Они сидели в автомобиле, когда к ним подошел мальчик лет десяти. Ни слова не говоря, он бросил им телефон и быстро отошел. Дронго взглянул на мобильник. Он думал, что это телефон Вирджинии. Однако ошибся и нахмурился. «Это я виноват, – зло подумал эксперт. – Слишком бурная ночь, слишком много эмоций. Она расслабилась, не ожидая нападения, и не поняла, что здесь нельзя расслабляться. А они нанесли неожиданный удар, очевидно все-таки сумев проследить за нашей машиной. Или не смогли? Может, они просто вычислили место, куда именно поедут эти незнакомцы, ведь мы явно двигались по направлению к клинике Рутенберга. Нужно было понять, что на другой стороне тоже не идиоты и они сумеют верно просчитать направление их машины. Если люди смогли придумать такую комбинацию с заменой тела брокера и его ложным самоубийством, то они явно умеют просчитывать подобные варианты».
– Зачем они дали нам телефон? – зло спросил Лоусон. – Хотят поиздеваться над нами?
– Нет, – ответил Дронго, – собираются торговаться. Им что-то нужно, и они желают это получить от нас. Поэтому сидите спокойно и ждите, когда нам позвонят.
Через несколько секунд раздался телефонный звонок. Эксперт решил сам ответить.
– Здравствуйте, господа! – раздался самоуверенный и наглый голос неизвестного, очевидно решившего, что все козыри у него в кармане. – Я рад приветствовать вас в нашей стране!
«Он знает, что мы иностранцы», – понял Дронго. Странно, что он это знает, ведь у Вирджинии был с собой американский паспорт. Значит, его знание иного рода и из другого источника.
– Я вас слушаю, – ответил Дронго, – давайте без ненужной клоунады. Вы же не фигляр, а серьезный человек.
Он понимал, что их разговор могут слышать и другие посетители, и нарочно таким образом оскорблял своего собеседника.
– Это вы клоуны, потерявшие свою подружку, – разозлился позвонивший, – и не нужно меня злить, иначе будете получать ее по почте частями. Или мы ее просто оставим у себя. Хотя высоковата, на мой вкус, но, наверное, хороша для тебя и твоего партнера.
– А у вас все маленького роста, как сицилийские ослы? – Дронго явственно услышал смех. Он не ошибся. Позвонивший подключил телефон к громкоговорителю, и их слушали несколько человек.
– Вот мои условия, шутник, – разозлился позвонивший. – Я хочу знать: кто вы такие и кто вас сюда прислал? Расскажите нам все подробно и честно. Потом мы вас отпустим. Всех троих. Отвезем в аэропорт и посадим в самолет, чтобы вы навсегда убрались из нашей страны. Тебя устраивает такой вариант?
Дронго взглянул на Лоусона. Уже в этом требовании скрывалось немало интересного.
– Меня лично такой вариант устраивает, – ответил Дронго, – и я думаю, что моему напарнику он тоже подходит. Но у нас с ним есть руководство, которому может не понравиться наше соглашение. И тогда мы просто вылетим с работы из-за своей некомпетентности. Согласись – это самое плохое, что может случиться с нашими персонами. Мы идем на контакт с вами, рассказываем вам обо всем и гарантированно вылетаем с работы, даже спасая нашу коллегу. Ты считаешь, это равноценный обмен? Для нее – возможно, да. А для нас?
Лоусон улыбнулся, несмотря на ситуацию. Показал большой палец. Ему понравилось, как Дронго ведет переговоры.
На другом конце беспроводной линии молчали. Очевидно, они совещались.
– Что ты предлагаешь? – наконец спросил позвонивший.
– Дать нам время хотя бы сутки, – попросил Дронго, сейчас в Европе уже закончился рабочий день и нам сложно будет найти кого-то из руководства. Только оперативных дежурных. А нам нужно решить вопрос, как быть дальше. Поэтому я предлагаю встретиться завтра в девять утра, когда мы будем готовы к откровенному разговору и получим у нашего руководства разрешение на такую беседу.
– Почему так поздно? – прохрипел позвонивший, – нельзя через два или три часа?
– Передай телефон кому-нибудь другому, более образованному человеку, чем ты, – попросил Дронго, снова услышав смех, – я тебе объяснил, что сейчас в Европе уже вечер. И мы никого, кроме дежурных, не найдем. А ради нас и нашей подруги не станут искать большое начальство. Что тебе непонятно?
– Думаешь, что сумеешь за это время найти, где она находится, и спасти? – спросил позвонивший. – У вас ничего не выйдет. Если попытаетесь ее освободить, она сразу умрет. Это без вариантов.
– Я не сомневаюсь, что вы благородные люди и обязательно ее убьете, если мы нарушим наше соглашение, – парировал Дронго. – Особенно мне нравится твое образование и мышление. Я могу узнать, где именно ты получал высшее образование? Или это большой секрет?
– Попробуй только схитрить или попытаться нас обмануть, – не выдержал позвонивший. – Я лично пристрелю и ее, и тебя, и твоего напарника.
– Какая решительность, – сказал Дронго. – Не сомневаюсь, что ты так и поступишь. Поэтому договоримся, что в следующий раз ты позвонишь к нам в полночь. И дашь телефон нашей коллеге, чтобы мы убедились в том, что с ней все в порядке…
– Но ты… – хотел что-то сказать позвонивший.
– Ровно в полночь, – повторил Дронго, – будем ждать твоего звонка. А теперь успокойся и больше нас не нервируй. – Он захлопнул крышку телефона и пояснил Лоусону: – Было очень важно психологически самому продиктовать свои условия и закончить разговор.
– Это я понял, – кивнул тот, – вы просто здорово провели беседу. Вас нужно приглашать в переговорщики.
– Лучше бы я этого не делал, – в сердцах произнес Дронго, – при одной мысли, что Вирджиния находится в руках такого негодяя, у меня сжимается сердце. Хотя он явно не руководитель. Тот стоял рядом и все слушал. Он не стал звонить, чтобы не подставляться.
– Что будем делать теперь? Планы меняются?
– Теперь мы пообедаем, – предложил Дронго, – у меня так разболелась голова после всех этих виски.
– Пообедаем? – изумился Лоусон, – у меня кусок хлеба в рот не полезет.
– Боюсь, что у меня тоже. Но поесть нужно. Можем заказать себе супы. Если за нами наблюдают, то они будут очень удивлены, увидев, куда именно мы сейчас поедем. Пусть видят, это тоже в нашу пользу.
– Поехали, – согласился Лоусон, заводя мотор.
– И обсудим наше положение, – сказал эксперт, – только не в машине, где они могли оставить свой «жучок». Вы меня понимаете?
Лоусон кивнул. Они пообедали в итальянском ресторане, находившемся на соседней улице. Затем, оставив машину на стоянке, поехали в отель. Лоусон позвонил и заказал по карточке Дронго другую машину, попросив оставить ее на сорок седьмой улице. Затем выйдя из отеля с другой стороны, они быстро прошли две улицы и встретились с представителем компании арендуемых машин, который вручил им ключи от внедорожника «Ниссан». Лоусон сел за руль, и они осторожно выехали по направлению к Бруклину. На часах было около пяти, когда они въехали в Бруклин, медленно двигаясь по направлению к Черч-стрит. У нужного дома остановились. Теперь следовало ждать.
– Ты думаешь, он приедет? – спросил Лоусон, они как-то незаметно для самих себя перешли на «ты».
– Во всяком случае, это реальный план, хотя он может приехать и ночью, – сказал Дронго, – но я намеренно назначил время звонка на полночь. Этой ночью они должны быть вместе, чтобы отразить возможное нападение с целью освобождения заложницы. Они понимают, что мы можем обратиться в полицию или ФБР, и стянут к тому месту, где находится Вирджиния, все свои силы. Поэтому я и назвал такое время, чтобы их понервировать. И рассчитал таким образом, что они дадут небольшой отдых наиболее активным участникам этой акции, чтобы ночью собраться в условном месте.
– Ты всегда так мыслишь? – спросил Лоусон. – Неужели ты действительно умеешь просчитывать все варианты? Представляю, как ты играешь в шахматы.
– Как раз не очень сильно, – ответил Дронго. – Если бы все это совпадало, то самыми лучшими сыщиками и аналитиками спецслужб были бы выдающиеся шахматисты. Но это несколько иной способ мышления. Я часто проигрываю в шахматы своему другу и напарнику Эдгару Вейдеманису. А вот когда я сталкиваюсь с конкретной криминальной ситуацией, мне бывает очень легко просчитать варианты возможных действий каждого из участников, вовлеченных в эту игру. Во всяком случае, мне так кажется. Кстати, вот уже приехал и наш друг.
На улице показался белый «Лексус» с тремя шестерками. Дронго быстро вышел из машины. «Лексус» притормозил у тротуара. Очевидно, владелец не собирался заезжать в гараж, он хотел оставить машину на улице, чтобы потом снова уехать по делам. Дронго подошел ближе. Из «Лексуса» вылез относительно молодой человек среднего роста, с небритой физиономией и длинным носом. Он забрал какой-то сверток из машины, захлопнул дверцу и, достав брелок от замка, стал нажимать кнопку, чтобы закрыть двери. На секунду он отвлекся, и в этот момент подошедший Дронго одним стремительным движением руки ударил его по шее. Молодой человек зашатался, брелок едва не выпал у него из рук. Дронго подхватил тело и брелок, открыл двери и втолкнул тело на заднее сиденье. Затем поднял сверток с асфальта. В нем были лекарства. Он посмотрел коробки. Некоторые препараты предназначались для детей. К машине подошел Лоусон и уселся за руль.
– Садись, – нетерпеливо попросил он, – нужно быстрее отъехать.
– Отъезжай на пятьдесят метров и остановись, – предложил Дронго, – здесь лекарство для детей, я хочу передать их в его дом.
– Ты сумасшедший, – разозлился Лоусон, – нашел время играть в благородство! Какие лекарства, какие дети? Эта сволочь наверняка причастна и к убийству Пола Бантинга, и к самоубийству Цзина Фенчужа, и к похищению Вирджинии. А ты хочешь передать лекарства его детям? Ты совсем рехнулся?
– Отъезжай, – попросил Дронго, – мы отличаемся от этих подонков тем, что по-иному относимся к людям. Если мы не будем обманывать и притворяться, то никогда не победим Зло, но это не значит, что в душе мы должны быть такими же порочными, как и они.
– Сейчас не время читать мораль, – сказал Лоусон. – Садись в машину.
– Сначала отдам лекарства, – заупрямился Дронго. – Отъезжай, я сейчас выйду. И достань его телефон, чтобы мы фиксировали все звонки, которые будут к нему поступать.
Он забрал пакет с лекарствами и подошел к дому. Позвонил – за дверью послышались веселые детские голоса. Через несколько секунд дверь открыла женщина лет шестидесяти. Она удивленно смотрела на незнакомца.
– Что вам нужно? – спросила она.
– Это дом Сальваторе Мелони? – уточнил Дронго.
– Да, это мой сын, – подтвердила женщина.
– А это его дети? – спросил эксперт, указывая на мальчиков, которые выбежали из комнаты и смотрели на неизвестного гостя.
– Нет, это мои внуки, его племянники. Дети моей дочери. Она сейчас с мужем в Луизиане. А почему вы спрашиваете? Кто вы такой?
– Сальваторе задерживается и меня попросил передать эти лекарства. Я думаю, что они предназначены вашим внукам, – Дронго передал пакет.
Женщина взяла пакет, достала лекарство.
– Как вы его нашли? – обрадовалась она. – Это для моих внуков. Сальваторе искал эти лекарства все последние дни. Большое спасибо. Они нам очень нужны.
– Не за что. – Дронго подмигнул мальчишкам. Им было лет по шесть или семь. И пошел обратно.
– Дай вам бог счастья, – пожелала ему женщина на прощание.
Он вышел на улицу, Лоусон, увидев Дронго, подъехал к нему. Сыщик уселся в машину.
– Поехали, – предложил он.
– Я достал телефон, – сообщил Лоусон, – но пока никто не звонил. С кем ты там беседовал?
– С его матерью. Она сейчас живет в его доме со своими внуками, которые очень нуждались в этом лекарстве.
– Передал? – иронично спросил Лоусон.
– Да, передал.
– И что получил в ответ?
– Благословение его матери и пожелания счастья.
– И тебе так важно было это услышать? – не выдержал Лоусон. – Ты только что похитил ее сына – негодяя, убийцу и подлеца. Может, хватит ненужных экспериментов?
– Ты ничего не хочешь понять, Лоусон, – вздохнул Дронго. – В этом и заключается радость жизни. Из-за чего мы пытаемся найти настоящих убийц брокера, вычислить тех, кто отдал приказ об убийстве его секретаря и Пола Бантинга? Только из-за того, чтобы удовлетворить собственную гордость? Или потому, что мы получаем за это хорошие гонорары? А может, потому, что нам нужно выслужиться перед руководством вашего клуба, куда входят коронованные особы и политики? Нет, и еще раз нет. Мы деремся за этих детей, которым я сейчас передал лекарства. Мы деремся за его несчастную мать, у которой такой подлый сын. Мы деремся за всех честных людей этого мира. Против подлецов, которые, раз и навсегда выбрав темную сторону жизни, пытаются испортить ее миллионам нормальных, добрых, отзывчивых и доверчивых людей. Канта поражал нравственный закон внутри нас и звездное небо над нами. Меня тоже поражает этот закон, называемый совестью. Если ее отменить, если ее убрать, то тогда действительно все дозволено. Может, Совесть и есть Бог, ведь с этим чувством нравственного закона не рождаются другие живые существа. И поэтому мы отличаемся ото всех остальных. Я уверен, что поступил правильно. Более того, я думаю, что и ты на моем месте поступил бы так же и отнес лекарство его племянникам.
– Теперь я точно знаю, что ты неисправимый романтик и наивный мечтатель, – сказал Лоусон, выезжая с улицы, – такой современный Дон Кихот, которого стоит пожалеть.
– Между прочим, великий русский писатель Федор Михайлович Достоевский считал, что если на одну чашу весов положить все грехи человечества, все наши войны и грабежи, всю несправедливость и злобу, ненависть и ложь, а на другую – только одну книгу «Дон Кихот», то она перевесит все наши вековые грехи в глазах Бога, служа обоснованием для подлинного прощения всех грехов человечества.
– Красиво, – усмехнулся Лоусон, – я этого не знал.
Он замолчал. Больше они не сказали ни слова. Автомобиль ехал к побережью. Через полчаса прибыли на берег океана. Дронго осмотрелся. Здесь никого не было. Часы показывали семь. Он обыскал лежавшего без сознания Мелони, обнаружил оружие и еще один телефон. В нагрудном кармане находился и небольшой пакет с кокаином.
– Полный набор всяких мерзостей! – с чувством произнес Лоусон. – Теперь ты будешь мучить сына с благословения его матери. И где тогда твоя мораль?
– Со мной, – ответил Дронго, – я думаю, что матери не понравилась бы вся правда, которую она могла узнать о своем сыне.
Он вытащил Сальваторе из машины, связал ему руки скотчем, который был в машине самого Мелони, и прислонил его к колесу. Затем несколько раз сильно ударил его по лицу, чтобы тот пришел в себя. Наконец Мелони открыл глаза и с удивлением и ужасом уставился на своих похитителей.
– Кто вы такие? – спросил он.
– Ты знаешь, кто мы такие, – сказал Дронго. – А теперь я хочу знать, кто ты такой?
– Меня зовут Сальваторе Мелони, – ответил тот. – Зачем вы меня связали? Почему отобрали машину?
– Послушай меня, Сальваторе, – наклонился к нему Дронго, – у нас очень мало времени. И мне совсем не хочется проводить сегодняшний вечер с таким подонком, как ты. Поэтому выслушай мое предложение. Сейчас ты мне расскажешь все, что знаешь. Расскажешь подробно и честно. Как только я почувствую, что ты врешь, я начну ломать тебе пальцы. А если ты будешь упорствовать и продолжишь лгать, я прострелю тебе коленную чашечку. После этого ты будешь инвалидом на всю оставшуюся жизнь, если, конечно, выживешь. Ну а потом я прострелю тебе вторую коленную чашечку. В самом конце я выжгу твои глаза. Причем убивать я тебя не стану. И ты останешься слепой и безногий, чтобы почувствовать вкус жизни. Ты все понял или нет? А может, ты считаешь, что я блефую? Тогда мы начнем прямо сейчас.
Сальваторе молча с ужасом глядел на этого человека, который надвигался на него, как скала.
– С какой руки начинать? – почти ласково спросил Дронго. – Какой палец сломать первым? Сейчас я закрою тебе рот, и когда ты захочешь говорить, ты просто кивнешь мне, чтобы я помог тебе разговориться. Поехали.
– Нет! – закричал Мелони. – Подожди, не нужно. Подожди! – Он часто задышал, было понятно, что он волнуется. – Я не могу тебе всего рассказать. Иначе они убьют мою мать и моих племянников. Они болеют, и им нужно доставать дорогое лекарство. Я прошу отпустить меня.
– Это невозможно, Сальваторе, – сказал Дронго, – вы захватили мою подругу. Так нельзя поступать. И ради нее я сделаю тебя слепым и безногим инвалидом. Давай не будем торговаться. У меня нет времени. Итак, я завязываю тебе рот.
– Подожди, – крикнул Сальваторе, – они меня убьют, если я что-то расскажу!
– Лучше молчать, – согласился Дронго, – у тебя будет еще много времени подумать над этим. Когда тебе отрежут ноги. И ты сможешь наслаждаться покоем и не дергаться по пустякам, так как отныне у тебя будет только один любимый цвет – черный навсегда.
– Меня нельзя трогать, – наконец сумел выдавить Мелони, – я работаю на вас.
– Я знаю, что ты осведомитель полиции, – презрительно сказал Дронго, – но я не из полиции. И меня не волнует твое доброе имя. Они закрывают глаза на твои художества, считая тебя мелким негодяем. А я знаю точно, что ты негодяй крупный. И должен ответить за все свои дела. Итак…
– Что ты хочешь? – спросил Сальваторе. – Что я тебе должен рассказать?
– Это ты сделал запасные ключи Пола Бантинга?
– Да. Он мне их передал, и я сделал слепок. А потом и ключи.
– Ты участвовал в подмене тела?
– Нет. Это сделали наши ребята. Они переоделись в офицеров полиции и повезли тело убитого китайца в больницу. Другое тело они вывезли и утопили.
– Кто убил Пола Бантинга? Только не лги!
Сальваторе отвернулся.
– Ты его застрелил, – понял Дронго. – Можешь не отвечать.
Мелони молчал.
– Теперь перейдем к другим вопросам, – продолжил эксперт. – Кто застрелил брокера?
– Откуда ты знаешь, что его застрелили? – дернулся Сальваторе. – Мы все сделали чисто. Заставили его написать записку, приложили пистолет к его виску.
– Опять стрелял ты?
– Нет. Другой человек.
– Имя. Назови его имя, – потребовал Дронго.
– Квазимодо, – ответил Мелони.
– Это такая изящная шутка? – нахмурился сыщик.
– Нет. Его действительно зовут Квазимодо Куншоне. Все его знают. Он выстрелил брокеру в голову. И он застрелил секретаря брокера, которая пряталась в Стамфорде.
– Как вы узнали, где она находится?
– Телефон, – ухмыльнулся Мелони. – Мы подслушивали телефонные разговоры ее матери, и эта дура ей позвонила, потребовав от дочери сообщить точный адрес, где она находится. И дочка ей сказала. Тогда мы полетели туда на вертолете…
– …компании «Пилигрим», – закончил за него Дронго.
– Я не знаю, – ответил Сальваторе, – она нам открыла дверь, и Куншоне толкнул ее на кухню. А потом начал стрелять. Я был против, просил его сразу ее не убивать.
– Почему?
– Она была молодой, красивой. Мы могли бы доставить ей удовольствие перед смертью…
Он не договорил. Дронго ногой ударил его по лицу. Струйка крови потекла по щеке негодяя. Он нащупал языком два сломанных зуба.
– За что? – прошипел он.
– За недоставленное удовольствие, – пояснил Дронго, – извини, я не сдержался.
– Я тебя найду, – пообещал Сальваторе, – ты напрасно так делаешь. Ты все равно не сможешь меня убить. Мои товарищи достанут тебя из-под земли. А твою девочку пустят по кругу…
Дронго хотел ударить его еще раз, но убрал ногу и неожиданно рассмеялся.
– Гениально, – сказал он, – просто гениально. Вывести меня из себя, чтобы я тебя избил до полусмерти или сразу и легко убил. Но мы так не договаривались. Давай продолжим насчет моей девочки. Куда вы ее спрятали?
Сальваторе молчал.
– Мы договаривались. – Дронго поднял его руку и неожиданно быстро и легко сломал ему палец. Несчастный не успел даже крикнуть от боли, когда Лоусон закрыл ему рот. Мелони долго стонал.
– Успокоился? – спросил эксперт. – Тогда я открываю тебе рот и ты называешь место. Или я ломаю следующий палец. Раз, два…
Лоусон открыл рот пленнику.
– Она в «Пилигриме», в подвале этого здания, – выдохнул Сальваторе.
– Я так и думал, – кивнул Дронго, – ваш сеньор Собреро произвел на нас неизгладимое впечатление. Сколько человек ее могут охранять?
– Пять или шесть, я точно не знаю, – простонал Мелони. Боль была сильной.
– Ясно, – сказал Дронго. – Ну а теперь самый главный вопрос. Кто спланировал это «самоубийство» брокера с заменой тела? Кто это придумал?
– Не знаю, – удивился Мелони, – понятия не имею.
– Президент компании «Пилигрим» имеет отношение к вашим делам? – уточнил Дронго.
Сальваторе молчал.
– Я спрашиваю, – повторил сыщик, – у тебя осталось еще девять пальцев и две коленные чашечки.
– Имеет, – ответил Мелони, – Прасси – босс нашей семьи. Все ему подчиняются. А «Пилигрим» – прикрытие для всего клана.
– И сколько людей в клане?
– Человек сто пятьдесят или двести, – не-охотно признался Мелони.
– Понятно. – Дронго взглянул на Лоусона. Сальваторе неправильно понял этот взгляд, решив, что теперь его будут убивать. Эксперт достал его пистолет и с задумчивым видом повертел его в руках.
– Из него ты застрелил несчастного Бантинга? – спросил Дронго и, не дожидаясь ответа, сказал: – А ты знал, что у него была больная жена и он о ней заботился всю жизнь?
Сальваторе сжал зубы. Затем сказал:
– Стреляй, я уже все понял. Можешь стрелять. Все равно ты меня живым после этого не оставишь. Только у меня к тебе есть одна просьба.
– Какая? – спросил Дронго.
– Со мной был пакет с лекарствами, – вспомнил Мелони, – они нужны моим племянникам, детям моей сестры. Я прошу тебя отправить их к ним. Можешь отправить посылкой на адрес моего дома. Эти лекарства срочно нужны ребятам. Обещаешь?
– Нет, – ответил Дронго, – не обещаю.
Сальваторе заскрипел зубами и с ненавистью посмотрел на своего мучителя.
– Я не могу сдержать слово, так как уже передал эти лекарства твоей матери, – сообщил Дронго.
– Не лги, – разозлился Сальваторе, – не нужно издеваться надо мной.
– Какой номер вашего домашнего телефона? – спросил Дронго. – Я сейчас позвоню твоей матери, а ты поговори с ней. Только не нужно ее беспокоить своими криками, иначе я тебя сразу пристрелю, и она это услышит. Будет некрасиво. И еще одна особенность. Если вдруг захочешь говорить по-итальянски. Учти, что я хорошо понимаю этот язык.
Мелони прошептал номер, все еще не понимая, в чем состоит издевательство его мучителя. Дронго услышал голос матери, Сальваторе поднес телефон к уху Мелони.
– Мама, здравствуй! – сказал тот. – Как у тебя дела?
– Все в порядке, – ответила мать, – спасибо тебе за лекарства для малышей. Мне их уже передали. Такой любезный мужчина, кажется, из наших, итальянцев. Алло, ты меня слышишь? Где ты находишься?
– Все нормально, – прошептал Сальваторе, мотнув головой, чтобы убрали телефон.
– Она меня благословила, – сказал Дронго по-итальянски, – когда я принес лекарства для ее внуков.
И здесь Сальваторе Мелони заплакал. В душе каждого негодяя, каждого отщепенца есть незримый огонь того самого нравственного закона, которым восхищался Кант.
– Теперь можешь меня убить, – попросил он своего мучителя сквозь рыдания, которые сотрясали его тело, – пристрели меня.
– Сначала перевяжем твой палец, – возразил Дронго, – а потом отвезем тебя в полицию. Я записал наш разговор на диктофон. Но если ты не возражаешь, я сотру с него все мои угрозы и упоминание о твоем сломанном пальце. Если хочешь, я сотру и твой разговор с матерью. А потом передам эту запись в полицию. Думаю, что американский суд решит, как с тобой быть.
Лоусон стоял в стороне, уже ничему не удивляясь. Он понял, что человек, с которым он приехал в Америку, не похож ни на одного из его прежних знакомых. И это его радовало.