Утром за завтраком Лоусон обратил внимание на необычно радостный вид Вирджинии. В последние два дня она была словно в подавленном состоянии. От него не укрылось необычное оживление женщины. Когда она пошла за очередным блюдом, он быстро спросил у Дронго:
– У вас что-то было?
– В каком смысле? – сделал вид, что не понял вопроса, эксперт.
– В самом прямом, – строго произнес Лоусон. – Вы с ней спали?
– В приличном обществе не задают подобных вопросов.
– Мы не в приличном обществе. Мы на войне, где можно ожидать удара с любой стороны, – возразил Лоусон. – Значит, вы с ней все-таки спали. Я могу узнать, кто первым постучался в чужой номер? Вы к ней или она к вам?
– Господин Лоусон, вы же англичанин. Джентльмен. Неужели вы полагаете, что я буду отвечать на ваши вопросы?
– Не делайте вид, что ничего не понимаете, – быстро сказал Лоусон, оглядываясь назад, чтобы его не услышала Вирджиния, – в нашем деле не бывает мелочей. Если вы пришли к ней и она вам уступила – это не так страшно. Но если пришла она, то все гораздо сложнее. Я не знаю, что было между вами, однако вижу ее состояние, которое резко отличается от вчерашнего. Но учтите, что женская дружба – вещь более чем непостоянная. Достаточно вам улыбнуться другой женщине или засмотреться на ее соперницу, как бывший друг превратится в самого страшного врага. И тогда вас никто не спасет от ее праведного гнева.
– Я учту ваши предостережения, – согласился Дронго, – но госпожа Вирджиния Луань знает, что я женат, и не имеет ко мне никаких претензий.
– Будем надеяться, – кивнул Лоусон. – Что у нас на сегодня?
– Проверка бара, где был убит Бантинг. И обязательная встреча с Куан Айминь. Ее нужно предупредить об опасности. И еще одна встреча. Я вспомнил, что о Стамфорде знал только один человек – Майкл Хайленд. Вполне может быть, что мы с вами ошибаемся и убийцы уже прибыли в город заранее, чтобы расправиться с женщиной. И вертолетная площадка здесь ни при чем.
– Не верите в собственную версию?
– Верю. Но необходимо проверить еще раз.
– С чего начнем?
– Сначала поедем к женщине. Если с ней что-нибудь случится, я себе не прощу. Она тоже важный свидетель, и ее необходимо предупредить.
– Тогда едем сразу на биржу, – согласился Лоусон.
Вирджиния, вернувшись к столу, принесла свою тарелку. Она испытующе посмотрела на обоих мужчин, словно догадалась, о чем именно они могли говорить. Но ни один из них не позволил себе рассказать ей об этом разговоре.
К бирже они подъехали еще до открытия, когда сотни людей спешили к зданию, чтобы успеть попасть на свои рабочие места. Дронго позвонил Куан Айминь, которая сразу узнала его голос.
– Где вы находитесь? – спросил Дронго.
– Сейчас подхожу к нашему основному зданию, – сообщила она.
– Нам нужно срочно увидеться, – предложил эксперт, – буквально на одну, от силы две минуты. Давайте условимся, что я буду ждать вас на углу, с правой стороны. Я уже подхожу туда вместе со своим другом.
– Я сейчас тоже подойду, – решила Айминь.
Они встретились через несколько минут.
– Вам угрожает серьезная опасность, – с ходу сообщил Дронго, – вы должны взять отпуск хотя бы на две недели и срочно уехать из города. При этом никому не сообщая, куда именно вы поедете.
– Я не могу, – испугалась женщина, – мне не разрешат… У нас нельзя уходить в отпуск по своему желанию…
– Это тот случай, когда вы просто обязаны нарушить ваши правила. Даже если вас уволят, – жестко произнес Дронго. – Поймите, речь идет о вашей жизни.
– Меня не отпустят, – взмолилась женщина, – я не смогу…
– Вчера днем застрелили вашу подругу Чжан Сюли, – сообщил Дронго, с удовлетворением увидев, как вздрогнула и испуганно оглянулась по сторонам его собеседница.
– Как это убили? Где ее убили? – Она заволновалась. Над верхней губой появились капельки пота.
– Вы – следующая, – безжалостно заявил Дронго. – Но у вас есть выбор: либо вы срочно, уже сегодня, берете отпуск и куда-нибудь уезжаете, либо становитесь следующей жертвой. Подумайте, что вам больше нравится.
У нее в глазах появились слезы.
– Ваш последний шанс на спасение, – добавил Лоусон, видя, как Дронго запугивает свою собеседницу.
Не выдержав подобного давления и потрясенная известием о смерти подруги, Куан Айминь разрыдалась. Дронго протянул ей чистый носовой платок.
– Я подам заявление, – всхлипнула она, – подам и сегодня уеду… Если так нужно… – Она снова заплакала.
Они проводили ее до здания биржи. Дронго позвонил Майклу Хайленду.
– Вы можете выйти из здания прямо сейчас? – спросил он, услышав голос молодого человека.
– До открытия биржи еще есть время. Я сейчас выйду, – согласился Хайленд.
Он действительно вышел довольно быстро. Стоявший на углу рядом с Лоусоном Дронго поманил его пальцем.
– Что произошло? – испуганно спросил Майкл.
– Сейчас расскажу, – пообещал эксперт, – но сначала давайте вернемся к вашему брокеру. Он никогда не жаловался на здоровье?
– Нет, никогда. Он был здоровым человеком, не пил и не курил. Все были удивлены, когда он оставил такую записку о том, что тяжело болеет. Это вообще не было на него похоже, ведь он не любил говорить о себе. А здесь эта записка… Мы ничего не могли понять.
– Его заставили написать эту записку, чтобы в его самоубийстве никто не сомневался, – пояснил Дронго.
– Зачем? – шепотом спросил Майкл. – Кто это мог сделать? И есть протокол вскрытия, подписанный профессором Рутенбергом. Там тоже упоминается болезнь господина Цзина Фенчужа. Поэтому мы все поверили.
– Напрасно, – сказал Дронго, – там все было совсем не так, как вы подумали. Они обманули даже профессора Рутенберга.
– Но зачем? Зачем это сделали? Кто был в этом заинтересован?
– Пока не знаем. Но ваш брокер сознательно играл на понижение цены на золото, выделяясь из всех остальных, в то время когда весь мир делал ставку на повышение. У него была закрытая информация, которую он пытался использовать.
– Этого не может быть! – оглянулся по сторонам Хайленд. – Он не стал бы использовать инсайдеровскую информацию в своих целях. Это незаконно.
– И тем не менее он ее использовал, – упрямо сказал Дронго, – и поэтому начались все проблемы.
– Вы имеете в виду его самоубийство?
– Не только, – сказал эксперт.
– Еще что? – испуганно спросил Хайленд.
– У нас неприятности, – сообщил Дронго, – вы рассказывали кому-нибудь о Стамфорде и о дяде Чжан Сюли? Вспомните, может, в разговоре даже с очень близким человеком вы сообщили, где именно она может находиться.
– Нет, – твердо произнес Майкл, – нет и еще раз нет. Я никому не говорил о ее дяде.
– Уверены?
– Абсолютно. Я только недавно об этом вспомнил и рассказал вам. А почему именно Стамфорд? Что там случилось?
– Ее убили, – объявил Дронго.
Майкл вскрикнул, зажимая рот кулаком, чтобы не закричать.
– Как это произошло?
– Ее дядя вернулся домой и нашел ее мертвой. Три пулевых ранения. Два в сердце, контрольный в голову, – безжалостно сказал Дронго.
Майкл покачал головой. Его страх и ужас были неподдельными, в этом невозможно было ошибиться.
– Что мне делать? – всхлипнул он. – Как быть?
– Сбежать хотя бы на несколько дней из города, – посоветовал Дронго, – и прямо сегодня. Разумеется, если хотите остаться в живых. Все настолько серьезно, что иначе никто не сможет гарантировать вам жизнь.
– Я вас понял, – вздохнул Майкл, – но меня не отпустят. Я только недавно перевелся к другому брокеру. Меня скорее выгонят, чем отпустят.
– У вас не так много времени, – снова повторил Дронго. – Моя задача была вас предупредить.
– Не будьте идиотом, Хайленд, – сурово добавил Лоусон, – ваша жизнь стоит гораздо больше, чем ваша карьера или место на бирже. Подумайте об этом.
Они пошли к машине, оставив несчастного наедине со своими страхами и мыслями. Усевшись в машину, Дронго назвал адрес клиники, рядом с которой находился бар.
– Вы думаете, он уже открыт? – спросила Вирджиния. При Лоусоне она обращалась к Дронго именно так.
– Не знаю, – признался эксперт, – но нам лучше туда подъехать пораньше. Может, мы сможем узнать, из-за чего пристрелили несчастного Бантинга. Возможно, там есть постоянные клиенты, которые знали его. Все-таки он работал там много лет.
– Бар будет закрыт, – возразил Лоусон, – там мы ничего не найдем. Лучше сразу отправиться в компанию «Пилигрим». Их вертолет был на площадке, когда в Стамфорде убили женщину. И он сразу улетел после этого убийства.
– Поехали, – согласился Дронго, – где они находятся?
– Здесь недалеко, – сказал Лоусон, – их офис на шестнадцатой улице.
Вирджиния повезла их в компанию «Пилигрим». На шестнадцатой улице они увидели дом с большой вывеской «Пилигрим». Дом был четырехэтажным.
– Здесь нужно быть осторожнее, – предупредил Лоусон, – вполне вероятно, что под этой вывеской скрывается какая-то организация, о которой мы пока ничего не знаем. Вирджиния, вы остаетесь в машине и ждете нашего возвращения. Дайте мне оружие, у вас в сумке должен быть еще и небольшой «браунинг». Я возьму его с собой на всякий случай. А вы не выходите из машины.
– Хорошо, – согласилась женщина.
Вдвоем Дронго и Лоусон подошли к зданию. В большом холле сидела миловидная темноволосая девушка. Она испытующе взглянула на пришельцев.
– К кому вы хотите пройти? – поинтересовалась она.
– Кто является руководителем вашей организации? – спросил Лоусон. – Мы хотели бы с ним встретиться и поговорить.
– Сеньор Альфредо Прасси, президент нашей компании, – любезно сообщила девушка, – вы записаны на прием?
– Нет, – ответил Лоусон, – но у нас очень важное дело.
– По какому вопросу?
– Аренда вертолетов, – сказал, чуть помедлив, Лоусон.
– Тогда вам лучше подняться к сеньору Массимо Собреро, – обрадовалась девушка. – Третий этаж, триста четвертый кабинет. Лифт находится справа. Можете подниматься прямо сейчас, я его предупрежу.
Они прошли в кабину лифта, где дежурил юноша лет пятнадцати или шестнадцати, который поднял их на третий этаж. Они вошли в небольшой кабинет сеньора Собреро. Он оказался невысокого роста, лысоватым, с большими темными усами и выпученными глазами. Когда они вошли, он курил сигару, просматривая какие-то бумаги. Увидев гостей, убрал бумаги в папку, потушил сигару и приветливо сказал:
– Добрый день, господа. Приветствую вас в нашей компании «Пилигрим». Вы, очевидно, слышали, что мы занимаемся благотворительностью и меценатством, помогаем больницам, детским учреждениям, хосписам, приютам для стариков.
– Мы пришли по вопросу аренды вертолета, – сказал Лоусон, усаживаясь в кресло напротив. Дронго сел рядом с ним.
– Очень хорошо, – кивнул сеньор Собреро, – на какое число вам нужен вертолет?
– На пятое, – ответил Лоусон. – Когда нам лучше оплатить: заранее или после приземления?
– В нашей фирме стопроцентная предварительная оплата, – радостно сообщил сеньор Собреро, – и разумеется, гарантия качества. Компания «Пилигрим» недавно купила два новых вертолета. Таких нет даже у нью-йоркской полиции.
– Очень хорошо. – Лоусон взглянул на Дронго, словно разрешая ему продолжить разговор.
– На сколько времени вам нужен вертолет? – спросил Собреро.
– На два часа, – ответил Дронго, – плата будет фиксированной или почасовой?
– Это зависит от нашей договоренности, – сообщил Собреро.
– Например, слетать отсюда в Балтимор и обратно, – предложил Дронго.
– Мы составим калькуляцию, – улыбнулся Собреро. – Но за два часа вы можете не управиться.
– У нас несколько филиалов, – продолжал Дронго, – еще нужны рейсы в несколько других городов. Вы можете дать нам калькуляцию на все рейсы?
– Какие города? – деловито спросил Собреро, доставая ручку.
– Хартфорд… – начал диктовать Дронго.
– Очень хорошо.
– Трентон. – Он называл города, которые находились рядом с Нью-Йорком.
Собреро, продолжая кивать, записывал название городов.
– Стамфорд, – назвал следующий город Дронго.
Улыбка сползла с лица сеньора Собреро. Он положил ручку и внимательно посмотрел на сидевших напротив него людей.
– Кто вы такие? – спросил он, нахмурившись. – Почему ваши филиалы находятся в разных городах и каким именно товаром вы торгуете?
– Разве это так принципиально? – спросил Дронго. – Нам необходима ваша помощь, и мы хотим знать, в какую конкретную сумму это обойдется.
– У нас сейчас нет свободных вертолетов, – морщась, заявил Собреро. Вся его любезность слетела с него, как шелуха. Теперь он серьезно и даже с некоторым отвращением смотрел на своих гостей, явно желая поскорее от них изба-виться.
– Вы говорили, что можете нам помочь, – настойчиво повторил Дронго, – и мы всего лишь хотим знать расценки на ваши услуги.
– Уходите, – взвизгнул Собреро, – никакие услуги мы не оказывали! Вертолетов в наличии сейчас тоже нет. Оставьте свои координаты, когда будут свободные вертолеты, мы вам позвоним.
– Неужели это так сложно? Возможно, нам лучше обратиться в другую компанию. – Дронго наблюдал за своим собеседником. Тот уже начал багроветь и задыхаться.
– Будет лучше, если вы обратитесь в другую компанию, – кивнул сеньор Собреро, – где вам смогут помочь.
Он стукнул ручкой по столу, словно давая понять, что разговор окончен. Ручка отлетела в сторону. Дронго покачал головой.
– Вы отправляете нас к конкурентам? Это так не похоже на Америку. Словно здесь не американская компания, а организация какой-то другой страны.
– Что вы хотите сказать? – закричал сеньор Собреро, окончательно теряя спокойствие. – На что вы намекаете? Это грязные намеки, которые позволяют себе журналисты. Вы решили прийти и узнать наши расценки – пожалуйста. Но не нужно заниматься провокацией. Если в газетах пишут, что на вертолетах нашей компании якобы летают убийцы, которых подозревают в убийстве, происшедшем в Стамфорде, то это не значит, что вы можете появиться здесь и безнаказанно издеваться над нами. Уходите немедленно! Никаких вертолетов, никаких расценок! Уходите или я вызову охрану.
– Какое убийство? – спросил Дронго, продолжая наблюдать за своим собеседником. – Мы не слышали ни о каком убийстве. Мы хотим знать расценки на ваши услуги.
– Вы все знаете. Сегодня все газеты написали о вчерашнем убийстве в Стамфорде. Уходите, – взмахнул рукой Собреро, – если даже вы не журналисты, а явились из полиции. У вас должен быть официальный ордер на обыск нашего помещения.
Дронго и Лоусон поднялись.
– У нас не будет вертолетов в ближайшие год или два, – добавил сеньор Собреро, – обращайтесь в другую компанию.
– Так и сделаем, – сказал Дронго. – А вы потеряли хороших клиентов. До свидания.
Они вышли из кабинета, подошли к лифту. Мальчик уже ждал их в кабине. Они спустились вниз на первый этаж, где в холле, кроме девушки, стояли еще двое охранников. Очевидно, они должны были проследить за тем, чтобы незваные гости убрались из компании. Дронго и Лоусон вышли из здания.
– Что вы об этом думаете? – спросил Лоусон.
– Все было написано у него на физиономии, – ответил Дронго, – и когда он услышал название города, то сразу поменялся в лице. Видимо, вчера Вэн Фа рассказал много интересного сотрудникам полиции и кое-что из его рассказов попало в сегодняшние газеты. Я боялся, что господин Собреро лопнет от возмущения, так сильно он нервничал. Идемте в машину, Лоусон, они наверняка за нами следят с верхних этажей.
Он был прав. В этот момент на них смотрели сверху несколько пар глаз. Собреро стоял за спиной высокого человека, который тоже смотрел вниз. Это был президент компании «Пилигрим» Альфредо Прасси.
– Это они? – спросил Прасси.
– Да, – ответил Собреро, – как только они назвали мне Стамфорд, я понял, что это те самые сыщики, которые уже несколько дней ведут расследование. Их видели на бирже, когда они беседовали с некоторыми свидетелями, они приезжали в дом к матери Чжан Сюли, они были в Стамфорде и заявлялись в клинику профессора Рутенберга. Это опасные люди, сеньор Прасси. Я думаю, они из ФБР или ЦРУ.
– Нужно будет проверить, – сказал Прасси, – мне они не кажутся такими опасными. Если бы у них появились хоть какие-то доказательства, они бы сюда так не приехали и не позволили бы себя выгнать. Здесь что-то не так, Собреро. И мы должны выяснить, что именно. Они идут по нашим следам, поэтому поручи ребятам проследить за их машиной.