэнджен. Хочу закончить этот беспорядок. Но твоему брату я обязательно сообщу.
— Не сомневаюсь, Гарт, — сказал он и снова ринулся в атаку.
В одно мгновение он преодолел расстояние между нами в десять шагов, оставив позади себя облако пыли, но в этот раз я не стал убегать от ударов. Раздался звон стали о сталь. Мы застыли в напряжении, пытаясь пересилить друг друга, изо всех сил давя на оружие противника. Взгляды встретились. В его глазах я увидел яростное пламя.
— Достойный противник, — произнёс я. — Давно таких не встречал.
— Взаимно, — улыбнувшись, ответил Дэнджен.
— Мне нужно, чтобы ты пошёл со мной.
— С чего бы это? Я собираюсь прикончить тебя. Хотя будет жаль потерять такого соперника.
— Я направляюсь туда, где есть противники посильнее нас вместе взятых, — ответил я и нажал сильнее, заставив противника отскочить.
— И что с того?
Вновь неистовая атака. Сталь звенела, удары обрушивались на меня, как молот об наковальню. При всей его быстроте, он был ещё и очень сильным. Воистину герой Зараса. Я не собирался атаковать, только защищался.
— Мне бы пригодился в пути такой опытный боец, — произнёс я.
— Ты слишком много чешешь языком, хранитель огня, — ответил он, нанося град ударов своими клинками.
— Что ж, похоже, слушать ты меня не хочешь.
Следующий удар меча я блокировал, потом резким движением лезвием косы зацепил одну из зазубрин клинка. Ещё мгновение и противник остался стоять с одним мечом в левой руке. Я убрал за пояс «Пылающую смерть», оставив в правой руке только кинжал.
— Продолжим? — спросил я и улыбнулся.
Дважды повторять не надо было. Он вновь ринулся в атаку. Даже с одним мечом частота его ударов не уменьшилась. С кинжалом было не очень удобно блокировать частые удары, поэтому я только уклонялся.
— Быстр же ты! — произнёс Дэнджен, продолжая натиск комбинацией ударов.
— Ты тоже, — сказал я в ответ, увернувшись от очередной атаки.
Толпа ликовала. Уверен, что такого зрелища люди спокойной деревушки ещё не видели.
— Ты вообще атаковать собираешься? — яростно спросил Дэнджен, обрушив на меня ещё несколько ударов.
— Я не хочу тебя убивать, — ответил я, улыбнувшись.
— Не хочешь убивать? Как надменно!
Дэнджен прекратил атаковать и отскочил назад.
— Ты меня окончательно разозлил! — прокричал он. — Посмотрим, как ты справишься с магией.
— Не советую… — только и успел я произнести, как в меня полетел огненный шар.
Взмахом руки я остановил его на расстоянии вытянутой руки от себя. Шар завис в воздухе.
— Не может быть такого! — удивлённо проговорил он.
— Парень, главное не переусердствуй, — произнёс Талгас.
— Ты о чём? — спросил я.
— Воспользуешься скрытой магией и Доу Шэ или кто-нибудь ещё нас найдёт.
— Но я ведь раньше пользовался ею, — сказал я в ответ, обратив свой взор к даркану, но краем взгляда, всё же, следил за Дэндженом.
— Портал между Райнором и Арданом можно открыть только один раз через каждые три дня и три ночи. Врата миров расходуют большое количество магической силы.
— Эй! О чём вы там болтаете? Не смей отворачивать от меня взгляд! — прокричал Дэнджен, и в следующий миг в меня полетело несколько огненных шаров.
Взмах обеими руками, и все они застыли в воздухе, не причинив мне вреда.
— Похвально, — произнёс Талгас. — Уже научился ставить барьер против огненной магии. С остальной магией будет сложнее.
— Будет ещё возможность научиться, — ответил я и круговым движением руки погасил огненные шары.
— Это просто невозможно! — удивлённо проговорил Дэнджен.
— Не советую тебе тягаться со мной в магии, — договорил я ранее прерванные слова.
— Как тебе это удалось?
— Хочешь научиться? — ответил я, улыбнувшись. — Я всё ещё надеюсь, что ты пойдёшь со мной. Многому сможем научиться друг у друга. Да и у противников тоже.
Дэнджен подобрал меч и вложил оба в ножны за спиной. Он медленно подошёл ко мне.
— Ты хочешь, чтобы я пошёл с тобой? — спросил он, посмотрев мне в глаза. — Зачем?
— Если примешь моё предложение, то узнаешь.
Сержант Гарт с солдатами тем временем быстро разогнали людей. Он подошёл к нам и резко произнёс:
— Кто бы вы ни были, я хочу, чтобы вы покинули нашу деревню. Немедленно!
— Здесь я своё дело сделал, — сказал я и протянул Дэнджену руку. — Ты со мной?
Он некоторое время, как мне показалось, раздумывал над ответом. Но, всё же, решился: — Да, я с тобой, — ответил Денджен, пожав мне руку.
— Твой брат обязательно узнает о том, что здесь произошло, — рассержено проговорил сержант.
— Гарт, можешь себя не утруждать, — надменно произнёс Дэнджен. — Я возвращаюсь к нему и сам ему всё расскажу. Идём, Райсэн.
Лагерь гильдии «драконы», лидером которого был старший брат Дэнджена, находился в лесной глуши. Нам понадобилось полдня, чтобы оказаться на месте. Я удивился тому, что Дэнджен часто наведывается в деревню и возвращается назад, так как на такое путешествие уходило очень много времени. Но, как оказалось, ему нравится бродить по лесу, слушать пение птиц и наслаждаться временным ощущением свободы. Взглянув на него, я бы не сказал, что он ценитель природных красот. Характер Дэнджена я бы описал одним словом — сорвиголова. Это мне стало ясно во время нашего боя: яростное пламя в глазах, довольная ухмылка перед боем, его самоуверенные слова — всё это он мне показал в коротком поединке.
— Когда встретитесь с моим братом, — сказал он по дороге в лагерь, — не шутите с ним. В отличие от меня, он слишком серьёзный человек. Как лидер гильдии, он ощущает на своих плечах большой груз ответственности за своих подопечных бойцов и уж тем более за меня. Для него я легкомысленный младший брат, который постоянно ввязывается в драки.
— Не сомневаюсь, — ответил я, усмехнувшись.
Лагерь «драконов» выглядел довольно прилично. Обширная площадь, очищенная от деревьев и ограждённая частоколом. За оградой высились сторожевые вышки, с которых вели наблюдение лучники. Миновали массивные двустворчатые ворота, тут были несколько деревянных одноэтажных домов, небольшая арена для проведения тренировочных боёв, а напротив ворот у ограждений стояло единственное двухэтажное здание, сделанное из того же дерева. К нему-то мы и направлялись. Пройдя через весь лагерь, я успел заметить конюшню и кузницу.
— Не дурно для лагеря, — произнёс я наконец.
— Дело в том, что здесь проходят подготовку будущие солдаты армии Зараса, — ответил Дэнджен, улыбнувшись. — Король поддерживает гильдию серебром, иногда и золотом.
Вскоре мы оказались внутри главного здания гильдии, которое, как я узнал из слов Дэнджена, было штабом. Нас пропустили, не задавая вопросов, не смотря на то, что мы с Талгасом были чужаками. Всё же с нами был Дэнджен, да и я уверен, что охране лагеря было наплевать на двух чужаков, которых они смогли бы прикончить в два счёта. Я мысленно усмехнулся: по крайней мере, так думают охранники. Даже я не знаю, на что способен Талгас, если тот будет сражаться в полную силу.
Я ожидал, по меньшей мере, увидеть напротив двери трон, ну хотя бы из дерева, на котором восседал бы старший брат Дэнджена, но внутреннее помещение было обставлено просто. Овальный стол, несколько стульев, стойки с оружием, лестница, ведущая на второй этаж — всё весьма по-солдатски. Люди, занимающиеся своими делами, не обратили на нас внимания. Все были заняты, кроме одного, подошедшего к нам.
— Это Рагас, — произнёс Дэнджен. — Старший помощник брата.
— Так-так, Дэнджен. И кого это ты привёл с собой? — неодобряюще спросил Рагас. Это был полный мужчина, лет сорока. Несмотря на его полноту, от него веяло силой. В карих глазах читалась суровость и строгость, руки, скрещённые на груди, были похожи на два толстых бревна. Даже ростом он был чуть выше Талгаса. Великан, всем своим видом, внушал уважение.
— Это друзья, — ответил Дэнджен. — Ты же не думаешь, что я приведу в лагерь врагов?
— Думаю, если б ты привел врагов, это бы ничего не изменило, — сказал Рагас, презрительно фыркнув.
Шестым чувством я ощутил, как от Талгаса повеяло яростью. Видимо слова Рагаса на него произвели не очень хорошее впечатление. Я положил руку на плечо Талгаса, как бы пытаясь его успокоить. Аура, исходящая от даркана, хоть и не исчезла, но немного ослабла.
— Ну и чего хотят твои друзья? — спросил Рагас.
— Я пока и сам не знаю, — ответил Дэнджен, улыбнувшись и пожав плечами. — Просто хотят, чтобы я пошёл с ними. Но зачем, не знаю. Ты ведь понимаешь, что обсуждать такие вопросы я буду только с братом?
— Он сейчас занят, — произнёс Рагас.
— Что ж, — наконец заговорил я. — Тогда мы подождём снаружи. А то мне кажется, что воздух здесь сейчас будет слишком удушливым от огня.
Мы с Талгасом повернулись и вышли. Шестым чувством я ощутил, как в этот раз разозлился Рагас. Двери за нами громко захлопнулись, Дэнджен остался внутри.
— Ну и чем займёмся теперь? — спросил я.
— Я бы предпочёл заняться убийством Рагаса. От него так и веяло презрением, — злобно прошипел Талгас.
— Спокойно, хохотушка из тьмы, — произнёс я, усмехнувшись. — Мы сюда не за этим пришли.
— Хм…
— Что «хм»? Может, воспользуемся их ареной? Думаю, тебе пора взяться за моё обучение.
— Ты ещё не готов.
— Почему?! — возмутился я.
— Тебе надо поднабраться ума, — ответил он и расхохотался.
— Так значит? Понятно, — ответил я, пытаясь сохранить хладнокровие. — Ты знаешь, в такие моменты мне хочется тебя убить.
— Ну, так попробуй, — произнёс он, вновь разразившись хохотом.
Я сжал пальцы в кулаки. Он сильнее меня, и он это прекрасно знает. Тогда почему он этим пользуется? Чтобы поиздеваться надо мной? Да, он сильнее меня, и он это уже доказал. Ну и что с того?
Ярость вскипела во мне. Я подпрыгнул и со всей силы нанёс удар кулаком, метя в голову. Талгас не стал уклоняться. Удар достиг своей цели, и он был настолько сильным, что я удивился самому себе. Талгаса отшвырнуло в сторону. Даркан покатился по земле, поднимая вокруг себя тучу пыли. Я смотрел то на Талгаса, лежащего на земле в двадцати шагах от меня, то на свой кулак, не зная, что и думать. Надеюсь, я не убил его. Талгас медленно поднялся. Капюшон, вечно скрывающий его лицо, был сорван и обнажал его лысую голову. На лице сияла довольная улыбка.
— Знаешь ли! — прокричал он. — Это было очень больно!
Я, не мешкая, подбежал к нему.
— Ты как? Всё в порядке?
Он вновь натянул капюшон на голову, скрывая чёрные глаза даркана. Он отряхнулся от пыли и произнёс: — Немного челюсть ноет после твоего удара, но в остальном всё в порядке.
— И как это у меня получилось? — проговорил я, вопросительно уставившись на даркана.
— Ну, обычный удар не дал бы такого эффекта. Я спровоцировал тебя. Я всё ждал, когда же ты сможешь выплеснуть свою ярость, которая помогла соединить твою силу и магическую энергию воедино, сфокусировав их на одном ударе. Первая часть тренировки пройдена. Теперь ты готов.
— Значит, ты всё это время специально надо мной измывался, так? — спросил я, чувствуя, как новая волна ярости поднимается во мне.
— Да, это так. Я специально…
— Получи ещё! — удар, теперь в несколько раз сильнее предыдущего нанесённый в живот, подбросил Талгаса в воздух.
— Проклятье! — услышал я крик взмывшего даркана.
Талгас рухнул вниз с большой высоты и на этот раз вокруг него поднялся столб пыли.
— В следующий раз просто объясни на словах, что надо делать! — прокричал я.
Да уж. Хоть он и разозлил меня, но должен признать, его методы тренировок дали положительный результат. Я вздохнул и немного успокоился. А не перестарался ли я?
Облако пыли рассеялось. Талгас лежал на земле и не двигался. В этот раз я взволновался не на шутку и поспешил к даркану.
— Эй! Хохотушка, с тобой всё в порядке? — спросил я, подбежав к нему.
Он медленно поднялся, отряхиваясь от пыли. Выпрямившись, он посмотрел на меня с улыбкой: — Ты определённо готов! Пора переходить ко второй фазе обучения.
— Только в этот раз без издёвок! — пригрозил я.
Даркан двусмысленно улыбнулся: — Похоже, мы привлекли к себе слишком много внимания.
Вокруг нас собрались бойцы гильдии с оружием наперевес. Видимо демонстрация ужасающей силы их напугала, и они стали воспринимать нас всерьёз.
Дэнджен прорвавшись через кольцо, подбежал к нам: — Райсэн… Это… Это было просто невероятно! Услышав грохот, мы выбежали наружу и потом увидели твой удар. Талгас взлетел в воздух.
— Что-то ты слишком взволнован, — произнёс даркан, выпрямившись во весь рост, как будто с ним ничего и не происходило. Талгас грозно посмотрел на удивлённого в этот момент Рагаса. Уверен, что он не мог представить, как можно выжить после такого падения. И уж тем более он не мог представить, как такой карлик, как я — по сравнению с Талгасом — смог одним ударом отправить такого здоровяка в полёт.
— После такого зрелища мне ещё больше хочется пойти с тобой, — сказал Дэнджен.
— Я рад, — ответил я.
— Если и я так смогу, — взволнованно произнёс Дэнджен, — то это будет потрясающе!
Сейчас он мне напоминает ребёнка, которому только что показали красивый фокус.
— Так ты вряд ли сможешь, — сухо проговорил Талгас. — В тебе скрыт потенциал совсем иного рода.
— Что за потенциал? — удивился Дэнджен.
— Узнаешь скоро.
— Всем разойтись по своим делам! — приказал высокий мужчина, оказавшись рядом с толпой, окружившей нас.
— А вот и мой братишка, — приуныл Дэнджен. — Надеюсь, он не станет читать мне лекции.
Брат Дэнджена производил впечатление крепкого человека, закалённого в боях и привыкшего командовать. Если Дэнджен носил лёгкие доспехи, то его брат был ему полной противоположностью: на нём была тяжёлая стальная кольчуга, полы которой свисали немного ниже пояса. От плеча к поясу поверх кольчуги тянулся кожаный ремень, который, скорее всего, удерживал копьё, висящее за спиной. В одном только братья были схожи — у обоих в глазах горело яростное пламя. Когда люди разбрелись по своим делам, он произнёс: — Я Кайджен — предводитель гильдии «Драконы». Вы, чужаки, устраиваете здесь бои и отвлекаете моих людей от их обязанностей! Я не потерплю у себя в лагере такого поведения.
— Я Райсэн — хранитель огня Дэриона, а это Талгас — мой друг и спутник, — представился я в ответ. — Мы пришли за вашим братом. Я хочу, чтобы он отправился с нами.
— Мой брат? — удивился он. — И зачем он вам нужен? От него больше неприятностей, чем пользы.
— Тогда почему бы вам не отпустить его с нами? — улыбнувшись, спросил я.
— И в самом деле, — подхватил Дэнджен.
— Как бы там ни было, он всё же мой брат, — ответил Кайджен. — Я несу за него ответственность перед нашими покойными родителями. Они не простят меня, если я отправлю его на верную смерть.
— Я давно не ребёнок, брат! — выпалил Дэнджен. — Я могу о себе позаботиться.
Кайджен не обратил внимания на слова брата и продолжил: — Всё же, зачем он вам? Если я не узнаю, я не отпущу его с вами.
— Придётся рассказать, — спокойно проговорил Талгас. — Всё-таки твоя миссия не будет выполнима без него, Райсэн.
Я вздохнул и произнёс: — Дэнджен — один из восьми легендарных героев Ардана, а если быть точнее — герой Зараса. В нём скрыт великий потенциал и сила. Я хочу собрать всех героев, чтобы мы вместе противостояли армии дарканов хаоса.
У Дэнджена на лице застыло выражение удивления. Кайджен на мгновение задумался над моими словами.
— Говоришь, мой брат — легендарный герой Зараса? — наконец спросил он. — И вы собираетесь сражаться против дарканов?
Я кивнул.
— Стало быть, ты — Райсэн — легендарный герой Дериона?
Я вновь кивнул.
— Ни в первое, ни во второе я не верю! — резко произнёс Кайджен. — Но третье я бы проверил. Если ты герой, то с лёгкостью справишься со мной. Проведём поединок? — спросил он, жестом приглашая на тренировочную арену.
— С большим удовольствием, — ответил я.
— Хм, дарканы… — усмехнулся Кайджен и направился к арене.
— Кайджен силён, — произнёс Дэнджен, предупреждая меня. — Он может и не быстр, как я, но он очень силён. Да и магией неплохо обращается.
— Справлюсь, — уверенно произнёс я, последовав за противником.
— Только не применяй технику магической ярости, — произнёс Талгас. — Он не сможет пережить тех ударов, что ты нанёс мне.
— Не волнуйся, Талгас. Я не собираюсь убивать брата нашего союзника. Но поверить в дарканов ему придётся.
— Только не говори, что собираешься воспользоваться магией тьмы! — пригрозил Талгас. — Даркан, который придёт за тобой после этого, сможет тебя прикончить.
— Собираюсь, Талгас! Я искренне надеюсь, что за мной придёт Доу Шэ. С ударами, которым ты меня научил, я быстро с ним справлюсь и наконец, смогу отомстить!
— Не будь самоуверенным глупцом! — Талгас схватил меня за плечо и резко повернул к себе. — Ты ещё не готов! Магическая ярость — это всего лишь начальные основы дарканских техник! Для Доу Шэ ты не соперник! Не смей, Райсэн! Своей смертью ты подведёшь и меня, и Адари.
Я улыбнулся, закрыв глаза. На мгновение предо мной возник образ Адари, потом я, успокоившись, положил руку на плечо Талгаса.
— Спасибо, друг, — произнёс я, пытаясь разглядеть чёрные глаза даркана, скрывавшиеся в непрозрачной тени капюшона. — Доверься мне, Талгас. Ни тебя, ни Адари я не подведу. Ты ведь помнишь, что она верит в меня и уверена, что я выживу при любых обстоятельствах.
Талгас отпустил меня.
— Адари слишком наивна в своей вере, — почти шёпотом проговорил он. — Ты не готов, Райсэн. Что ж, я доверюсь тебе. Делай, как считаешь нужным, но будь осторожен.
— И долго вы там будете разговаривать?! — прокричал Кайджен.
— Я не подведу, Талгас, — спокойно произнёс я в ответ и побежал в сторону арены.
Перепрыгнув через ограду, я оказался один на один со своим соперником. Кайджен медленно достал из-за спины копьё и встал в нападающую стойку. Я обнажил кинжал и приготовился защищаться.
— Кинжал против копья? — усмехнулся Кайджен. — Не слишком ли много в тебе уверенности, хранитель огня?
— Я постараюсь удивить тебя, лидер «драконов», — ответил я, ехидно улыбнувшись. — Не важно, какое у тебя оружие, важны лишь навыки, способности и уровень мастерства владения тем или иным оружием. Ты повидал много боёв, Кайджен. И должен это знать.
— Что ж, приступим!
Кайджен резко рванулся вперёд. Остановившись в двух шагах от меня, он сделал тычок копьём, метя мне в голову. Один миг и я уклонился от удара, но неожиданно копьё противника с размаху ударило меня в плёчо. Я не успел опомниться, как отлетел в сторону и оказался на земле. Обманный удар?
— Это всё, легендарный герой Дериона? — спросил Кайджен и рассмеялся.
Ох, не стоило тебе смеяться. Сейчас ты мне напоминаешь хохочущего Талгаса. Ощущая ярость в себе, я поднялся на ноги и вновь встал в защитную стойку. Но нельзя было применять магическую ярость против Кайджена. Как жаль, что он не даркан! Надо перейти в ближний бой, чтоб не позволить ему размахивать своим копьём.
— Нет, ещё не всё! — прокричал я и ринулся в атаку.
В одно мгновение я преодолел расстояние, разделяющее нас, и обрушил на противника град ударов. Теперь Кайджену пришлось защищаться и уворачиваться, но с его медлительностью для него это было не просто.
— Ну что теперь скажешь! — яростно прокричал я, проводя удар за ударом. Кинжал, как живое жало кайгера в моей руке, искал брешь в защите противника.
— Не плохо, хранитель огня! — смеясь, проговорил Кайджен. — Ты хорош, но тебе не хватает опыта! Защита, это тоже атака, если уметь правильно её использовать.
Кайджен, державший копьё в двух руках, отпустил оружие одной рукой и, схватив меня, отшвырнул в сторону. Вновь я распластался на земле. Таких противников я ещё не встречал, и это всё больше меня заводило.
— Не расслабляйся, герой Дериона! — прокричал Кайджен в полёте с поднятым над головой копьём.
Удивившись, что противник уже завис надо мной, я инстинктивно откатился в сторону и во время. В тот же миг копьё со всей силы обрушилось на то место, где я раньше лежал.
Я резко встал на ноги и отскочил назад. Надо что-то делать с его копьём. На мгновенье я вспомнил, как Талгас одним ударом раскрошил мой старый кинжал. Я почти уверен, что там так же была использована техника магической ярости. Но скорее всего Талгас использовал что-то ещё. Я сосредоточился, пытаясь вспомнить. Кайджен стоял в боевой стойке у другого края арены и оценивающе смотрел на меня, как будто пытался предугадать то, что я попытаюсь предпринять.
Что же ты использовал, Талгас? Что? Внезапно в моём разуме всплыла картина, как во время удара рука Талгаса покрылась аурой тьмы. Проклятье! Как я мог упустить такой важный момент? Это было на очень короткое мгновение, что я практически не успел заметить эту ауру. Но как я смог вспомнить того, чего не видел? Спрошу у Талгаса, когда закончу бой.
К этому времени вокруг арены вновь собрались воины гильдии. В этот раз Кайджен не стал приказывать разойтись, позволив всем наблюдать за битвой.
— Кайджен! Кайджен! — хором кричали бойцы, поддерживая своего лидера.
Я медленно убрал кинжал, вернув его в ножны, и встал в защитную стойку. Правую руку прижал к поясу и сжал в кулак, концентрируя на ней свою магическую ярость.
— Эй, хранитель огня. Что ты задумал? — спросил Кайджен. — Хочешь одолеть меня голыми руками?
— Да! — прокричал я.
— Ха-ха-ха! — рассмеялся лидер «драконов». — Ты весьма интересный соперник! Мне не попадались такие.
— Мне тоже не попадались такие, которые могут хоть раз попасть в меня, — произнёс я. — За исключением того здоровяка, — добавил я, указывая пальцем на Талгаса. — Но он не в счёт.
— Почему это? — удивился Кайджен.
— Потому что он даркан, — произнёс я, ехидно улыбнувшись. — Да и к тому же он мой боевой наставник!
— Даркан? — удивился Кайджен. — Нет никаких дарканов!
Он с диким криком перешёл в атаку. Что ж, Кайджен, я готов. Давай!
Десять шагов, восемь, семь… Я мысленно считал и выжидал. На счёте три я прокричал: — РАЙ!
Аура тьмы сгустилась вокруг моей правой руки, и я нанёс удар. Кулак встретился с острой сталью. Произошла вспышка тёмной магии, потом раздался мощный взрыв. Клинок копья раскрошился, древко разлетелось в щепки, а хозяина оружия ударной волной отбросило в дальний конец арены. Магический взрыв создал в земле неглубокую воронку, на дне которой я стоял. Ударная волна разнесла ограждения арены и раскидала всех бойцов гильдии, включая и Дэнджена. Только лишь Талгас остался стоять на месте, скрестив на груди руки, как ни в чём ни бывало. Воистину могучий даркан, и сейчас я испытал к нему большое уважение.
Он медленно подошёл ко мне.
— Ну как, я справился? — спросил я, улыбнувшись.
Ничего не сказав, Талгас легко ударил меня по голове.
— За что? — удивлённо спросил я; всё моё уважение к даркану вмиг улетучилось.
— Болван! Зачем нужно было высвобождать столько тёмной энергии? Да и зачем нужно было комбинировать две техники? Посмотри, что ты натворил!
Смотреть и не надо было. Я и так видел, что вокруг меня приблизительно на сто шагов был полный хаос: поваленные деревья, выкорченные из земли булыжники и везде туман из пыли. Хорошо, что ударная волна не достигла построек.
— Что значит комбинировать две техники? — спросил я удивлённо.
— Ты скомбинировал магическую ярость и ауру тьмы. Мог бы обойтись только аурой тьмы и разрушил бы только оружие противника! Болван!
— Проклятье! Я был почти уверен, что в бою со мной ты использовал магическую ярость и что-то ещё.
— Но, надо отдать тебе должное, — успокоившись, снисходительно проговорил Талгас. — Не каждому дано в такой короткий срок усвоить две техники, да ещё и умудриться их скомбинировать.
— Я побоялся воспользоваться чёрным пламенем, — произнёс я, вспомнив схватку с бандитами.
— Хорошо, что об этом подумал. Это бы точно убило Кайджена.
— Что произошло? — спросил Кайджен, постепенно приходя в себя. Простонав от боли, он поднялся на ноги. — Меня как будто расплющили между молотом и наковальней. И где моё копьё?
— Прости, — произнёс я. — Я его уничтожил.
Кайджен расхохотался: — Теперь я верю, что ты легендарный герой Дериона. Но не могу поверить, ни в дарканов, ни в то, что мой проблемный брат обладает такой же силой, что и ты.
Все медленно приходили в себя. Дэнджен, очнувшись, подбежал к нам с Талгасом.
— Райсэн, это невероятно! — воскликнул он. — Ты должен научить меня этому трюку!
— Тебе это не дано! — грозно прорычал Талгас. — Пора бы уже понять, что у тебя потенциал иного рода.
— В любом случае, — произнёс Дэнджен, — я иду с вами. Даже если брат будет против!
— Никуда ты с ними не пойдёшь! — приказал Кайджен. — Ты останешься тут!
— Ты готов, Райсэн? — спросил Талгас.
— К чему? — удивился я.
— Врата Райнора скоро откроются. Я ощущаю напряжение магии хаоса и тьмы в пространстве.
* * *
Доу Шэ вошёл в тронный зал. Встав перед королевой дарканов, он медленно опустился на одно колено. Лайдана властно восседала на троне. Фоен, как всегда, стоял справа от неё. Сианры же в этот момент в тронном зале не было.
«Странно», — подумал Доу Шэ: «Этот человек никогда от неё не отходит. На месте госпожи Сианры я бы давно с ним разделался».
У каждого даркана в Райноре была всего лишь одна причина ненавидеть Фоена, но очень весомая: человек в мире дарканов был вторым после их королевы. И ни один из них не мог себе представить человека на месте заместителя королевы. Но с мнением Лайданы — сильнейшей дарканессы Райнора — приходилось считаться.
— Позвольте мне говорить, моя королева, — произнёс Доу Шэ спустя мгновение.
— Говори, — безразлично произнесла Лайдана.
— В мире людей вновь произошёл всплеск магии тьмы, — Доу Шэ сделал небольшую паузу и добавил. — Очень большой всплеск. Райсэн вновь дал о себе знать, и, похоже, за очень короткий срок он стал сильнее.
— Это радует, — произнесла королева, довольно улыбнувшись. — Чем он сильнее, тем лучше.
— Но я не понимаю, моя королева, — удивился Доу Шэ. — Ведь он наш враг!
— Ты предпочитаешь сражаться со слабаками? — спросила Лайдана, злобно посмотрев на своего подчинённого.
Доу Шэ лишь склонил голову, ничего не ответив.
— Я предпочитаю уничтожать противников, пока они не стали серьёзной опасностью, — наконец ответил Доу Шэ. — Позвольте мне отправиться за ним и убить.
— Нет, Доу Шэ. Тебе стоит вернуться к своим обязанностям наблюдателя. Я сама решу, когда состоится твой поединок с Райсэном.
— Надеюсь, это произойдёт не тогда, когда он станет сильнее меня, — ответил Доу Шэ, дав волю своей дерзости, но сразу об этом пожалел, как только королева поднялась с трона.
Лайдана, медленно спускаясь по каменным ступеням, обнажила двуручный меч. С каждым шагом глухой звук металлических каблуков о каменные плиты эхом раздавался в зале, и для Доу Шэ каждый новый шаг был, как приближение смерти. Подойдя к подчинённому, Лайдана медленно опустила клинок на плечо Доу Шэ. Режущая сторона зазубренного лезвия была направлена в сторону его шеи, но с большим усилием воли Доу Шэ не шелохнулся. Лайдана выдержала паузу, потом нагнулась к лицу даркана. Взяв его за подбородок свободной рукой, она взглянула в его пустые глазницы и зловеще улыбнулась.
— Тебе стоит бояться меня, а не Райсэна, — произнесла королева.
Она убрала меч, медленно повернулась и двинулась к трону. Вернувшись на место, она повелительно произнесла: — Отправь за Райсэном рокана и проследи за их битвой. Посмотрим, чего достиг наш враг. Ступай.
— Слушаюсь, моя королева.
Доу Шэ покинул зал.
— А ведь он прав, — произнёс Фоен. — Стоит убить Райсэна сейчас.
— Замолкни, Фоен, — ответила Лайдана, безразлично махнув рукой в его сторону. — Если Райсэну суждено пройти через все испытания и добраться до меня, то я сама его уничтожу!
* * *
Я ждал, моё тело слегка тряслось от напряжения. Всё вокруг смолкло.
— Слишком тихо, — произнёс Дэнджен.
— Это затишье перед бурей, — прошептал Талгас.
Я молчал и ощущал, как воздух над нами быстро накалялся. Ещё немного. Вот оно.
Пространство над бывшей ареной разорвалось, как шёлковая ткань. Постепенно разрыв расширялся, увеличивая брешь в воздухе. Потом из чёрной пустоты вылезло существо. Оно было в два раза выше Талгаса. Голова была похожа на змеиную, которая была украшена кольцом искривлённых шипов. Всё тело было покрыто плотной металлической чешуёй. Стоя на больших когтистых лапах, существо грозно размахивало хвостом, заканчивающийся металлическим шаром.
Бойцы гильдии, завидев огромную тварь, в ужасе разбежались в разные стороны. Только Кайджен остался стоять на месте. Он подбежал к нам и произнёс: — Что это за чудовище? Никогда таких существ не видел!
— Это даркан рокан, — ответил Талгас. — Теперь ты убедился в их существовании?
— И что теперь? — спросил Дэнджен.
— Это один из низших дарканов, — проговорил Талгас. — Судя по тому, что я видел в схватке Райсэна с твоим братом, думаю Райсэн победит.
— Думаешь? — усмехнувшись, спросил я. — Ты только посмотри на его рост! Он огромен! Как мне с ним тягаться?
— Размеры не имеют значения, — ответил Талгас. — Всё же, он пришёл за тобой. Тебе придётся с ним сразиться. Я ведь тебя предупреждал.
Я ничего не ответил и двинулся в сторону даркана.
— Он точно спятил, — услышал я Кайджена позади себя.
Я усмехнулся. Возможно, я действительно сумасшедший, если собираюсь драться с этой громадиной.
Подойдя ещё ближе к даркану, но придерживаясь безопасного расстояния, я прокричал:
— Почему бы тебе не вернуться домой!?
— Молчи, насекомое! — прошипел даркан. — Я пришёл за Райсэном. Если ты — Райсэн, то будь готов быть проглоченным.
— К твоему несчастью, да — я Райсэн.
Эти слова сработали на даркана, как сигнал к атаке. Взмах хвостом и увесистый шар полетел в мою сторону. Я во время отпрыгнул в сторону, а в том месте, где стоял я, поднялась туча пыли. Я отбежал назад, дабы быть подальше от хвостовых атак. Вновь та же атака, но в этот раз шар отделился от хвоста и полетел в мою сторону. Я не ожидал этого. Увернуться не успею, надо ставить защиту!
— Рай! — прокричал я. Всплеск тёмной энергии, и всё моё тело покрылось аурой тьмы.
Даже будучи защищённым, я ощутил мощь атаки. Аура не выдержала, и защита разрушилась после одного попадания, меня же отбросило назад от удара. Изловчившись, я сумел не упасть и приземлился на ноги.
Снова взмах хвостом, шар вновь летел в меня, но дважды я не попадусь! Отпрыгнув в сторону, я увернулся.
— И долго ты будешь бегать, насекомое? У меня кончается терпение!
Я приготовился ответить ударом на удар. Создав в ладони огненный шар, я вновь высвободил тёмную магию, сделав пламя чёрным. Даркан снова запустил шар с хвоста, я же ответил атакой чёрного пламени. Пролетев половину расстояния, шар столкнулся с моей разрушительной магией. Раздался мощный взрыв, шар разорвался на осколки. Ударной волной они были отброшены в сторону даркана, и несколько осколков вонзилось в его тело.
Рокан взревел от боли.
— Ну как тебе, Талгас? — спросил я.
— Не расслабляйся! — прокричал он мне в ответ. — Ещё не всё!
— Талгас?! — удивлённо прошипел рокан. — Теперь понятно, кто научил тебя магии «чёрного пламени». Но это ничего не меняет! Я всё равно прикончу тебя, Райсэн!
Даркан разинул зубастую пасть и испустил из неё струю тёмной магии. Я знаю, это будет сложно. Я могу останавливать и поглощать магию огня. Получится ли это с магией тьмы? Я не стал уклоняться и протянул вперёд руки. В одно мгновение меня окутал сгусток тёмной энергии. Я понял, что не смог поглотить эту чёрную струю. Но почему она не вредит мне? Не должен ли я сейчас умереть за свою оплошность?
Сгусток тьмы окутал меня, словно чёрная вуаль. Я протянул руки, позволив тьме струится сквозь моё тело. Какое странное ощущение.
— Слышишь ли ты меня, хранитель огня? — неожиданно услышал я мужской голос в своём разуме.
— Да, — ответил я. — Я слышу тебя. Кто ты?
— Я - владыка света — Сэнасер.
— Что?! — удивился я.
— У нас мало времени, хоть и за этой вуалью оно остановилось, но ненадолго. Слушай меня внимательно, дитя. Ты несёшь в себе частицу света и частицу тьмы.
— Я не понимаю…
— Молчи и слушай. Это первый и последний раз, когда я к тебе обращаюсь. Риданис и так уже тебе много рассказала. Поэтому запомни простую истину: сущность тьмы может стать светом, сущность света может стать тьмой. Они одинаковы настолько, насколько противоположны друг другу. Поглоти тьму и выпусти свет.
Голос владыки света стих. И неожиданно за покровом тьмы я услышал шипение рокана: — И это всё, Райсэн? Видимо на большее ты и не способен! Пора вернуться к королеве и доложить о твоей смерти!
Поглотить тьму и выпустить свет? Вроде такое я уже проделывал, когда сражался с Гайдиром на тренировочной площадке храма. Но всё это я делал не осознанно, а по наитию. Протянув руку к чёрному покрову, я произнёс: — Сэн!
Чёрная оболочка, покрывавшая меня, сжалась и собралась в моей руке. Яркая вспышка ослепила даркана, после произошёл выстрел лучом света. Ошеломлённого даркана подбросило в воздух от мощного удара. Рокан с грохотом упал, подняв вокруг себя облако пыли.
— Не медли, Райсэн! — услышал я голос Талгаса. — Прикончи его, пока он не пришёл в себя!
Даркан лежал на спине. Сделав прыжок, я приземлился на его чешуйчатой груди. Достав из-за пояса короткую косу, я нанёс удар, надеясь пронзить сердце. Клинок вошёл в плоть, и даркан испустил дикий визг.
— Нет! Не может быть! Рашес! Ни одно оружие людей не способно пробить мою броню!
Я не придал значения этим словам. Да и времени не было на это. Пока даркан дёргался в приступе агонии, я решил добить его. Сжав пальцы в кулак, я сконцентрировал магическую ярость и произнёс: — Рай!
Кулак покрылся аурой тьмы, затем последовал удар. Вся энергия, сконцентрированная в этой атаке, прошла через тело противника, затем покинув его, ушла в землю, создавая в ней вокруг даркана трещины. Рокан перестал биться в конвульсиях, жизнь покинула его тело.
Я вынул из тела даркана своё оружие и двинулся к своим друзьям. Подойдя к Талгасу, я облегчённо вздохнул: — А ты говорил, что меня убьют.
— Не плохо, парень. Совсем не плохо, — одобряюще произнёс Талгас, кивая головой. — Но это только начало. Впереди будут большие сложности.
— Я и не надеялся, что будет легко, — ответил я, улыбнувшись. — Эй, Кайджен!
Брат Дэнджена всё никак не мог отвести глаз от трупа рокана. Для него было полной неожиданностью то, как даркан вылез из пустоты в воздухе. Мы подошли к Кайджену, понемногу стали подтягиваться бойцы гильдии, постепенно приходящие в себя после увиденного кошмара наяву.
— Брат, ты в порядке? — спросил Дэнджен.
— Это был даркан? — наконец произнёс он, всё ещё не отводя глаз от чудовища, как будто ожидал, что оно воскреснет.
— Да, — ответил я. — Я собираюсь помешать им ворваться в Ардан. Теперь ты мне веришь?
— Верю, Райсэн. И мне кажется невероятным то, что ты смог завалить это… Я даже не знаю, как «это» назвать.
— Проще сказать «даркан», — сказал я, ухмыльнувшись.
— Прости, Райсэн, но брата я с тобой отпустить не могу.
— Что?! — воскликнул Дэнджен. — Кай! Ты всегда решаешь за меня, но только не в этот раз!
— Я не могу тебя отпустить, — строго произнёс он, — зная, что ты будешь сражаться с такими чудовищами! Это опасно!
— Я бы не стал его звать с собой, если б не был уверен, что он нам подходит, — проговорил я. — Дэнджен справится.
— Он слаб по сравнению с тобой, — всё твердил Кайджен. — Он погибнет.
— Странно, что ты не веришь в своего брата, — сказал Талгас, посмотрев куда-то в сторону. — Возможно, твоя излишняя заботливость мешала ему раскрыть свою силу и возможности.
— Я обещал отцу и матери, что буду беречь его, — произнёс Кайджен. — Я должен сдержать своё слово. Да и к тому же, кроме Дэнджена у меня больше никого нет.
Я, скрестив руки на груди, сказа в ответ: — В моём отряде должно быть восемь человек. Дэнджен — один из восьми. Заменить кого-либо кем-либо — не возможно. Если кто-нибудь откажется присоединиться ко мне, мы проиграем. И тогда ты потеряешь всё: не только брата, но и жизнь, и свою гильдию. Зарас, как и все королевства, падёт перед натиском армии дарканов.
Кайджен погрузился в раздумья. Прошло немного времени, и он наконец ответил: — Ладно. Но с одним условием.
Я вопросительно уставился на него.
— Вы говорите, что у моего брата есть потенциал, которого я никогда не видел. Да он хорош, но не на столько, чтобы побеждать таких тварей. Но всё же… — он сделал небольшую паузу, потом продолжил. — Вы останетесь у нас в лагере в течение трёх дней и будете моими почётными гостями. В течение этих трёх дней вы должны раскрыть потенциал моего брата и показать мне, насколько он силён, чтобы я был уверен, что с ним ничего не случится.
— Три дня?! — воскликнул я. — У нас нет времени!
— Или так, или никак! — отрезал Кайджен. — Выбирай, хранитель огня.
Я посмотрел на Талгаса, тот по-прежнему смотрел куда-то в сторону и о чём-то думал.
— Что скажешь, Талгас? — спросил я, надеясь прервать его раздумья.
— Ты лидер отряда. Тебе и решать.
— Но почему? — возмутился я.
— Привыкай, парень. Наступит время, когда от твоих решений будет зависеть судьба всех.
Да, Талгас. Утешить ты умеешь.
— Итак, твоё слово, Райсэн, — произнёс Кайджен.
— Согласен! — ответил я решительно.