«Склепы в фундаментах новых домов»
«За последние десять лет деятельность мафии достигла небывалых масштабов. Этому способствовал в какой-то мере разразившийся в 1973 году энергетический кризис, который вызвал спад деловой активности и вынудил главарей преступных кланов перейти от спекуляции недвижимостью и строительными подрядами к покупке игорных домов, похищениям людей с целью получения выкупа и торговле наркотиками, ставшей к настоящему времени самой прибыльной сферой подпольного бизнеса. С 1976 года сицилийские мафиози выручили от торговли наркотиками многие миллионы фунтов стерлингов (в основном за счет операций в Нью-Йорке и Гамбурге). Однако и в самой Италии продажа героина за последнее время значительно увеличилась и продолжает расти.
Доходы от торговли наркотиками так велики, а конкуренция настолько высока, что война между преступными кланами практически не прекращается. Не проходит недели, чтобы в газетах не появилось сообщения об очередном убийстве или таинственном исчезновении новой жертвы. В Палермо поговаривают, что бетонные фундаменты многих новостроек в предместьях города представляют собой настоящие склепы, забитые трупами мафиози.
Если «золотой азиатский треугольник» считается сырьевой базой мирового рынка наркотиков, то Сицилия — его кухня. Здесь неочищенный опиум, поступающий в Палермо, Мессину и Катанию, перерабатывается в героин, который затем переправляется в Нью-Йорк и Гамбург. Один итальянский журналист точно подметил, что для Сицилии героин значит то же, что для Турина — производство автомобилей.
Мафия крепко держит в своих руках американский рынок наркотиков. Этому факту есть любопытное и вполне правдоподобное объяснение. Дело в том, что служба США по борьбе с наркотиками, славящаяся оперативностью и высокой эффективностью, не имеет своего филиала в Сицилии. Единственное отделение этой службы в Италии базируется в Риме. Не означает ли это, что США смотрят на деятельность мафии сквозь пальцы и рассматривают ее как не такое уж важное дело…
…С 1945 года в Италии сменилось 43 правительства. А мафия по-прежнему существует и процветает. На сегодняшний день это, наверное, самая стабильная организация в стране, она все больше разрастается, и мало кто, судя по всему, всерьез намерен связываться с ней. Тех же, кто пытается встать на ее пути, ждет жестокая расправа.
Нет сомнения, что среди сицилийцев много честных людей. Но честность мало что значит, когда на карту поставлены власть и богатство. Как сказал по этому поводу один сицилиец: «Государство не оказывает нам никакой поддержки. Если кто-то и идет против мафии, то только в одиночку» [30] .
«Санди таймс». Лондон.
Рим. День двадцать пятый
Древние всерьез полагали, что «все дороги ведут в Рим». И хотя в наши дни такое утверждение иногда оспаривается почитателями Парижа или Мадрида, Рио-де-Жанейро или Буэнос-Айреса, тем не менее факт остается фактом — до сих пор многие дороги ведут в Рим.
Великий город! Если бы его стены могли говорить! Практически вся древняя история человечества разыгрывалась на его площадях и улицах. Они были свидетелями кровавых сражений и триумфальных шествий, гнусных предательств и высочайших проявлений человеческого духа.
Основанный Ромулом в VIII веке до нашей эры, город постепенно стал центром всей мировой культуры, центром вселенной того времени, центром Великой Римской империи. Гордые и свободолюбивые римляне сначала отстояли свою независимость в бесчисленных войнах, а затем, превратившись в завоевателей и воинов, принялись покорять ближайшие земли.
— Слава Риму! — и варвары содрогались от этого крика, бежали в ужасе народы, рассыпались империи, рушились царства.
— Слава Риму! — и грохотали непобедимые римские легионы по Галлии и Британии, Африке и Арамее, Азии и Греции. Железные легионы внушали ужас, внушали страх. Они не знали ни жалости, ни пощады. Смерть, кровь, железо во имя великого Рима!
— Слава Риму! — и тысячи невольников по всему свету склоняли свои головы, тысячи невольниц покорно ждали своей участи, матери-рабыни прижимали своих детей, а рабы скрежетали зубами от ненависти.
— Слава Риму! — и маршировали легионеры Цезаря и Помпея, Суллы и Траяна, Сципиона и Мария.
В этом городе создавались грандиозные сооружения человеческой мысли, призванные утвердить римское господство во всем мире и в самом Риме. Строились дворцы Нерона и Флавиев, возводились Колизей, Форум, Пантеон. Город около тысячи лет был столицей всего цивилизованного мира. И какой столицей!
Его базилики и термы, арки и дворцы, площади и улицы еще хранят воспоминания о страстных речах Цицерона и Катилины, помнят гневные выступления братьев Гракхов, последний крик Юлия Цезаря, изысканный стиль величайших поэтов прошлого — Вергилия, Лукреция, Овидия, Горация. Здесь творили великие мыслители — Сенека, Тацит, Плутарх.
Город помнит и разнузданный разврат при Тиберии, и неслыханные ужасы при Калигуле, и свое сожжение Нероном. Стены еще хранят крики его обезумевших жителей, метавшихся в диком страхе во время нашествий вандалов и вестготов.
Разграбленный варварами город, казалось, лишился своего ореола и после V века нашей эры постепенно стал превращаться в заурядный провинциальный городок. Но история не могла допустить, чтобы одно из ее наиболее любимых детищ влачило столь жалкое существование. И Рим стал возрождаться. XI и XII века принесли Риму два республиканских правления под руководством отважных сынов этой земли — Роберта Гвискара и Арнольд Брешианского. Стала возрождаться Священная Римская империя.
Фортуна вновь решила посмеяться над городом, когда в 1309 году резиденция пап была перенесена в Авиньон. И вновь история не допустила посрамления творения своих рук. Возвращенные в 1377 году римские папы навсегда утвердились в Риме. С этого момента город становится центром католического мира. Отныне и навсегда.
Пройдет чуть более ста лет, и Рим станет одним из столпов Возрождения. Здесь будут творить выдающиеся поэты, архитекторы, скульпторы, художники. С именем этого великого города навечно войдут в мировую историю величайшие титаны эпохи Возрождения — Рафаэль Санти и Микеланджело Буонаротти.
Рим станет свидетелем кровавых стычек и восстаний, штурмов и войн. Город будет приветствовать своих освободителей в 1849 году и наконец в 1881 году — провозглашен столицей единого государства — Италии. Казалось, что все. В страшной, кровавой многовековой истории его наступил долгожданный мир. Но мира не было. Сначала на город пошли колонны Муссолини, затем колонны их немецких последышей и, наконец, колонны англо-американских войск. И только после этого в городе наступило относительное спокойствие. Правда, за последние тридцать пять лет в нем сменилось более сорока правительств, но это уже несущественно, и римские граждане, привыкшие к подобным переменам, относятся к ним со стоическим равнодушием. А что им еще остается делать? Это все-таки лучше, чем нашествие галлов или испанских солдат.
Именно здесь, в этой стране, давшей миру титанов и героев, родилась самая отвратительная и гнусная организация, ставшая позором Италии, отвратительным черным пятном в ее истории — прошлой и настоящей.
Первоначально мафия возникла не как преступная организация. Это было объединение сельских жителей внутри одной деревни или одной местности. В Средние века мафия боролась против феодалов, призывала к сопротивлению захватчикам. Однако даже во имя благородных целей защиты уже тогда мафия не останавливалась перед убийствами, насилием, шантажом.
Времена менялись. Менялась и организация мафии. И ее задачи. В начале века мафия откровенно становится на преступный путь. В начале XX века целые волны итальянских эмигрантов высаживаются в Америке. Но они здесь люди второго сорта. И чтобы хоть как-то выжить, они вступают в эту организацию. Мафия для них не преступный клан. Ее члены дают деньги в долг без процентов, защищают от полиции, помогают устроиться на работу. И человек чувствует себя обязанным этой организации. И любое указание босса или главы «семейства» он выполняет, не задумываясь.
В 1920 году в США президент Вильсон объявит о введении «сухого закона». Это станет началом нового этапа в деятельности мафии. Из-за океана в США хлынет целый поток контрабандно ввозимого алкоголя. Тысячи бутылок будут пересекать границы США, и тысячи мафиози будут сказочно обогащаться. И когда в 1933 году президент Рузвельт отменит «сухой закон», мафия переключится на игорный бизнес и уже позже приберет к своим рукам торговлю наркотиками.
В самой Италии мафия пустит наиболее глубокие корни на Сицилии. Темнота, невежественность крестьян, их традиционная плановость, религиозность, существование отсталых пережитков — все это укрепит позиции мафии на острове. Сицилиец может не быть преступником, может не входить в систему этой организации, но он не имеет права выдавать ее людей полиции или мешать мафии. Это традиционное понятие чести глубоко укоренилось среди сицилийских крестьян. А приезжая в города и не находя себе работы, они рано или поздно попадают в сети мафии.
Сегодня организация мафии — не просто объединение бандитов и убийц. Это респектабельная организация, пользующаяся «уважением» со стороны государственных органов страны. В нее подчас входят наиболее видные деятели правящих партий, мэры городов, члены парламента страны. Коррупция на высшем уровне, неслыханный шантаж, срастание преступных элементов с политической структурой государства делают мафию практически неуязвимой.
Во главе организации обычно стоит босс или «отец семейства». «Семья» — это преступная группа, не обязательно объединяющая людей, связанных родственными узами. Число членов «семьи» может быть до тысячи человек. У босса есть свой заместитель, помогающий ему в руководстве организацией. И свой советник, не принимающий участия в преступном бизнесе, человек, обычно старейший член мафии, пользующийся большим влиянием и авторитетом.
Ступенькой ниже стоят «капореджиме», или лейтенанты. Они обычно возглавляют «подразделения» организации, отвечая за тот или иной участок работы. Еще ниже идут «кнопки», или «солдаты», выполняющие непосредственные приказы боссов, переданные ими через «капореджиме». Они приводят в исполнение приговоры, устраняют конкурентов, убирают свидетелей. На самой нижней ступеньке этой своеобразной иерархической лестницы идут торговцы наркотиками, разносчики, агенты, осведомители. Они не входят в состав «семьи», но выполняют все указания босса.
Четкая структура мафии позволяет ей вести успешную работу и предельно затрудняет действия полиции, направленные против мафии. В США боссы «семейств», объединенные в одну организацию «Коза ностра», выбирают обычно главу боссов — «капо ди тутти капи». Одно время этот пост занимал Карло Гамбино, профессиональный преступник и мафиози. В Италии «крестным отцом» всех «семейств» был Ди Маджо, передавший затем дела Сальваторе Индзерилло.
Подобно раковой опухоли, мафия проникает во все клетки государственного аппарата, нейтрализует работу полиции и судов, убирает неугодных чиновников, жестоко расправляется с конкурентами. За последние несколько лет мафия, однако, понесла ощутимые потери. Общественность различных стран, возмущенная преступлениями мафии, повела с ней решительную борьбу. В 1985–1986 годах состоялся ряд громких процессов. Но до победы еще далеко. Сама система капиталистического мира порождает подобные отвратительные явления. Чудовищный игорный бизнес приносит мафии больше доходов, чем прибыль крупнейших корпораций мира. Этот доход исчисляется в миллиардах долларов, и перед могуществом этих миллиардов вынуждены отступать правоохранительные службы капиталистических стран. В Соединенных Штатах даже члены правительства оказались связанными с мафией (дело бывшего министра труда Р. Донована). И уничтожить ее в современных условиях практически немыслимо.
В Италии мафия захватила строительные подряды, установила жесткий контроль над торговлей наркотиками. Именно из Италии идут партии товара в США и другие страны. Сейчас уже не секрет, что «Коза нострой» управляют американцы итальянского происхождения. И хотя в последние годы в США эта организация несколько «интернационализировалась», тем не менее итальянцы по-прежнему играют в ней ведущую роль.
Торговля наркотиками приносит мафии баснословные прибыли. И ради этих прибылей мафия не щадит никого. Сбылись пророческие слова Маркса, сказавшего, что во имя выгоды капитал не остановится ни перед чем.
Современная действительность капиталистических стран ежедневно подтверждает это высказывание Маркса. В войне с организованной преступностью могут быть удачные сражения, но до победы еще очень далеко. Практически у общества лишь один шанс из тысячи. Сама социальная природа мафии такова, что уничтожить ее можно, лишь перестроив социальную структуру общества. А пока… пока гибнут молодые люди, одурманенные «сладкими снами» наркотиков, гибнут честные полицейские, пытающиеся бороться в одиночку, разоблачаются все новые и новые государственные деятели капиталистических стран, погрязшие в коррупции и замешанные в связях с мафией, и получают свои миллиардные прибыли «Коза ностра», сицилийская мафия, «Каморра», «триады» и другие преступные организации.
Приехавшие сюда два дня назад Шарль и Элен поселились в маленькой гостинице, расположенной в районе Трастевере. Они вместе ходили по улицам Рима, восторгались его фонтанами, восхищались памятниками. Со стороны это была типичная молодая парочка, которых тысячи посещают «Вечный город». Во всяком случае, стороннему наблюдателю и в голову не пришло бы, что эти двое являются специальными агентами «Интерпола». Вся информация по делу Индзерилло вот уже второй день поступала только к ним. Группа «Р-11» работала превосходно, поставляя информацию два раза в день. Сдав своего «подопечного» под наблюдение группы «Р-11», Шарль и Элен ждали окончательных результатов наблюдения. Джованни Ди Перри и связник уже встретились вчера, однако пока оставалось невыясненным, каким именно образом наркотики поступают в Италию. Во всяком случае, несмотря на микрофоны, установленные в номере отеля, где происходила эта встреча, ничего конкретного узнать не удалось. Сегодня вечером должна была состояться вторая встреча. Ди Перри должен был привезти деньги, а связник указать место, где люди мафии должны принять груз. В три часа дня Дюпре встретился с представителем группы «Р-11», который передал ему последние сведения. Они договорились увидеться вечером в ресторане того самого отеля, где должна была состояться встреча Ди Перри и связного индонезийской триады. Последнего было особенно жалко. Бедняга еще не знал, что его организация «Черные мечи» уже разгромлена, а ее руководители сидят за решеткой. И деньги, которые он должен получить, ему уже не придется везти в Индонезию, да и вообще он туда уже не должен попасть. То, что не знал связной, было великолепно известно мафии. Ее агентура работала превосходно. Начавшиеся аресты в Индонезии не прошли мимо внимания ее агентов. И участь связного была решена.
Шарль понимал, какую ответственность берет на себя, когда предложил представителю группы «Р-11» войти в контакт с местной полицией для обеспечения безопасности связного и передачи всех сведений в местные территориальные органы по борьбе с мафией. Он понимал: один неверный шаг — и мафия уберет не только связного, но и самого Джованни Ди Перри. А этого допускать было нельзя. Его отношения с миссис Дейли становились день ото дня все ближе. В первый день приезда он отправился ночевать на диван, считая непорядочным настаивать на продолжении их отношений. Но она сама позвала его ночью. И он пошел не раздумывая. Впрочем, он и сам понимал — о расставании теперь не может быть и речи. Они переживали тот удивительный период, когда открываешь в своем партнере все новые и новые, более привлекательные и желанные черты. Числящиеся по документам супругами, они фактически стали ими. В наше время многие бы позавидовали им. Официальная бумага, скрепленная печатью, может многое, очень многое, но и она не в состоянии заставить жить вместе двух разных людей, вернуть утраченное уважение, возвратить любовь. И люди влачат жалкое существование, номинально числясь в глазах всего общества по законам государства и права мужем и женой, оставаясь, в сущности, чужими людьми.
Шарль посмотрел на часы и присвистнул. Уже пятый час. Он обещал Элен встретить ее у театра «Арджентина» в четыре. Встреча со связником несколько затянулась, и он, кажется, уже здорово запаздывает. Поймав первую попавшуюся машину и пообещав двойную плату, он подъехал к театру. Элен в белых брюках и блузке цвета морской волны сидела на ступеньках.
— Я виноват, — сокрушенно вздохнул Дюпре.
— В первый и последний раз, — прищурилась миссис Дейли.
— Конечно. В последний раз, — горячо заверил Шарль, чувствуя, что он может быть прощен. — Ты уже обедала? — спросил он, когда они пересекли улицу и вышли на Корсо Витторио Эмануэле.
— Еще нет, ждала тебя. Встреча состоялась? — Элен тревожно взглянула на Дюпре.
— Они встретятся вечером в отеле, — хмуро сообщил Дюпре, — пока ничего нового установить не удалось. А что у тебя?
— Из Нью-Йорка сообщили, что Луиджи убит по приказу Индзерилло.
— Как мы и предполагали.
— Да, генеральный комиссар настаивает на исключительных мерах конспирации. Все-таки утечка в нашем отделе.
— Мигель уже на месте?
— Все в порядке. Он подтвердил свое прибытие. Шарль, тебе нужно быть очень осторожным.
— Постараюсь. Где нам пообедать? — спросил он, намеренно меняя тему разговора.
— Где хочешь, но лучше поехать куда-нибудь в тихое место. Здесь так много людей.
— У меня всего полчаса… — Дюпре взглянул на часы, — ты же знаешь.
— Все же решился на встречу?
— Да. Без местной полиции нам не обойтись. Группа «Р-11» связалась через «Интерпол» со следователем Кинничи. Он известен как стойкий борец против мафии. Люди группы не могут выйти сами на связь, но они обещали устроить нашу встречу.
— Где?
— На вилле Торлония. Меня будут ждать. А туда еще ехать минут десять.
— Значит, я буду обедать одна, — вздохнула миссис Дейли.
— Что поделаешь. Зато я обещаю тебе роскошный ужин. В том самом ресторане, где я сегодня встречусь со связным. В восемь часов вечера. Договорились?
— Ты опять опоздаешь? — насмешливые интонации в голосе, которые особенно нравились Дюпре.
— Ни за что. Я приеду заранее, за час, и буду ждать тебя у входа в ресторан с большим букетом цветов, — он улыбнулся, целуя ее на прощание.
— Можешь без цветов. Я все равно буду рада, — пообещала она.
До виллы Торлония Дюпре доехал за двенадцать минут вместо десяти. «Пежо» уже стоял у ограды. Шарль огляделся по сторонам и не спеша подошел к машине. В ней сидели трое мужчин. Двое, очевидно, охранники, молодые ребята, спереди и один пожилой сзади. Безошибочно признав в нем следователя, Шарль наклонился к машине. И сразу увидел дуло пистолета. Нелишняя предосторожность в Италии, подумал он.
— Господин Кинничи, вам звонили насчет меня.
— Садитесь в машину, — раздался довольно молодой голос, и Шарль не заставил себя упрашивать.
В машине он огляделся. Следователь внимательно смотрел на него. Холодные глаза, не мигая, в упор рассматривали Дюпре, словно проверяя, можно ли ему доверять. Машина тронулась.
— Вы из «голубых»?
— Да, — Шарль ответил кратко. Даже чересчур.
Следователь кивнул.
— У вас есть что-нибудь новенькое? Видимо, дело чрезвычайной важности, если вы решились на такую встречу.
— Да, господин Кинничи. «Черные мечи» — вам что-нибудь говорит это название?
— Триада из Индонезии? Знаю. Последнее время ее ребята наладили неплохой мост сюда к нам и в Амстердам. Но, кажется, в последние дни она понесла ощутимые потери. Ваша работа?
— Наша, — подтвердил Дюпре.
— Молодцы, — одобрительно кивнул следователь, — было бы неплохо и у нас так. Совсем неплохо.
— Поэтому мы и вышли на вас. Нам удалось установить связника этой организации, который вышел на связь с семейством Ди Перри.
— Джованни, — следователь несколько оживился, — старый знакомый. В свое время мы отдали его под суд, но его оправдали «за недостаточностью улик». Ну теперь, думаю, ему не выкрутиться.
Машина, не сворачивая, неслась в район Монте-Сакро.
— Где они встречаются? — Следователь вытащил из кармана записную книжку, но Шарль покачал головой.
— Не нужно, пока не нужно. Мы установили за ними наблюдение. Но о том, что вы вышли на Ди Перри, не должен знать никто. По нашим сведениям, Ди Перри действует по поручению самого Индзерилло. А это уже, как вы понимаете, не пустяк.
— Индзерилло, — следователь начал волноваться, — мой земляк. Я хорошо знаю все их «семейство». Сам ведь я тоже родом с Сицилии. Давно уже мы подбираемся к «крестному отцу». Не так-то легко его взять. Улик никаких. А свидетели давно молчат, замурованные в стены домов Палермо.
Дюпре кивнул.
— Знаю. Поэтому мы и не хотим торопиться. Нужно все обдумать. Но главное сейчас — узнать, куда переправляются партии наркотиков и каким образом. Кроме того, мы сильно подозреваем, что Джованни Ди Перри хочет убрать связного. Он ему уже не нужен. Думаю, больше поступлений из Индонезии в ближайшее время не предвидится. А отдавать деньги просто так… насколько я понял, Индзерилло не тот человек. Значит, связник обречен. А он нам нужен. Желательно живым.
Следователь понимающе улыбнулся.
— Вы не хотите нарушать юрисдикцию наших территориальных органов по борьбе с мафией. Правильно я вас понял?
— Абсолютно. — Дюпре улыбнулся тоже и сразу почувствовал, что первоначальное напряжение спадает. — Мы предоставим вам запись беседы Ди Перри со связным триады, — продолжал он, — и полюбовно «поделим добычу». Ди Перри вам, связной нам. Всего на один час.
— А присутствовать при его допросе вы мне не разрешите? — деловито спросил Кинничи.
— В порядке исключения и только с условием, что вы не будете вести протокола. Наше участие в расследовании должно быть тайной. Тайной для всех.
— Хорошо. Считайте, что мы договорились. За одного Ди Перри я готов оказать вам любую услугу. Во всяком случае, я доволен нашей беседой. Так где, вы говорите, состоится встреча Ди Перри со связным?
Нью-Йорк. День двадцать пятый
В этом огромном, похожем на гигантский муравейник городе Гонсалес живет уже второй день. Уже второй день он, как заклинание, произносит — Сальдуендо, Уилкотт, Аламейда, Жун-цзы. Кто из них? Кто помог убить Дамиано? И не находит ответа. Иногда ночью у него вдруг нестерпимо начинает болеть грудь. И непонятно, что это? Ноет рана, которую он умудрился получить в тюрьме, или болит сердце, когда он вспоминает гибель Луиджи?
Мигель почти ни с кем не разговаривает. О том, что он находится в городе, знает лишь генеральный комиссар. Гонсалес получил документы на имя Мануэля Родригеса, торговца недвижимостью. Теперь он опять коммерсант из Южной Америки. В первый вечер он не удержался и вышел посмотреть город. Огромные коробки, заслоняющие от людей солнечные лучи, смотрелись довольно эффектно, но нагоняли тоску.
Гонсалес вдруг подумал, что он ничего не знает об этом городе. Он решил немного пройтись. После того как таксист высадил его у Колумбийского университета, Гонсалес пошел пешком, не останавливаясь, мимо Линкольновского центра исполнительских искусств и Фордемского университета и вышел на Бродвей. Ярко горели огни, неоновый пожар полыхал по всем улицам.
Мигель шел довольно долго. Он с интересом разглядывал освещенные магазины, замечал подмигивающих ему женщин, иногда попадающихся на пути мужчин и в самых благопристойных городах мира; полицейских, которые хмуро смотрели на оживленные толпы народа. Он вдруг пожалел, что не сможет ничего купить. И не потому, что у него не было денег — долларами он был снабжен достаточно. Просто ничего нельзя привозить домой. Ничего, что могло бы выдать тебя и рассказать, где и когда ты был. Это была одна из главных заповедей «голубых», и ее придерживались неукоснительно.
На пути выросло монументальное здание. Похоже, церковь. Гонсалес с интересом разглядывал архитектуру здания. Он не знал, что это была знаменитая церковь Грейс-Черч. Для него это была лишь частица Нью-Йорка. Неизвестного, чуточку страшного, но всегда волнующего города.
Поколебавшись немного, он решил войти. Церковь была почти пуста. Лишь несколько человек в темных одеждах быстро прошагали мимо него. Глядя на лики святых, Гонсалес вдруг отчетливо понял, кого напоминал ему Луиджи. У Минелли было худое, вытянутое лицо с ввалившимися скулами. Как у святого, подумал Мигель.
В церкви было сравнительно тихо, и Мигель решил присесть на несколько минут. У алтаря появился какой-то человек. Очевидно, священник. Не спеша, чуть шаркая, он подошел к Гонсалесу.
— Вам что-нибудь нужно? — спросил он по-английски.
— Нет, святой отец, я просто зашел на минуту. — Мигель постарался выговорить эту фразу как можно четче.
— Вы иностранец? — почти утвердительно спросил священник.
— Да, — ответил, чуть помедлив, Гонсалес, — а что, у меня сильный акцент?
Священник улыбнулся.
— Я закончил Оксфорд в Англии и довольно неплохо разбираюсь в тонкостях английского языка.
— А теперь вы священнослужитель? — удивился Мигель.
— Это очень странно?
— Необычно, святой отец.
Священник улыбнулся еще шире.
— В наш век много необычного. Я думал, что люди уже перестали удивляться.
Гонсалес с интересом взглянул на своего собеседника. Худое, аскетическое лицо, почти без морщин, большие, глубоко посаженные глаза, какие-то грустные и веселые одновременно, узкий тонкий подбородок над острым выпирающим кадыком, и правильные, даже красивые черты лица. Лет шестьдесят, не меньше, подумал Мигель.
— Люди будут удивляться всегда, святой отец, — возразил он, — на этом держится мир.
— Это прекрасно. Прекрасно, что вы так сказали. Если вы сами в это верите.
— А что нам еще остается делать? — вдруг улыбнулся и Мигель.
— Да, конечно. Нужно всегда во что-то верить. Простите меня за нескромный вопрос, но вы сами веруете в Господа нашего?
Гонсалес задумался. Он искал подходящие слова для того, чтобы не обидеть старика.
— Значит, не веруете, — вздохнул священник, правильно истолковывая его молчание, — вот и вы тоже.
Он присел на скамью рядом с Мигелем и, достав платок, вытер лоб. А ему, пожалуй, все семьдесят, подумал Гонсалес и взглянул на часы.
Сегодняшний день в его распоряжении. Времени у него было достаточно.
— А вы сами веруете? — вдруг непонятно почему спросил он. — Вы же учились в Оксфорде. Неужели действительно веруете?
— Да, — с неожиданной твердостью сказал священник, — да. Верую в Господа нашего. Верую в его силу, в его разум, в его благость.
— А в человеческий разум не веруете?
— Человеческий разум… — священник замолчал. — Человек слаб. И помыслами, и духом. Ему нужно утешение, божье слово и, может быть, прощение.
— Прощение… — Мигель вспомнил Луиджи, — прощение… Не всякий человек достоин прощения. Есть такие, которые лишь похожи на людей. Только похожи. Их надо истреблять, как бешеных зверей.
Священник грустно покачал головой.
— Надо смиренно нести обиды свои…
— И подставлять щеку под удар, — докончил Мигель. — Нет, святой отец, божий суд не всегда находит обидчика. Человеческий суд вернее.
— Значит, ты присвоил себе права Бога? И ты будешь решать, кто виновен, а кто нет?
— Не я, не я один, — поправился Мигель, — в конце концов, вы же не отрицаете государственные органы, суд, полицию. Вон там, у входа, я видел двух полицейских. Если в церковь залезет вор, вы ведь не будете ждать суда божьего, вы закричите и позовете полицейских. А они передадут воришку в суд. И он накажет вора, посадит его в тюрьму. Вот и получится, что вы тоже не признаете божий суд, а отдаете свои дела в руки суда человеческого.
Старик грустно покачал головой.
— Вор не боится суда божьего. Его не страшит кара всевышнего. Он заблудший, и его надо спасать. Я помешал бы вору унести имущество церкви, но я никогда не посадил бы его в тюрьму. Только бог вправе решать, кто истинно виноват, а кто нет. Подожди, — сказал он, видя, что Мигель собирается его перебить. — Скажи мне прямо, разве ты не знаешь такого, когда судья, судящий за прелюбодейство, сам прелюбодей? Или не было случаев, когда вор, сидящий в судейской мантии, судил другого вора? Так как же эти люди, грешные делами своими и помыслами, могли судить других, столь же грешных людей? Какое они имели право? И кто дал им его?
— Святой отец, вы революционер, вы отрицаете систему государственности, — с улыбкой сказал Гонсалес.
— Нет. Я только отрицаю суд человеческий, ибо только господь в благости своей может решать, кто истинно виновен, а кто нет.
— Святой отец, скажите мне: если у вас убьют брата и вы узнаете, кто это сделал, что вы сделаете с таким человеком?
Старик помолчал.
— Я не буду ему мстить. Ибо творил зло он, не ведая, что губит душу свою. А в Святом писании сказано: да возлюбите вы врагов своих. Я не смог бы его судить. Может быть, я не простил бы ему, но судить… нет, для этого я слишком слаб.
Мигель задумчиво посмотрел на своего собеседника.
— Можно я задам вам один вопрос? Я задаю его многим, но ответа никто пока не дал.
Священник чуть наклонил голову.
— Я не уверен, что обязательно отвечу, но давайте попробуем. Так что это за вопрос?
— Вы слышали о Хиросиме и Нагасаки?
— Я был там, — тихо прошептал священник.
— Тем лучше. Тогда ответьте мне, святой отец, где был господь, когда бомбы летели на эти города? Почему он молчал, видя, как гибнут люди, тысячи людей, видя, как сгорают заживо женщины, видя, как ни в чем не повинные младенцы превращаются в пепел? Почему он смолчал? Почему он не остановил людей, не покарал убийц? Почему?
Священник молчал. Мигель вдруг замолк и, повернувшись к старику, шепотом спросил:
— Так где же он был, где? Может быть, его и нет вовсе?
Старик поднял скорбные глаза на Гонсалеса. Мигель вздрогнул.
В глазах священника стояли слезы.
— Простите меня, я был слишком резок.
— Ты сам ответил на свой вопрос. Человек должен был пройти и через это. Пройти через тысячи страданий, чтобы стать лучше и чище.
— И стал?
— Нет, — громко отозвался священник, — не стал. Человек придумал еще более дьявольские виды оружия, сумел измыслить невиданные силы уничтожения людей. Японские города не стали для него уроком. Теперь человек хочет уничтожить весь мир.
— И господь допускает это?
— Господь прощает человека. Но он не может все время решать за него. Человек должен помочь себе. Господь благословит его на это, ибо тяжек путь к познанию истины. И человек должен иногда спасти себя сам.
— И спасет?
Священник покачал головой.
— В последнее время мне кажется, что нет. Остается только верить в милость всевышнего.
Они помолчали. Мигель осторожно произнес:
— У нас был чуть отвлеченный спор. А что, если я скажу сейчас, что несколько дней назад убили моего брата? И я знаю, кто убил. И сейчас, выйдя отсюда, я отправлюсь искать убийцу. А когда найду, то убью его. Считайте меня своим прихожанином. Что вы можете мне посоветовать?
— Я так и думал, — старик тяжело вздохнул. — Что посоветовать? Христа распяли люди. А он простил им и это. Как священнослужитель я против крови, но как человек… Ваш брат был виновен?
— Нет, — твердо сказал Мигель.
— Абсолютно?
— Абсолютно. Он нес людям добро.
— Добро… — старик задумался. — Вы не простите убийцу?
— Никогда.
— Тогда… тогда ищите, и если найдете его, значит, на то была воля господа нашего. Больше мне нечего сказать.
— Спасибо, святой отец. — Мигель встал. — Вы мне очень помогли. Я уважаю вашу веру и ваши идеалы. Пожалуйста, поверьте.
Старик вздохнул.
— Бог должен быть в душе каждого человека. А когда его нет… Все остальное суета.
Вспоминая на следующий день этот разговор, Гонсалес вновь и вновь произносил четыре фамилии — Сальдуендо, Уилкотт, Аламейда и Жун-цзы. Сегодняшняя встреча была назначена у здания Эмпайр-стейт-билдинг. Выйдя из такси около Нью-Йоркской публичной библиотеки, Мигель прошел остаток пути пешком. Встречавший будет знать его в лицо, поэтому никаких паролей не требовалось.
Гонсалес остановился у здания, пристально вглядываясь в лица прохожих. Он пытался угадать, кто из них? И все-таки растерялся, когда высокий седоволосый негр, остановившийся около него, произнес на чистейшем испанском языке:
— Здравствуйте, Мигель. Рад вас видеть. Давайте зайдем в здание, посмотрим на Нью-Йорк сверху.
Пока они поднимались в лифте, Гонсалес искоса наблюдал за своим попутчиком. Крупные, резкие черты лица, могучий торс, фигура атлета. Красивая седина придавала ему какое-то благородство, неуловимую импозантность. На вид лет сорок, не больше. Это был сам генеральный комиссар зоны .
Поднявшись наверх, Мигель не сдержал возгласа восхищения. Огромный город четко вырисовывался в сиянии яркого солнца. Особенно хорошо просматривался район Манхэттена и Гудзон. Генеральный комиссар оторвал его от созерцания красот города.
— Как погиб Луиджи Минелли?
Гонсалес в нескольких словах рассказал.
— Мы вышли на его убийцу. Алан Дершовиц. Вот, кстати, его портрет. Рекомендую познакомиться. Под номерами 2 и 3 в его списке Дюпре и вы.
С фотографии смотрело худощавое лицо. Человек был в очках. Гонсалес вернул фотографию.
— До смерти не забуду.
— Его наняли итальянцы. Индзерилло уже знает, что вы вышли на его след. За голову каждого из вас назначена награда в тридцать тысяч долларов.
— Я ценю свою голову немножко дороже, — осмелился пошутить Гонсалес.
— Правильно делаете, — холодно бросил комиссар, — но вас вызвали сюда не для этого. У нас мало времени. Нам нужно точно установить, кто из этих четырех — сообщник мафии. О том, что все четверо могут работать на ЦРУ, — даже это допустимо. Но вот кто из них работает на мафию? Это нужно установить немедленно. Все, что касается ЦРУ, забудьте. Это не наше дело. Мы не вмешиваемся в работу территориальных органов безопасности.
— Но наркотики…
— Повторяю. Этим займутся другие люди. Ваша главная цель — выяснить, кто из нашего отдела связан с мафией.
— Проверить всех четверых?
— Да. Но вы не знаете главного. После того как в Белграде был убит наш связник и Дюпре едва не погиб в Дубровнике, мы заблокировали всю информацию. А это значит, что вот уже три недели ни один из этих четверых не выходил на улицу, ни с кем не общался. И что к ним не заходил ни один человек. И тем не менее информация просочилась. Дершовиц абсолютно точно знал, что ваша группа в Индонезии. Знал ваши настоящие и подложные фамилии по документам, даже узнал, что вы должны лететь в Италию.
— А кто готовит документы и связи помимо этих четверых?
— Больше никто. В том-то и загадка.
— Ну неужели никто не входит к ним в комнату?
— Право доступа имею только я, мой помощник, вице-президент «Интерпола» Джон Симпсон и заместитель Генерального секретаря ООН Уркварт. И больше никто.
— Значит, кто-то из вас четверых…
— Не говорите глупостей.
— Я не имел в виду господина Симпсона или Уркварта.
— Значит, вы имели в виду меня?
— А ваш помощник? — Мигель проигнорировал опасный вопрос.
— Абсолютно исключено. Это глухонемой. Он и живет в нашем крыле, почти не выходит на улицу. Только за покупками — сигареты, журналы, газеты.
— Он что, постоянно живет у вас?
— Да. Я знаю его уже много лет. Полностью отпадает. Одинокий старик, ему ничего не нужно. И потом, не считайте нас такими дилетантами, Гонсалес. Мы проверили и его. Он выходил из здания за последние три недели четырежды. И все четыре раза еще до того, как стало известно, что вы полетите в Италию. А ведь Луиджи ждали у посольства, где он должен был отметить паспорта.
— Но у Дершовица мог быть свой человек в посольстве.
— Не мог быть. Однако фамилию нашего агента Дершовиц узнал заранее. Иначе ему пришлось бы поджидать всех туристов, отправляющихся из Индонезии в Италию. А он точно знал, кто. И сообщил в посольство. А там уже, за солидное вознаграждение, конечно, ему кто-то и передал, когда именно Луиджи приедет. Все очень просто.
— Значит, ваш помощник исключается, — разочарованно произнес Гонсалес. — Но все равно как-то информация просочилась. Черт. Дурацкая загадка.
— Которую мы должны разрешить, — свеликодушничал комиссар, не сказав «вы», — и чем быстрее, тем лучше.
— У меня есть план, но он… словом, для этого мне нужно несколько человек.
— Что за план?
— У нас нет времени. Так, — казалось, Мигель рассуждает вслух, — надо идти ва-банк. Сообщим им, что я приехал в Нью-Йорк. Дайте им мой точный адрес. То есть шифровку на ваше имя я пошлю по обычному каналу, укажу свои координаты, и, таким образом, письмо попадет к ним. Предатель сразу поймет, что я неспроста вдруг неожиданно объявился в Нью-Йорке. Значит, я вышел на след. Он начнет нервничать. И попытается снова передать информацию, чтобы меня убрали. Ну, а вы… мы, — поправился Мигель, — должны сделать так, чтобы и мышь не проскочила незамеченной. Для этого мне и нужны люди. Мы оцепим помещения, возьмем на контроль все телефоны, будем проверять даже мусор, который выносят уборщицы. Кстати, не разрешим мойщикам окон мыть их окна несколько дней. Отключим все каналы связи. Словом, создадим вокруг него блокаду. И в этой ситуации он неминуемо попадется.
— План неплохой, — одобрительно сказал комиссар, — но с одним нюансом. А вдруг опять утечка? И выяснится, что в гостинице вас нет.
— Невозможно. Я же сказал, мы перекроем все.
— Я привык предполагать даже невозможное, Гонсалес. Сделаем так. На всякий случай в вашем номере гостиницы поселится наш агент, еще двоих мы разместим в соседнем номере. Это будут обычные ребята из Интерпола, и в детали операции мы их не посвятим. Они должны будут прикрывать вашего двойника.
Мигель покачал головой:
— Неужели вы думаете, что ему удастся и на этот раз нас перехитрить?
— Посмотрим, — комиссар задумался на миг, — но я не исключаю и такого варианта.
Рим. День двадцать пятый
Цветы Шарль все-таки достал. Правда, не очень большой букет, но и это было неплохо. И праздничный ужин получился на славу, причем миссис Дейли превзошла себя. Она успела заехать к парикмахеру и теперь, явившись в отель и чувствуя на себе взгляды всех проходящих мимо мужчин, весело, совсем как девчонка, смеялась, пила «кьянти» и шутила с Дюпре.
Шарль позволил себе пригубить бокал с вином, но не стал нарушать своего «сухого закона» и заказал кока-колу. Он уже давно заметил представителя группы «Р-11». Но тот пока не подавал никаких условных знаков, и Шарль усилием воли заставлял себя также шутить и смеяться. Заодно он поражался выдержке Элен Дейли.
В пяти метрах от него сидел Рокко Кинничи. Рядом с ним расположились еще трое мужчин, один вид которых вызывал уважение. Дюпре почувствовал легкое раздражение. В конце концов, можно было явиться сюда без такой свиты. Но, несколько поостыв, он представил себе всю сложность работы следователя по делам мафии в Италии и удивился еще, как Кинничи вообще выходит на улицу. Мафия жестоко мстила своим обидчикам, а Кинничи был наиболее рьяным преследователем.
В десятом часу Дюпре наконец уловил знак, поданный ему представителем особой группы. Он поднялся и, извинившись перед миссис Дейли, заспешил к выходу. Кинничи он сделал знак — оставаться на своих местах.
Спустившись в туалет, он прошел в освободившуюся кабинку. Через три минуты за дверью послышались шаги. Дюпре вышел.
— Они здесь. Встретились, — услышал он тихий голос.
— Какой номер?
— Четырнадцатый. Микрофоны прикреплены к столу. Возьмите. Кассета на час. — Дюпре опустил в карман маленький записывающий магнитофон.
— Охрана есть?
— Да. В приемной дежурят двое его людей.
— Начнете через полчаса.
Кивнув друг другу, они разошлись. Дюпре поднялся в ресторан.
К миссис Дейли уже подошел какой-то экспансивный итальянец преклонных лет и живо выражал свое восхищение. Шарль сделал страшное лицо и двинулся к их столику. Испуганный итальянец поспешно ретировался.
— У тебя такой вид, ой-ой-ой… — поддразнила его Элен. — Тем не менее я иду танцевать.
— Зато у тебя он просто великолепный, — в тон ей ответил Дюпре, — совращаешь стариков.
Со своего места Кинничи подал знак, но Шарль отрицательно покачал головой.
— Через полчаса, — сказал он тихо миссис Дейли.
Дюпре напряженно ждал. Следя глазами за миссис Дейли, он инстинктивно ждал выстрелов, криков, общей паники. Минуты шли одна за другой, но ничего необычного не случилось. Ровно через сорок четыре минуты в зал вошел представитель группы «Р-11» и кивнул головой. Шарль понял, что все в порядке. Он подошел к танцующим.
— Простите, но мы уезжаем, — сказал он итальянцу, чувствуя легкую радость, что может досадить сопернику. И сделал знак Кинничи.
Выходя из ресторана, он незаметно опустил руку в карман и выключил магнитофон. С момента включения прошло всего 47 минут.
— Что случилось? — тревожно спросила миссис Дейли.
— Все в порядке, — успокоил ее Шарль, — жди меня в номере. Отправляйся сейчас же. Передай по своему каналу, что группа «Р-11» успешно выполнила задание.
Элен Дейли пошла к выходу из отеля. Дюпре показал на нее глазами, и один из людей Кинничи, расталкивая окружающих своими квадратными плечами, двинулся следом. Лишняя осторожность никогда не мешала. Кинничи подошел к нему.
— Они ждут нас. Номер четырнадцатый.
Следователь кивнул своим ребятам и вместе с Дюпре пошел по лестнице вверх. Шарль успел заметить, что из отеля вышел представитель группы «Р-11». Несмотря на то, что они встречались четырежды, Дюпре так и не запомнил черты его лица. Это тоже было особое умение агентов. Быть безликим и бестелесным.
Поднявшись наверх, они постучали. За дверью послышались стоны. Открыв ее настежь, они обнаружили аккуратно уложенных и связанных охранников Ди Перри. Сам Джованни Ди Перри и связник триады сидели в креслах, перевязанные крест-накрест и с кляпами во рту.
Дюпре впервые столкнулся с работой группы «Р-11» и почувствовал зависть, к которой примешивалось восхищение.
«Как это им удалось? — подумал он. — И совершенно бесшумно? Вот это работа». Очевидно, то же самое подумал и следователь Кинничи. Он подошел к столу, в то время как двое его людей остались в приемной сторожить телохранителей Ди Перри.
— Браво, — сказал Кинничи, — чистая работа. — Следователь достал кляп изо рта Ди Перри. — Здравствуй, Джованни, — ласково сказал он, — как это тебя угораздило? Ты смотри, какие бандиты. Такого уважаемого человека оскорбили. Это безобразие, Джованни. Ты должен подать на них в суд.
Мафиози молчал, следя налитыми кровью глазами за следователем.
Дюпре осмотрел связника триады. Очевидно, тот пытался избежать участи Ди Перри. Во всяком случае, его разбитое лицо свидетельствовало, что у его обладателя оказался избыток сил. И нехватка здравого смысла. Убедившись, что он жив, но пока без сознания, Шарль оставил его и также подошел к Ди Перри.
Кинничи удобно расселся на диване. Шарль уселся на стул.
— Ну что, Джованни. Плохо дело. Тебя застукали в номере со связным. Переправлял наркотики. Уж на этот раз тебе не выкрутиться.
— Кончай, Рокко, — злобно отозвался мафиози, — ты пока не выиграл. Я еще посмеюсь на твоих похоронах.
— Может быть, — серьезно сказал следователь, — но из окон тюремной камеры, куда я надеюсь тебя упрятать. И на этот раз надолго, Джованни.
— У вас нет никаких доказательств, — прохрипел Ди Перри.
Шарль вспомнил про свой магнитофон, подошел к столу. Пошарил под ним, вытащил сразу два микрофона. Ди Перри, увидев их, грязно выругался.
Дюпре достал из кармана магнитофон и, перемотав ленту, включил запись. Послышался голос Ди Перри:
— У вас нет никаких доказательств.
— Теперь они есть, — громко сказал Рокко Кинничи, — ну что, Джованни, будешь говорить?
— Пошел ты… — мафиози дернулся всем телом, — ничего, мы еще встретимся.
Дюпре перемотал ленту дальше. Включил с самого начала. Послышался голос Ди Перри. С небольшим акцентом ему отвечал связной. Беседа велась на итальянском.
Ди Перри: Входите, входите, мы вас давно ждем.
Связной: Я немного задержался, но прошу меня извинить…
Ди Перри: Ничего. Хотя, честно говоря, я начал волноваться.
Связной: Что вы, господин Ди Перри… Что может случиться со мной в вашей чудесной стране?! Только автомобильная авария, но, к счастью, небольшая.
Ди Перри: Прекрасно, прекрасно. Вы привезли точное количество груза, как мы договорились?
Связной: Конечно. Сто пятьдесят килограммов. Наш товар не нуждается в рекламе.
Ди Перри: Переработанный?
Связной: Нет, вы же просили только сырье. И потом, с этим у нас некоторые трудности. Не хватает специалистов.
Из магнитофона донесся смех Ди Перри.
Ди Перри: Специалистов всегда не хватало. Нам тоже. Но что поделаешь. Теперь, думаю, мы наладим дело, и с вами у нас не будет проблем…
Он знал, что триада провалена, подумал Дюпре. Значит, участь связного была решена.
Связной: Почему теперь?
Ди Перри: Я имею в виду, после расширения нашего дела.
Связной: Посмотрим. Это зависит не от нас двоих. Мое дело только передать товар и получить деньги.
Ди Перри: Как всегда, доллары?
Связной: Простите, господин Ди Перри, но лиры не котируются в нашей стране.
Ди Перри: В нашей тоже. Так куда вы доставили свой товар?
Связной: Остров Маддалена. На военную базу, как «военное снаряжение». Можете получить хоть завтра.
Ди Перри: На Маддалену? Меня всегда удивляла азиатская хитрость. Уже в третий раз туда.
Связной: Я не знаю подробностей. Мне только сегодня сообщили, что товар находится там.
Ди Перри: Я всегда го…
Дюпре выключил магнитофон. Кинничи посмотрел на Ди Перри.
— Ну, что скажете теперь, господин Ди Перри?
— Ничего. Пригласите моего адвоката. Развяжите меня. Я требую своего адвоката. Без него я не скажу ни слова.
— Сейчас позову, — зло пообещал Кинничи, выходя в спальню. За ним вышел Дюпре.
— Где находится эта Маддалена? — спросил Шарль.
— Около Сардинии. Это американская военная база. Всегда подозревал, что там дело нечисто. Но мы не могли доказать. А теперь у нас есть доказательства.
— Вы имеете в виду это? — Шарль показал на магнитофон.
— Да. А что?
— Это не доказательство. Я не могу предоставить вам эту пленку. Наше участие не должно фигурировать в деле.
— А что мне делать? — Следователь явно разозлился.
— Сообщить, что связной триады указал место нахождения наркотиков — остров Маддалена. А там пусть уж ваши решают, верить ему или нет.
— А если он откажется говорить?
— Не откажется, — успокоил его Дюпре, — я сообщу ему несколько приятных новостей из Индонезии и, кстати, разъясню ему, чем должна была закончиться его беседа с Ди Перри. Думаю, он не откажется.
— Может быть, вы и правы, — согласился следователь, — во всяком случае, нам нужны веские доказательства того, что на американской военной базе на острове Маддалена находится перевалочный пункт пересылки наркотиков. Нужно еще доказать, что используются военные самолеты США, перевозящие наркотики из страны в страну под видом «военного снаряжения». А обстановка сейчас сами знаете какая. Да и правительство у нас неустойчивое. И оппозиция может потребовать…
— Это нас не касается, — строго сказал Дюпре, — нам запрещено вмешиваться в ваши внутренние дела.
— Конечно, — Кинничи кивнул на дверь, — нужно будет основательно потрясти этого связника.
— Я это и собираюсь сделать, — успокоил его Дюпре.
Они прошли в комнату, где по-прежнему сидели Ди Перри и связной триады. Связной уже начал приходить в себя, но пока еще плохо соображал. Дюпре, перерезав веревки и освободив обоих, дал им по стакану холодной воды. Ди Перри выплеснул воду на пол. Связной выпил.
— У нас впереди длинная ночь, господа, — Дюпре посмотрел на часы, — давайте начнем нашу беседу. Господин Ди Перри, вас я прошу подождать в другой комнате.
Вызвав одного из своих сотрудников, Кинничи распорядился провести Ди Перри в спальню и не спускать с него глаз. Сам он, взяв стул, уселся поудобнее и приготовился слушать допрос Дюпре.
Шарлю понадобилось немного времени, чтобы убедить связного в провале триады. Потрясенный тем, что Дюпре известны даже имена членов совета триады, связной решил заговорить и сам предложил свои услуги. Подтвердив, что наркотики доставлялись на остров Маддалену, он рассказал, каким образом товар переправлялся из Индонезии. Как и предполагал Кинничи, это делали американские военные самолеты под видом «военного снаряжения». Кроме того, эти рейсы пользовались особым покровительством ЦРУ. Во всяком случае, связной слышал об этом.
Дюпре заинтересовал вопрос, кто именно передал связному данные о группе Фогельвейда. Выяснилось, что Ди Перри. Кроме того, связной подтвердил показания господина Муни, что пересылка наркотиков в Италию и продажа их Индзерилло при посредничестве Ди Перри осуществляется тайно от других «семейств», которые не должны знать об этой деятельности Индзерилло.
После двухчасовой беседы Дюпре понял, что из связного больше ничего нельзя выжать. Отправив его в спальню, он попросил пригласить Ди Перри. Шарля интересовал только один вопрос: от кого последний узнал о группе Фогельвейда? Ди Перри презрительно молчал. Дюпре, понимавший, что это единственная ниточка, ведущая к предателю, упорно старался расшевелить мафиози, но все было безрезультатно. Наконец, не выдержав, Дюпре прямо спросил об Индзерилло. И по тому, как вздрогнул Ди Перри, не сумевший скрыть своего испуга, региональный инспектор понял, что сведения из их Центра получает сам «крестный отец» мафии Сальваторе Индзерилло. И, разумеется, этим секретом ни с кем делиться не собирается.
Глава «семейства» явно не желал отвечать на вопросы и твердо заявил, что без своего адвоката разговаривать не будет. Впрочем, Шарль больше и не настаивал. Он понимал, что перед ним стоит безумная задача — выйти на самого Индзерилло и через него узнать, кто именно предатель. Нереальность этой задачи была очевидна, и Шарль вдруг с горечью ощутил свою беспомощность. На «крестного отца» всемогущей сицилийской мафии не мог замахнуться весь «Интерпол». Даже особая группа «Р-11» была бессильна против этого человека. Разочарованный Дюпре прекратил допрос.
Он уже собирался попрощаться со следователем и уехать в отель, когда в номер вошел один из людей Кинничи. Шарль узнал его. Это был тот самый, кто провожал Элен. Дюпре вдруг вспомнил, что не позвонил ей.
— Что случилось? — спросили они в один голос со следователем.
— Ваша мадам похищена, — запыхавшийся сотрудник не мог внятно объяснить, — ее похитили прямо на моих глазах у отеля. А меня оглушили. И я ничего больше не видел.
— Когда это случилось? — Шарль взглянул на часы.
— В половине одиннадцатого.
— А сейчас уже половина третьего ночи.
Дюпре вскочил со стула. Рука метнулась за оружием.
— Я пристрелю всех, если с ней что-нибудь случится, — пообещал он с понятным гневом Ди Перри. Тот злорадно пожал плечами.
— Сядьте, сядьте, — Кинничи положил ему руку на плечо, — если бы ее хотели убить, ее бы не похищали. Это исключено. Я-то знаю нравы нашей публики. Они наверняка выставят какое-нибудь требование. Не беспокойтесь. Пока ей ничего не грозит.
Шарль от ярости сжал кулаки. Идиотское положение. Как он мог отпустить ее одну? Как он не предусмотрел такой элементарной ситуации? Он метнулся к телефону. Это был номер связного группы «P-11». Телефон не отвечал. Подождав еще минуты две, он опустил трубку с такой силой, что телефонный аппарат жалобно звякнул.
Кинничи подвинул аппарат к себе и, набрав номер, вызвал полицию.
— Говорит Рокко Кинничи. Кто у аппарата? Записывайте сообщение. Четыре часа назад из района Трастевере похищена женщина. Рост 165–170, возраст около тридцати, волосы светлые. Как ее фамилия? — обратился он к Дюпре.
— Миссис Боукер, — сказал Дюпре, вспомнив, что и он мистер Боукер.
— Миссис Боукер, — повторил в трубку следователь, — да, весьма срочно. — Он положил трубку.
— Не отчаивайтесь. Время у нас есть — похитители не предъявили нам своих условий. Посмотрим, что они хотят. Мой вам совет: немедленно поезжайте в свой номер. Вероятно, вам будут звонить. Возьмите одного из моих людей. Я приеду через полчаса.
— Распорядитесь, чтобы телефон мистера Боукера был взят под контроль, — громко произнес Кинничи.
В воспаленном воображении Шарля Дюпре возникали всякие ужасы, ожидающие Элен Дейли. Он начал чувствовать, что сходит с ума.
Нью-Йорк. День двадцать шестой
Отправив шифрованное сообщение вечером, Гонсалес проверил оружие и с понятным нетерпением ждал, когда от комиссара прибудет его двойник, который поселится в его номере. Сам он должен перебраться поближе к отделу азиатской зоны, с тем, чтобы в решающий момент быть на месте. Комиссар обещал выделить ему восемь человек. Игра стоила свеч, и Мигель должен был предусмотреть все варианты. Ошибка могла стоить жизни.
Он выглянул в окно. Внизу копошились дети. Слышались звонкие ребячьи голоса. Его отель «Картер» был расположен почти в самом центре Нью-Йорка, на Сорок третьей улице.
В дверь постучали. Гонсалес сразу насторожился. Проверил оружие, расстегнул пиджак и, взяв в правую руку пистолет, прикрытый газетой, громко крикнул:
— Войдите.
Дверь осторожно приоткрылась.
— Четверку превращаем в тройку, — громко произнес довольно молодой голос за дверью.
Это был пароль. Гонсалес не убрал оружие.
— Зайдите в номер и закройте дверь, — громко приказал он.
На пороге стоял высокий стройный парень лет двадцати. Он нерешительно переступал с ноги на ногу и, закрыв дверь, несколько раз повернул ключ.
— Садись. — Мигель вытащил пистолет из-под газеты и жестом предложил вошедшему опуститься в кресло. Внимательно пригляделся к нему. Красивый мальчик, подумал Гонсалес. Он вдруг поймал себя на мысли и испугался. Этот — мальчик. А он что же, уже взрослый? Ему ведь еще нет и двадцати пяти. А кажется, что все сорок.
— Сколько тебе лет? — вдруг неожиданно спросил он.
Очевидно, парень не ждал такого вопроса.
— Девятнадцать, — произнес он удивленно.
— Новичок?
— Да, стажер, — охотно подтвердил парень, — комиссар сказал, что не посылал бы меня, но я очень похож на вас.
Только теперь Мигель с удивлением обнаружил, что вошедший действительно похож на него. Темноволосый, темноглазый, высокий, правда, более стройный, чем он, что Гонсалес отметил с некоторым неудовольствием.
— Тебя что, искали по всем школам «голубых»? — улыбнулся Гонсалес.
— Наверно, — заулыбался и парень.
— Как тебя зовут?
— Роберто. Роберто Карденас.
— Знаешь, зачем ты здесь?
— Да, мне все объяснили. Как только вы уйдете, я дам знать агентам «Интерпола». Двое из них уже в соседнем номере. Еще один приедет от комиссара. Они установят здесь аппаратуру, будут прослушивать все, что здесь происходит. Правда, комиссар сказал, что это будет продолжаться недолго. День, два, от силы три.
— И все равно будь осторожен. Из номера не выходи. Оружие есть?
— Конечно, — парень с радостью достал из кармана «Кольт» последнего образца.
Рука Гонсалеса автоматически нырнула за оружием. Роберто не успел опомниться, как пистолет Мигеля был наставлен прямо на него.
— Что вы? — испуганно проговорил Карденас.
— Убери пистолет, — угрюмо попросил Гонсалес, — это привычка. Я не люблю, когда в руках моего собеседника оружие. Кстати, прими мой совет: постарайся и ты не любить — и проживешь довольно долго.
— Понятно, — парень убрал пистолет, с нескрываемым восхищением следя за Гонсалесом. В глазах юноши Мигель увидел немое обожание. Тоже мне, суперагент, подумал он с неожиданной злостью про себя.
— Когда я выйду, — остановился перед ним Гонсалес, — закрой дверь и позвони в соседний номер. Я позвоню снизу, подними трубку и подтверди, что ребята уже у тебя. Тогда и я спокойно уйду. Я спрошу — это магазин, а ты, если все в порядке, ответишь — нет, это гостиница. Если что-нибудь случится, пока я буду спускаться в лифте, ты ответишь — нет, вы не туда попали. Понятно?
— Ясно, — парень заулыбался, — прямо как в кино.
— Меньше восторгов, Роберто. У нас в жизни еще интереснее, чем в кино, — пообещал Гонсалес, — и пострашнее, — добавил он сухо.
Обменявшись крепким рукопожатием, он вышел из номера, с удовлетворением отметив, что сзади щелкнул замок. Спустившись вниз, он набрал номер телефона. Трубку поднял Роберто.
— Нет, это гостиница, — подтвердил его веселый голос. Мигель удовлетворенно положил трубку и, поймав такси, поехал сначала на Ист-Ривер, к зданию ООН. Еще через час он был в Центре «голубых».
Совершенно секретно
Литера «В»
ГЕНЕРАЛЬНОМУ КОМИССАРУ АЗИАТСКОЙ ЗОНЫ ОТ РЕГИОНАЛЬНОЙ ГРУППЫ «С-41»
Прибывший груз наркотиков уничтожен. База под Кап-Аитьеном ликвидирована. В ходе перестрелки убито четверо членов банды. С нашей стороны потерь нет.
«С-41»
Совершенно секретно
Литера «В»
ГЕНЕРАЛЬНОМУ КОМИССАРУ АЗИАТСКОЙ ЗОНЫ ОТ РЕГИОНАЛЬНОЙ ГРУППЫ «С-37»
Объект, указанный Вами, действительно замешан в продаже наркотических веществ и кокаина. Установленные кинокамеры позволили зафиксировать его преступления. Дело передано в органы безопасности Канады.
«С-37»
Сообщение агентства Рейтер
Корреспондент агентства Рейтер сообщил из Монреаля, что начальник местного отделения полиции по борьбе с наркотиками осужден на 14 лет тюрьмы. Как выяснилось в ходе следствия, он утаивал часть конфискованного гашиша и кокаина, перепродавая его предприимчивым дельцам.
Совершенно секретно
Литера «В»
ГЕНЕРАЛЬНОМУ КОМИССАРУ АЗИАТСКОЙ ЗОНЫ ОТ РЕГИОНАЛЬНОЙ ГРУППЫ «С-33»
Генерал Артуро Дурасо возглавлял переброску наркотиков. После встречи наших представителей с Президентом республики Дурасо спешно покинул страну, что позволяет сделать предположение относительно утечки информации из канцелярии президента. В связи с розыском Дурасо дело передано в «Интерпол». Связи Дурасо выявляются. Четырнадцать сообщников уже арестованы. Считаю, что дальнейшую разработку операции необходимо передать в территориальные органы безопасности.
«С-33»
Журнал «Новое время», № 13, 23 марта 1984 года
Генерала Артура Дурасо, долгие годы служившего начальником полиции мексиканской столицы, ныне разыскивает «Интерпол». В недавно вышедшей книге его заместителя рассказано, как Дурасо использовал служебное положение для личного обогащения. Доходы от торговли наркотиками, проституции, контрабанды сделали Дурасо одним из богатейших людей страны. Его состояние — более 600 миллионов долларов. В его имении в пригороде Мехико — вертолетная площадка, ипподром, казино…
Рим. День двадцать шестой
Дюпре не находил себе места. Приехав в гостиницу, он не мог спокойно усидеть у телефона, поминутно вскакивал и, опрокидывая стулья, ходил по комнате. Нервы были на пределе. В шестом часу утра позвонил Кинничи. В районе Ченточелле был найден труп женщины. Шарль немедленно объявил, что выезжает, но следователь не разрешил. Через час он сообщил, что это труп старухи. До девяти часов утра Дюпре не сомкнул глаз. Сидевший внизу у портье охранник Кинничи трижды поднимался наверх, чтобы узнать, нет ли чего нового. Все было безрезультатно. В десятом часу Шарль спустился вниз и увидел, что охранник задремал прямо в кресле. Поднявшись наверх, Дюпре, не раздеваясь, кинулся на кровать. Спать он не мог, его душило волнение. Воображение рисовало страшные картины. Женщина в руках бандитов. Он заставлял себя не думать об этом, но тревога за судьбу Элен заслоняла все остальные мысли. Он и не заметил как смежились веки и как он провалился в тяжелый сон.
Шарль еще не проснулся, когда почувствовал, что его волосы кто-то гладит. Он помнил этот жест. Это было прикосновение Элен. Не решаясь открыть глаза, он прислушивался к тишине, все ждал чего-то, но, почувствовав, что рядом кто-то сидит, не выдержал. Открыл глаза. На кровати сидела Элен Дейли.
— А-а-а… Ты пришла? — от волнения он начал заикаться.
— Да. Уже полчаса, — голос был ее насмешливый и звонкий.
Дюпре потряс головой и сел на кровати. Видение миссис Дейли не исчезло. Региональный инспектор внимательно посмотрел на нее.
— Где ты была? — тихо спросил он.
Мягкая, теплая рука прикоснулась к его лицу.
— Ты очень волновался? Извини, но я не виновата. Группа «Р-11». Они почувствовали, что за мной следят, и… словом, это они стукнули охранника Кинничи.
— Зачем?
— Им нужно было передать мне срочное сообщение. А этот охранник шел за мной как привязанный. Вот они и подумали, что это человек Индзерилло. Хорошо еще, что все обошлось благополучно.
— Ты сама уехала с ними?
— Да.
— Это было неосторожно, — жестко сказал Дюпре, мотнув головой, словно освобождаясь от ее прикосновения. Рука повисла в воздухе и затем опустилась вниз.
— Они назвали мой регистрационный номер. Ты был у Ди Перри, а им нужно было срочно передать мне сообщения. Они ждали меня у гостиницы. Я понимаю, что ты волновался, но так уж получилось. Прости меня, Шарль. Я, конечно, должна была позвонить.
— Какие сообщения? — Он еще не пришел в себя, не решаясь поверить, что самое страшное уже позади.
— Насчет Индзерилло, — Элен говорила виноватым голосом, видимо, начиная понимать, какую тяжелую ночь провел Шарль Дюпре, — они сумели вчера утром подслушать разговор Индзерилло со Стефано Бонтаде. Это один из его подручных. Они говорили о триаде. «Черные мечи» снабжались ЦРУ. А у Пентагона действительно есть огромные склады, переполненные наркотиками. В штатах Нью-Йорк, Кентукки и Колорадо. Но это не самое главное. Группа «Р-11» проанализировала ситуацию и совершенно точно установила, что Индзерилло, Бонтаде, Ди Перри действуют на свой страх и риск, не поставив в известность все «семейства». А значит — конкуренты из других «семейств», узнав об этом, начнут мстить. То есть явно не обрадуются, если получат точно подтвержденные сведения, что Индзерилло их обходит. Такие вещи не прощаются даже «крестному отцу». Понимаешь, что это значит?
Дюпре кивнул головой. Не говоря ни слова, протянул руку и привлек к себе Элен.
— Я так волновался. Я боялся, что уже не увижу тебя никогда.
Элен счастливо улыбнулась. Уткнулась в его плечо.
— Мы всегда будем вместе, Шарль. Всегда. Я буду только с тобой.
Резкий телефонный звонок заставил их вздрогнуть. Шарль подошел к телефону.
— Да, да, господин следователь, — Кинничи, — сказал он Элен, — все в порядке. Да, да. Не беспокойтесь. Что? Понимаю. И ничего нельзя сделать? Да, я понимаю, но все-таки… Когда? Я вас жду, — он положил трубку. — Сейчас приедет сюда. Тебя видел портье в вестибюле гостиницы и сразу же позвонил в полицию. Вот Кинничи и узнал, что ты у меня.
— А зачем он приедет? — деловито спросила Элен, поправляя волосы.
— Ди Перри выпущен под залог. Его адвокат заявил, что показания связного триады нужно еще проверить, прежде чем брать человека под арест. Ничего компрометирующего у них против него нет.
— Магнитофонную запись ты оставил у себя?
— Конечно. Мы же не могли разглашать наше участие в этой операции. Получается, что он опять выйдет сухим из воды. И ничего нельзя сделать.
— Можно, — Элен подняла на него глаза, — можно, Шарль. Ты забыл, что я тебе сказала? Ди Перри и Индзерилло действовали без согласия других «семейств», а это значит… — Она смотрела на него в упор.
— Какой я идиот! Конечно. Надо будет сказать об этом Кинничи. Конкуренты рады будут подставить Ди Перри подножку. Тем более если он их обходит. — Он подошел поближе и сел около нее. — Как все-таки хорошо, что ты рядом. Сегодня ночью я, кажется, первый раз в жизни испугался.
Она улыбнулась.
— Обещаю больше не исчезать. Во всяком случае, не предупредив тебя.
— Очень на это надеюсь. — Они помолчали. — Что еще удалось узнать?
— Это люди Индзерилло ликвидировали группу Фогельвейда. У них свой человек в нашей организации. Но кто он, видимо, известно только «крестному отцу». Кстати, его люди ждали тебя и в Дубровнике. Так что ты его крестник. Представь, я четко слышала, что он о тебе говорил, можешь гордиться. Выражения были самые сочные. Кстати, он знает, что это твоя группа вышла на банкира и раскрыла сеть триады.
— Уже узнал? Так быстро? — Дюпре удивленно взглянул на Элен. Со злостью ударил кулаком по одеялу. — Узнать бы, кто это! Информация довольно оперативная.
— Очень. Они даже знают, что Луиджи убит. Кстати, его убили по приказу Индзерилло.
— Ничего. — Шарль сжал губы. — Я думаю, что тоже подложу этому господину свинью. Да такую, что он меня долго будет помнить.
— За наши головы обещано по тридцать тысяч долларов. Они наняли профессионала. Дершовиц. Тебе что-нибудь говорит эта фамилия?
— Алан Дершовиц, — усмехнулся Шарль, — знаю, конечно. Профессионал высшего класса. На счету этого подонка не одна загубленная жизнь. Как правило, основную работу выполняет он сам, а несколько его помощников лишь координируют его усилия, помогая выследить и затравить необходимый объект.
Раздался стук в дверь.
— Это Кинничи, — уверенно сказал, вставая, Дюпре. — Войдите, — крикнул он.
Нью-Йорк. День двадцать шестой
Работа азиатского отдела была взята под особый контроль. Все три комнаты были тщательно блокированы. Единственная дверь, ведущая в эти комнаты и проходившая через приемную, находилась под пристальным наблюдением. Двое сотрудников постоянно дежурили в приемной. Но из отдела пока не выходил никто. Все четверо работавших там — Сальдуендо, Уилкотт, Аламейда, Жун-цзы — были слишком опытными агентами, чтобы задавать лишние вопросы. Все четверо понимали: происходит нечто сверхъестественное, если их держат в этих помещениях. И хотя Аламейда, самый молодой среди них, и ворчал иногда, работа в целом шла спокойно.
Через каждые два часа в отдел доставлялись телеграммы и сообщения. Их приносил глухонемой помощник комиссара. И хотя, как утверждал комиссар, этот человек был вне всяких подозрений, Мигель попросил взять и его под наблюдение. Еще двое сотрудников по предложению Гонсалеса следили с улицы за окнами. Мигель опасался, что и оттуда может быть подан какой-нибудь специальный знак. Даже мусор, который сжигался в отделе и выносился из помещения в виде пепла, постоянно проверялся одним из сотрудников. Все было тщетно.
Мигель, не спавший почти до утра, с раскалывающейся от боли головой прилег заснуть лишь в пятом часу. Проспав до десяти утра, он, проснувшись, первым делом позвонил Роберто. Веселый голос Карденаса подтвердил, что все в порядке. Комиссар сам звонит ему через каждый час. Успокоившись, Мигель отправился завтракать. Вернувшись, он встретил комиссара. Тот решил лично проверить, как идут дела.
Собственно, ничего неожиданного не произошло. В течение вчерашнего и сегодняшнего дней в помещение азиатского отдела заходили всего лишь три человека. Заместитель Генерального секретаря ООН Брайан Уркварт, генеральный комиссар, вчера вечером принявший последнюю информацию, и его помощник.
Господин Уркварт приехал за последней информацией, касающейся положения в Юго-Восточной Азии. Генеральный комиссар зашел за какой-то срочной информацией, и, наконец, регулярно заходил помощник комиссара. Кроме них, к Сальдуендо приезжал его сын, взрослый парень лет двадцати шести. Он привез отцу домашнюю еду. У Сальдуендо была язва желудка. Сына, конечно, к отцу не пустили, а всю посылку проверили по миллиметру и лишь затем отдали ее адресату. В общем, все было как обычно.
Комиссар согласно кивал головой, пока Гонсалес ему докладывал. Мигель настаивал вчера, чтобы в помещении была установлена аппаратура, позволяющая следить за работой сотрудников азиатского отдела, но комиссар не разрешил, сказав, что отдел безопасности «голубых» никогда не пойдет на это. Мигель и сам понимал, что подобное предложение нелепость, однако все-таки сделал его, скорее для очистки совести. В глубине души он был убежден, что кто-нибудь из этой четверки попытается выйти на связь. И не сомневался, что перехватит предателя, прежде чем тот успеет что-либо сообщить.
— Когда последний раз звонили Карденасу? — Комиссар неожиданно вспомнил о Роберто.
— Час назад. Я лично разговаривал с ним.
— Все в порядке?
— Конечно. У нас с ним условлено несколько специальных фраз, которые он произнесет, обнаружив какую-либо опасность.
— Позвоните ему еще раз, — комиссар недовольно взглянул на часы, — и, кстати, не забудьте покормить моих сотрудников. В конце концов, остальные не виноваты, что один из них подлец.
Устало кивнув, Гонсалес подвинул к себе телефонный аппарат и не спеша набрал номер. Занято. Это удивило его.
— Ну, что там? — Комиссар поднял голову. — В чем дело?
— Занято, — тихо пробормотал Гонсалес.
— Вы с ним договаривались, чтобы он не занимал телефон? — Комиссар подошел к аппарату. — Дайте мне. — Набрал номер, прослушал частые гудки, недовольно сжал губы, нахмурился и набрал уже другой номер. Звонит в соседний номер, догадался Мигель.
— Алло, Том, что у вас там произошло? Нет, у Роберто занят телефон. Немедленно проверьте. Я жду у аппарата. Что? Вы ничего не слышали? Все равно проверьте. — Комиссар держал трубку в руке, и Мигель вдруг почувствовал, что какое-то неведомое ему ранее чувство охватывает его.
В наступившей тишине слышалось тиканье настенных часов.
— Да. Я слушаю. — Комиссар повернулся спиной, и Мигель не сумел увидеть выражение его лица. — Не надо, — сказал вдруг комиссар изменившимся голосом, — доложите на месте. — Он повернулся к Мигелю. — Роберто убит.
— Не может быть! — это было единственное, что Мигель сумел произнести.
— Срочно машину, — крикнул комиссар в микрофон. — Одевайтесь, — предложил Мигелю и первым вышел из комнаты. Гонсалес бросился натягивать пиджак.
Уже сидя в машине, Мигель в тысячный раз задавал себе вопрос: как это произошло? — и не находил ответа. К отелю «Картер» они подъехали довольно быстро. У дверей уже стояли две полицейские машины и несколько газетчиков. Помещение «Нью-Йорк таймс» находилось буквально в нескольких шагах отсюда. Комиссар недовольно поморщился.
— Откуда они пронюхали?
К ним подбежал плотный, коренастый человек в застегнутом пиджаке. Проломленный нос и грубые черты лица сразу выдавали в нем бывшего боксера.
— Я ждал вас, господин комиссар. Полиция еще не знает, что произошло.
— А откуда здесь полицейские машины, Том?
— Это внизу, в баре, была какая-то драка. Вот и приехали. Говорят, в ней участвовал отпрыск Кеннеди. Он наркоман. Ну газетчики и набежали.
Никем не замеченные, они прошли в лифт и поднялись на этаж, на котором размещался номер Мигеля. Он только вчера покинул его. Длинный коридор, и наконец дверь. Та самая.
— Откройте, — приказывает комиссар. Том стучит, и дверь моментально открывается. В глубине комнаты еще двое сотрудников.
— Представители «Интерпола», — тихо говорит Том. Пока комиссар здоровается с ними, Гонсалес входит в комнату. На полу у самого окна лежит Роберто. Пуля попала прямо в сердце, и на рубашке уже расплылось большое красное пятно. Это должен был быть я, с какой-то отрешенностью думает Гонсалес, это стреляли в меня. Как сквозь туман он слышит осторожный голос представителя «Интерпола»: «…очевидно, стреляли из окна. Парень подошел к окну и… Пулю, конечно, надо извлечь, но, видимо, стреляли из снайперской винтовки».
Комиссар выглядывает из окна.
— Том, — обращается он к своему помощнику, — в машине у меня двое ребят. Возьми их и осмотри вон то здание. И побыстрее, до приезда полиции. Гонсалес, — он обращается к Мигелю, — возвращайтесь в отдел. Постарайтесь разобраться, что там все-таки произошло.
Мигель кивает головой и, взглянув еще раз на простреленное тело, выходит из комнаты. На губах мертвого ему чудится улыбка. «Девятнадцать лет, — вспоминает Мигель вчерашние слова Роберто и его улыбку, — прямо как в кино».
Уже сидя в машине, вдруг замечает, что скулы болят от напряжения — до такой степени он сжал зубы.
Приехав в отдел, Гонсалес сразу поднялся к себе. Собрал всех, кто обеспечивал блокировку, вызвал даже ребят с улицы и предложил всем думать. Думать, каким образом информации из отдела удалось все-таки просочиться? Каким образом? Гонсалес потратил еще полчаса, пытаясь выяснить, встречался ли глухонемой с кем-нибудь сегодня утром, и с разочарованием узнал, что старик не выходил из здания.
Еще через час приехал сам комиссар. Отпустив некоторых сотрудников, он предложил остальным отдыхать, а сам, взяв чистые листки бумаги, уселся перед Гонсалесом.
— Ну, что решили?
— Пока ничего определенного.
— Конечно. Пока, — комиссар начертил на листке кружок, — но через несколько часов вы начнете подозревать меня или, еще чего доброго, господина Уркварта.
— Не начну, — угрюмо ответил Мигель.
— Можно узнать почему? Мы ведь тоже входили в отдел.
— Но вы знали, что настоящий Мигель Гонсалес сидит здесь, в нашем здании, а подложный, по имени Роберто Карденас, сидит там, в отеле «Картер». Значит, вы исключаетесь.
— Логично.
— Опять эта четверка. Я начинаю ненавидеть их всех. Всех четверых.
— В этом вы не правы, Гонсалес, — устало сказал комиссар, — среди них трое порядочных людей.
— Знаю, но я уже об этом не думаю. Этот сукин сын снова перехитрил нас. Я бы не пожалел своей жизни, лишь бы только узнать, кто? И каким образом? Сказать по правде, я начинаю верить, что этот гад передает сообщения мысленно, на расстоянии. Мне уже приходят в голову невозможные мысли. И ничего конкретного.
Они сидели почти до двух часов ночи. Придумывали тысячи разных способов и тут же отвергали их. Никакого проблеска не было. Соперник был явно умнее, а это особенно нервирует профессионалов. В два часа ночи поступило сообщение из полиции. Вскрытие показало, что пуля, поразившая Роберто, была выпущена из французской снайперской винтовки «ФР-Ф1» калибра 7,5 мм. Точно такие же две пули сразили Луиджи. Почерк был один и тот же. Правда, в случае с Луиджи поражала скорострельность этой неавтоматической магазинной винтовки. Было ясно, что стрелял профессионал. Комиссар тут же связался с ФБР, и довольно скоро удалось установить, что это почерк Алана Дершовица, профессионального убийцы, нанятого мафией. ФБР разыскивало его уже три года. Правительства нескольких государств обратились в «Интерпол» с просьбой найти этого человека. Но… Дершовиц был неуловим.
В шестом часу утра из отдела по внутреннему пульту раздался голос дежурного. Это был Жун-цзы. Он попросил у комиссара уточнить некоторую информацию. После уточнения он снова отключился. Все было спокойно.
В семь часов утра комиссар уже сам связался с отделом и попросил дежурного выяснить, кто принимал информацию о Гонсалесе. Китаец, проверив по журналу, коротко сообщил, что информацию принял он сам. Комиссар, поблагодарив, отключил пульт.
Они так и не заснули в эту ночь. Но ничего конкретного не придумали.
Рим. День двадцать седьмой
Приехав рано утром во Дворец правосудия и простояв почти час у ворот, Дюпре с раздражением поднимался по лестнице. В конце концов Кинничи мог бы выбрать и другое место для встречи. Появление регионального инспектора во Дворце правосудия совсем нежелательно. Но это была как раз та ситуация, когда приходилось идти на определенный риск. Кинничи обещал пригласить одного из наиболее влиятельных «отцов» сицилийской мафии, а магнитофонная лента с разговором Ди Перри была по-прежнему у Дюпре.
Надо было убедить мафиози, что Ди Перри с согласия Индзерилло обманывал другие «семейства». И эта запись была необходима. Дюпре вдруг подумал, какую дорогую цену заплатил бы за эту ленту сам Сальваторе Индзерилло. Раздражение постепенно улеглось. Ради того, чтобы отомстить убийцам Луиджи, он согласен еще десять дней ходить во Дворец правосудия, лишь бы добиться своей цели.
В кабинете следователя его уже ждали. Кинничи, улыбаясь, пожал ему руку.
— Как ваша спутница? Не боитесь снова оставлять ее одну?
— Я предупредил ее, чтобы не выходила из гостиницы.
— Думаете, послушается? — Кинничи, приехавший вчера в отель и познакомившийся с миссис Дейли, был очарован ее красотой и умом. И хотя по возрасту он годился ей в отцы, Элен сразу же почувствовала к следователю взаимную симпатию.
— Ох уж эти женщины, — вздохнул Кинничи, — если бы они всегда нас слушались. Но, — он развел руками, — те времена прошли.
Дюпре не возражал. Они уселись за стол, и Кинничи, включив маленький телевизор, предложил послушать последние новости.
Правительство снова ушло в отставку, и все политические комментарии сводились к вопросу: какие партии войдут в новое правительство, кто его возглавит — христианский демократ, республиканец или социалист? Во всяком случае, по улыбке президента республики было видно, что этот вопрос еще не решен. Кинничи недовольно засопел.
В дверь постучали, вошел охранник.
— Господин следователь, к вам дон Микеле.
Кинничи моментально выключил телевизор.
— Зови.
— Где ваш секретарь? — спросил Шарль.
— Я его отослал. Мы будем только втроем. Я попросил нашего гостя прийти без адвоката.
Дверь приоткрылась, и охранник, льстиво изгибаясь, придержал ее. В комнату не спеша, довольно уверенно вошел старик лет шестидесяти. Подвижное лицо, темные глаза и острый выпирающий подбородок приковывали к себе внимание. Он был среднего роста, одет в темно-синий костюм. Шарль заметил, что он слегка прихрамывает.
Вошедший, не дожидаясь приглашения, кивнул следователю и опустился на стул. За ним сел и Кинничи. Шарль отошел к окну.
— Не туда, — вдруг раздался хриплый голос.
Дюпре обернулся.
— Сядь так, чтобы я тебя видел, — старик ласково смотрел на него, но в голосе слышался металл. Шарль взглянул на Кинничи.
Тот неопределенно пожал плечами, и Дюпре решил повиноваться. Он взял стул и сел слева от Кинничи.
— Ты звал меня, Рокко? Я тебя слушаю. Предупреждаю: ни одного вопроса. Иначе я потребую своего адвоката. Ты просил меня приехать на частную беседу, и я решил приехать. Я уже давно тебя не видел. Говорят, ты и Фальконе снова что-то задумали. Ай-яй-яй, а еще наш земляк, сицилиец.
Кинничи чуть извиняюще улыбнулся.
— Ну, дон Микеле, вам жаловаться грех. Вам-то я не доставлял беспокойства.
— А Чефалу забыл? Там, если мне не изменяет память, ты троих арестовал. А ведь все хорошие ребята, примерные отцы семейств. А в Ликате? Приехал с шумом, пострелял, и в результате оставил две семьи без отцов. Нехорошо, — старик вдруг сверкнул глазами, и Дюпре почувствовал такую ненависть к нему, что содрогнулся. — Нехорошо, — повторил старик. Следователь взглянул на Дюпре.
— Дон Микеле, это моя работа. Я не приказывал их убивать. Они убили полицейского, и карабинеры вынуждены были открыть огонь. Я тогда очень сожалел об этом.
— Сожалел, — прохрипел старик, — сожалел… Ну да ладно. Мы люди мирные, нам в ваших делах трудно разобраться. Говори, зачем звал?
— Дон Микеле, вы, кажется, знаете Ди Перри. Что он за человек, по-вашему?
Старик равнодушно уставился на следователя.
— Ты что, только поэтому меня и звал? Что за человек? Тебе лучше знать. Хороший человек. Торгует яблочками, сливами, грушами. Никому вреда не делает. А для чего он тебе? Я же предупреждал — ни одного вопроса.
— Да нет, дон Микеле, я не настаиваю. Не хотите — не говорите. Просто нам стало известно, что он и наркотиками занимается. Вот мы и решили спросить вас.
Старик даже не спросил про наркотики. Его показное равнодушие как рукой сняло. Забыв всякую осторожность, он гневно прохрипел:
— Джованни? Этот щенок? Не посмеет. Я его хорошо знаю. Его хобби — овощи, фрукты, и ты напрасно его подозреваешь.
— Ну что вы! — Следователь подмигнул Дюпре. — Не подозреваю. У нас вот есть кассета с записью речи Ди Перри со связным триады «Черные мечи». И большая партия, дон Микеле, — целых сто пятьдесят килограммов.
— Врешь, — убежденно сказал старик, — Джованни не посмеет. Он не занимается наркотиками.
— Хотите послушать? — вместо ответа спросил следователь.
Старик задумался. Он почувствовал подвох.
— А зачем мне слушать?
— Просто так. Чтобы убедиться, что я не вру. Так включать запись?
Старик промолчал.
Кинничи кивнул, и Дюпре, достав заранее приготовленный магнитофон, вставил кассету. Раздалось шипение, и послышался голос Ди Перри.
С первой же минуты Шарль обратил внимание на поведение старика. Услышав голос Ди Перри, дон Микеле вцепился правой рукой в край стола и за все время не проронил ни звука. Лишь судорожно сжатые пальцы говорили о его состоянии. Запись кончилась. Старик продолжал сжимать край стола.
— Где сейчас Ди Перри? — с усилием вымолвил дон Микеле.
— Мы выпустили его на свободу. Адвокат говорит, что это не доказательство.
Старик выпустил край стола и улыбнулся.
— Хитер, — сказал он, — хи-те-е-ер. Хочешь помочь нам, Рокко? Я не ожидал от тебя.
— Да нет, дон Микеле. Просто хочу выяснить, может ли Ди Перри торговать наркотиками? Вот вы говорите, что нет. Я тоже так думал, но видите? И, кроме того, говорят, сам Индзерилло дал свое согласие. И Бонтаде тоже.
Старик открыл рот, выпустил воздух и снова закрыл. Дюпре испугался, что того сейчас хватит удар.
— Ну, если ты врешь, Рокко, — сказал с открытой угрозой старик, — если ты врешь…
— Ди Перри действовал по указанию Сальваторе Индзерилло — вот протокол допроса связного, — следователь брезгливым жестом бросил несколько листков бумаги на стол перед своим собеседником. — Можете прочитать.
Старик дрожащей рукой полез за очками, достал их, водрузил на нос и, собрав листки, принялся читать. Дюпре обратил внимание на его руки. Крупные, с набухшими венами, это были руки крестьянина или фермера, но не всесильного миллионера и главы одного из «семейств» мафии, одного из ее «некоронованных королей».
Шарль не знал, что за дверью стоят двое телохранителей дона Микеле. А на улице их ждут две машины с вооруженными людьми мафии. Он не знал, что адвокат находился наготове, здесь, во Дворце правосудия, с самого утра. Дон Микеле предусмотрел все меры предосторожности, но такой новости он явно не ожидал. Руки, державшие листки, начали дрожать, и старик время от времени опускал их на стол. Кончив читать, он аккуратно сложил листки бумаги и протянул их Кинничи.
— Возьми.
Следователь спрятал бумаги в ящик стола.
— Ну так что, может Ди Перри заниматься наркотиками или нет? Как вы считаете, дон Микеле?
Босс мафии зло прищурился.
— Я всегда говорил, что этому мальчишке нельзя доверять. Но Розарио не слушал меня… Да… — зло протянул старик, — ты сообщил мне плохую новость, Рокко. Но я все равно доволен, что узнал. У тебя все?
— Почти. Кстати, на Маддалене уже идет проверка. Так что, если кто-нибудь захочет перехватить груз, пусть лучше этого не делает. Уже поздно.
— Ты плохой следователь, Рокко, — старик снял очки и внимательно посмотрел на Кинничи, — выдаешь тайны следствия. Хотя я, кажется, догадываюсь, зачем ты это делаешь. Но все равно я буду помнить о тебе, — в словах почувствовалась скрытая угроза. Дон Микеле поднялся. Кивнул на прощание и пошел к выходу. Уже у двери он обернулся и спросил: — А может, и не очень плохой следователь? Многим надо у тебя поучиться. — И вышел, хлопнув дверью. В кабинете наступило непродолжительное молчание.
— Ну и тип, — сказал Дюпре, покачав головой, — прямо из фильма.
— У нас таких много. — Следователь, нахмурившись, смотрел на закрытую дверь. — Очень много.
— Он совсем неплохо прошелся по адресу Индзерилло.
— Да. Вы слышали о его предшественнике, Ди Маджо?
— Розарио Ди Маджо? Я даже видел его.
— Тем более. Он передал все дела своему племяннику несколько лет назад.
— Я знаю, но я раньше считал Индзерилло пожилым человеком и был удивлен, когда недавно узнал, что ему всего лишь тридцать три.
Следователь задумчиво глядел на него. Затем, словно раздумывая о чем-то, произнес:
— Если я правильно понял поведение дона Микеле, Индзерилло никогда не будет пожилым человеком.
— Вы думаете, он посмеет замахнуться на Индзерилло?
— Сам вряд ли. Но он тесно связан с американцами. «Коза ностра». А они шутить не будут. Даже Индзерилло не имеет права нарушать их законы. Килограмм доставленного к нам наркотика стоит тысячу долларов. После его обработки он оценивается в 20–25 тысяч долларов. Именно по такой цене наша мафия продает его американцам, а те, в свою очередь, продают килограмм этого вещества за 220–250 тысяч долларов. И ради таких денег они зарежут любого конкурента. Никто не имеет права нарушать правила игры. Так что дни Индзерилло сочтены.
— А если Индзерилло узнает, что это вы сообщили конкурентам о закупках на стороне? — спросил вдруг Дюпре.
Следователь грустно усмехнулся.
— В таком случае и я не смогу гарантировать себе долгой жизни.
День двадцать седьмой.
Кабинет начальника Разведывательного управления Министерства обороны США
Присутствуют:
Заместитель Государственного секретаря США Уильям Кларк.
Начальник Разведывательного управления Министерства обороны США генерал-лейтенант Даниэл Грэхэм.
Директор Национальной программы чрезвычайных резервов Ричард Кордер.
Директор секретной лаборатории в Форт-Коллинзе Льюис Бэсс.
Из стенограммы заседания:
У. Кларк. Господин Грэхэм, каким образом журналистам удалось узнать о секретных лабораториях Пентагона в Нью-Йорке, Колорадо, Кентукки? Откуда произошла утечка информации?
Д. Грэхэм. Нами проверены все варианты. Со складов информация просочиться не могла. Отделом Си-ай-си выдвинуто предположение, что утечка информации произошла по вине сотрудников Интерпола и специализированных организаций ООН. Им удалось выйти на некоторых наших поставщиков.
У. Кларк. А нельзя было обойтись собственными ресурсами?
Р. Кордер. Мы принимали все меры, но, как вы понимаете, нам были нужны огромные партии наркотиков. А наши плантации не могли первоначально дать сразу такое количество.
У. Кларк. А если вдруг понадобится такое количество вновь? Значит, мы опять прибегнем к поставкам из-за рубежа?
Л. Бэсс. Нет. Имеющиеся теперь на наших складах семена позволяют в случае кризисной ситуации засеять огромные территории. Нами принимаются все меры.
У. Кларк. Семена охраняются?
Д. Грэхэм. Специальными подразделениями Си-ай-си. Кроме того, мы связались с АНБ и ЦРУ.
У. Кларк. Хочу обратить ваше внимание, что мы собрались прежде всего для того, чтобы обсудить вопросы, вытекающие из самого акта существования наших складов и лабораторий. Как вам известно, в случае кризисной ситуации и нанесения ядерного удара предполагаемым противником, огромные территории нашей страны могут оказаться пораженными ядерным оружием. И наша задача — принять максимальные меры для облегчения участи оставшихся в живых и выживающих.
Р. Кордер. Имеющиеся в настоящее время на складах тонны опиума могут быть в максимально короткие сроки переработаны в морфий. Хотя мы уже на сегодняшний день располагаем огромными запасами этого лекарства.
У. Кларк. Даже если территория, охваченная поражением ядерных ударов, будет очень большой?
Р. Кордер. Мы рассчитываем на максимально возможное поражение порядка 30 процентов нашей территории и 60–70 — территории наших городов.
У. Кларк. Что вы намерены предпринять в случае, если запасы наших военных складов будут исчерпаны?
Л. Бэсс. Семена, хранящиеся в нашей лаборатории, могут, в случае чрезвычайного положения и затянувшегося кризиса, перерабатываться для медицинских целей постепенно, и мы даже планируем засевать ими некоторые территории.
У. Кларк. Значит, в случае ядерного поражения территории нашей страны мы можем твердо рассчитывать на ваши склады и лаборатории. Я вас правильно понял?
Р. Кордер. Именно так. В случае кризисной ситуации и ядерной войны мы готовы действовать по намеченной программе.
У. Кларк. Хочу напомнить вам, господа, что Президент придает нашей программе особо важное значение. И обеспечение этой программы зависит и от ваших усилий, господин Грэхэм.
Д. Грэхэм. Нами принимаются все меры безопасности. Но, к сожалению, мы не можем контролировать неправительственные организации или комиссию конгресса. Судя по всему, они собираются опубликовать официальное сообщение об исследовании этого вопроса.
Р. Кордер. Любое появление в печати материалов об этих складах было бы не только крайне нежелательно, но и, по меньшей мере, неразумно.
Д. Грэхэм. Поэтому мы и собираемся выделить специальную группу в Си—ай—си для охраны информации по этим складам. Вообще, все, что касается нашей информации будет засекречено. Мы уже ликвидировали несколько лабораторий, действовавших в других странах и поставлявших нам запасы опиума. При этом у нас возникли серьезные подозрения, что данные лаборатории поставляли наркотики и местной мафии.
У. Кларк. А вот этим пускай занимается «Интерпол». Но вы сами можете гарантировать, что утечка информации исключена?
Д. Грэхэм. Что касается моих людей — да, безусловно. Но комиссия конгресса… Здесь я не могу гарантировать.
Р. Кордер. Наше агентство предусматривает все возможности, в том числе и возможность затяжной ядерной войны. В случае такой кризисной ситуации к нашим объектам будут подтянуты дополнительные воинские контингенты и специальные подразделения охраны. На сегодняшний день секретность наших действий почти абсолютная. Я отвечаю за своих людей.
Л. Бэсс. Лаборатория в Форт-Коллинзе гарантирует сохранность информации.
У. Кларк. Информация не должна попасть в прессу. Необходимо любой ценой избежать ненужной рекламы нашего проекта.
Р. Кордер. Думаю, что необходимо связаться с АНБ и ЦРУ для урегулирования ситуации, если Разведывательное управление не сможет решить вопрос собственными силами.
Д. Грэхэм. Речь идет не о наших возможностях. Мы не контролируем прессу. Думается, это лучше сделать через АНБ, которое может приостановить разглашение любой информации, касающейся национальной безопасности. Желательно, чтобы господин Кларк переговорил по этому вопросу с Президентом.
У. Кларк. Я доложу Президенту о вашем мнении.
Нью-Йорк. День двадцать седьмой
Так и не заснув в эту ночь, Гонсалес продолжал сидеть за столом. В половине восьмого утра прибыл Генеральный директор. Комиссар поднялся к нему. Мигель остался один. Мысль о том, что их провели, не давала ему покоя. Каким образом этому неизвестному противнику удалось их переиграть? Каким образом? От напряжения раскалывалась голова, но ничего путного он уже придумать не мог. Ночью они с комиссаром перебрали практически все варианты. Они поднялись наверх и проверили все помещения над этими комнатами. Потом они так же тщательно проверили потолки нижних этажей. И хотя оба понимали тщетность своих усилий, тем не менее искали хоть малейшую зацепку, скорее надеясь на чудо. Но чуда не было.
Мигель снова вернулся к тем троим, заходившим в отдел, — заместитель Генерального секретаря ООН, генеральный комиссар зоны и его помощник. И хотя отдавал себе отчет, что это глупо, тем не менее к утру он начал подозревать и этих людей. Ничего более путного он придумать не мог. Карамба, выругался он, я все-таки найду разгадку. Сдохну, а найду. Внезапно его взгляд упал на плащ комиссара, небрежно брошенный в углу комнаты. Мигель вспомнил, что комиссар перед уходом снял его и, скомкав, бросил на диван. Гонсалес развернул плащ. Из внутреннего кармана виднелись сложенные белые листки бумаги. Это был протокол вскрытия Роберто. Он бросил взгляд на часы. Пятнадцать минут девятого, кажется, он догадался. Надо успеть. Быстро набрал номер.
— Господин Генеральный директор? Говорят из азиатского отдела. Пожалуйста, передайте трубку господину комиссару. Алло, господин комиссар? Я очень прошу вас спуститься вниз. Да, да. Случилось нечто чрезвычайное. Пожалуйста, поскорее.
Бросив трубку, он лихорадочно зашагал по комнате. Не выдержав напряжения, опустился на диван и принялся выбивать четкую дробь костяшками пальцев.
Дверь распахнулась стремительно. В комнату буквально влетел комиссар. За ним вошел еще кто-то.
— Что случилось? — закричал с самого порога комиссар.
— Пока ничего, но я, кажется, нашел, — вскочил со своего места Мигель.
— Кто это? — спросил один из вошедших.
— Мигель Гонсалес, первый помощник регионального инспектора по зоне «С-14».
Вошедший посмотрел на Гонсалеса. Уже по тому, как ответил комиссар, Мигель догадался, кто перед ним.
— Вы сумели установить, откуда произошла утечка информации? — спросил вошедший.
— Да, господин Генеральный директор.
— Говорите.
— Я прошу разрешения воспользоваться внутренним телефоном и позвонить в отдел безопасности.
— Звоните, — вошедший опустился в кресло. Вслед за ним сели и остальные.
Мигель набрал номер.
— Отдел безопасности? Доброе утро. С вами говорят из отдела «АС». Пожалуйста, уточните информацию. — Он прикрыл рукой трубку: — Спрашивают регистрационный номер.
Генеральный директор холодно произнес:
— Назовите им мой. Номер РР-03. Так будет быстрее.
Мигель поспешил назвать. В трубке попросили дать запрос.
— Скажите, кто устраивался за последние три-четыре месяца по рекомендациям нашего отдела в техническую службу Центра? Да, да. Я жду.
Комиссар привстал со своего места:
— Вы объясните нам, Гонсалес, в чем дело?
— Конечно, — Мигель повернулся к комиссару зоны, — одну минутку! Что? — переспросил он. — По чьей? Когда? И больше никто? Спасибо.
Гонсалес положил трубку и торжествующе улыбнулся.
— Я, кажется, знаю, как происходит утечка информации.
— Говорите, — казалось, комиссар потерял всякое терпение, — кто, кто именно передает сведения?
Мигель взглянул на часы. Без двадцати девять.
— Когда обычно приезжает господин Уркварт? В девять, если не ошибаюсь. У нас мало времени. Я не успею все объяснить. Господин комиссар, у меня к вам просьба. Быстро, не теряя времени, зайдите в отдел и между делом сообщите, что на Гонсалеса было организовано покушение, но он остался жив и через три часа приедет сюда, в отдел. Да, и не забудьте добавить, что он, кажется, выяснил, откуда происходит утечка информации в нашем отделе.
— Опять эксперимент? — угрожающе произнес комиссар.
— Теперь уже над ним, — указательный палец Мигеля показал на соседнюю комнату, — и последний. Даю вам слово, господин комиссар.
— Я начинаю догадываться. — Генеральный директор внимательно посмотрел на Гонсалеса. — Делайте, как он говорит, комиссар. У нас действительно мало времени.
— Господин Генеральный директор, у вас есть на примете искусный карманник? Простите, что я спрашиваю, но это необходимо. — Мигель встал, весь дрожа от возбуждения.
Директор, не сказав ни слова, подошел к телефону.
— Алло, мистер Брайтон, да, это я. Пришлите ко мне Мак-Грегора. Что? Его нет на месте? Когда он обычно приезжает? В девять? Сейчас уже без десяти. Когда он приедет, пусть спустится к нам в отдел. Да, «АС». Я его жду. Это весьма срочно.
— Думаю, он успеет, — сказал Генеральный директор, опуская трубку.
В соседнем помещении, где находилась охрана, послышались голоса. Через несколько секунд в комнату вошел комиссар.
— Не знаю, что ты придумал, — сказал комиссар, впервые переходя на «ты», — но молю бога, чтобы на этот раз у нас все прошло гладко.
Послышались чьи-то шаги. В помещение вошел маленький человечек, при одном виде которого Гонсалеса разобрал смех. Человечек был какой-то кругленький, неуклюжий, нереальный. Он постарался вытянуться перед Генеральным директором.
— Добрый день, Мак-Грегор. — Директор поздоровался с ним за руку.
— Добрый день, — произнесло это комичное существо, протягивая свою маленькую ладонь.
— Этот человек именно тот, кто нам нужен, — произнес директор, обращаясь к Гонсалесу. Мигель подошел поближе. Маленький человек был ему только по пояс.
Они поздоровались.
— Вы можете вытащить из кармана деньги, чтобы человек этого не заметил? — недоверчиво спросил Гонсалес.
— Я уже вытащил ваш паспорт, — улыбнулся человечек, возвращая документ.
Мигель ахнул. Вот это мастерство!
— Откуда вы догадались, что вас попросят это сделать? — спросил он уже с восхищением.
— Я же слышал, что обо мне сказали, — это тот человек, который нам нужен. А нужен я бываю в подобных ситуациях.
— Прекрасно, — объявил Гонсалес, — это даже лучше, чем я ожидал. Сейчас вы пойдете с комиссаром. Он будет с одним человеком. Внимательно следите за ними и, если кто-нибудь положит им в карман что-либо, постарайтесь это незаметно вытащить. Вы меня поняли, господин Мак-Грегор?
— Нет ничего проще. Куда надо идти?
— Сейчас подойдет этот человек, — вмешался в разговор Генеральный директор, — он обычно не опаздывает. Я думаю, что через несколько минут он будет здесь.
Комиссар, напряженно следивший за Гонсалесом, тихо пробормотал:
— Кажется, я начинаю понимать, в чем дело.
Вошедший охранник доложил, что в отдел поднимается заместитель Генерального секретаря ООН господин Брайан Уркварт.
Генеральный директор встал.
— Мы здесь лишние. Гонсалес, поднимемся ко мне. Господин комиссар, я жду вас у себя.
Вдвоем они пересекли коридор и поднялись на лифте наверх. Генеральный директор, кивнув секретарше, прошел в свой кабинет. Следом вошел Мигель.
— Садитесь, — показал жестом Генеральный директор. — Вы давно работаете? — Мигель отрицательно покачал головой. — Сколько вам лет?
Гонсалес ответил.
— На вид вам намного больше. Откуда вы?
Мигель, немного поколебавшись, сказал и это. Генеральный директор улыбнулся.
— Узнаю подготовку. Ваша страна всегда давала наиболее толковых агентов. Кстати, Шарль Дюпре, кажется, ваш региональный инспектор? Я его хорошо знаю. Уже лет пять.
— Он хороший сотрудник, — честно сказал Гонсалес.
— Лучше вас? — прищурился Генеральный директор.
— Да, — еще раз честно признался Мигель.
— Значит, у меня есть все основания сделать его комиссаром, а вас региональным инспектором, — засмеялся генеральный директор, — во всяком случае, ценю вашу откровенность. Благодаря вашей деятельности в Индонезии нам удалось перекрыть целый очаг мировой базы наркотиков. Это очень неплохо, — продолжал Генеральный директор. — Да, я знаю, что вы потеряли своего сотрудника. Знаю, сколько людей погибло. Это грязная работа, Гонсалес, ничего не поделаешь… но она очень нужна. Всем. Всем людям. Вы согласны со мной?
— Полностью, господин Генеральный директор, но… — Мигель замялся, — иногда все-таки тяжело…
— Кстати, вы знаете, сколько в среднем живет инспектор «голубых»?
— Нет.
— Три, от силы четыре года. Мрачная статистика, правда? Кстати, я сам начинал инспектором. И, как видите, не уложился в среднестатистический показатель — жив до сих пор. Да и Дюпре уже работает довольно долго, и ваш комиссар тоже — с первых дней основания нашей организации. Так что я думаю поднять этот средний уровень. Как, Гонсалес, поднимем?
— Поднимем, — твердо ответил Мигель.
Загорелся огонек селектора.
— К вам господин комиссар и Мак-Грегор.
— Пусть войдут.
На пороге возникла исполинская фигура комиссара, рядом с которой фигура Мак-Грегора казалась еще комичнее.
— Браво, мой мальчик, — закричал комиссар, — все в лучшем виде.
Он подскочил к успевшему встать Гонсалесу и заключил его в свои объятия.
— Молодец! Здорово придумал. Мы наконец нашли эту гниду.
— И кто это был? — поинтересовался Генеральный директор.
— Уилкотт, сукин сын! — громко произнес комиссар.
— Все правильно, хотя я, честно говоря, первое время подозревал китайца, — тихо сказал Мигель.
— А я Аламейду, — загрохотал комиссар.
— Уилкотт знает, что вы догадались? — быстро спросил Генеральный директор.
— Нет, нет, — успокоил его комиссар. — Я решил пока ничего не предпринимать, не посоветовавшись с вами.
— Правильно решили. Рассказывайте, как все произошло.
— Мы зашли с господином Урквартом в отдел. Тот, как всегда, аккуратно снял свой плащ и повесил в приемной. Мак-Грегор, конечно, следил. Он-то и заметил, как Уилкотт опустил бумагу в карман Уркварта. Ну, а когда мы выходили, Мак-Грегор и достал бумагу. Это записка с несколькими цифрами. Обычная шифровка.
— Это было совсем не трудно, — заявил маленький человечек.
— Самое интересное случилось потом. Когда господин Уркварт зашел в технический отдел Центра, он снова оставил плащ в приемной. И один из технических секретарей Центра подошел к этому плащу.
— Рональд Макфарлайн? — быстро спросил Мигель.
— Ты и это знаешь? — опешил комиссар. — Он. Ну, мы его, конечно, задержали. Сейчас он в отделе безопасности. Но как тебе удалось все узнать?
— Очень просто, — Мигель улыбнулся, — вы разрешите? — обратился он к Генеральному директору, и тот благосклонно кивнул. — Благодаря вашему плащу. Я доставал документы оттуда и вдруг подумал — черт возьми, ведь господин Уркварт и вы заходите в отдел в плащах, а выходите обычно, держа их на руках, то есть вы снимаете их в помещении. Значит, какое-то время они остаются без присмотра. Улавливаете мою мысль? А раз так — то опытному человеку ничего не стоит положить в один из плащей шифрованное донесение. Ну, скажем, ту же бумажку с несколькими цифрами. Даже если вы найдете эту бумажку, вы выбросите ее, так ничего не поняв и недоумевая, откуда она у вас. Но лучше, конечно, класть эту бумагу не к вам в карман, а в карман человека, который всегда приходит в определенный час и уходит в определенное место, где он тоже снимает плащ. А уже там сообщник или сообщники могут спокойно достать это сообщение. То есть этот человек используется в качестве живого почтового ящика. Вот почему я уточнил, кого именно мы принимали на работу за последние несколько месяцев, когда началась утечка информации. И принимали по рекомендациям нашего отдела. Ведь у людей мафии не могло быть слишком много сообщников в наших рядах. Мне и сообщили, что был принят некий Рональд Макфарлайн по рекомендации Уильяма Уилкотта. Принят техническим секретарем. Все совпадало. Оставалось только провести эксперимент. Нужно было выбить Уилкотта из нормального состояния. Сообщив ему, что покушение на меня не удалось и, что я знаю, кто является человеком мафии в нашем отделе, мы заставили его потерять голову и решиться на передачу весьма срочного сообщения. Вот и все. А остальное уже сделал мистер Мак-Грегор.
Генеральный директор кивнул головой.
— Отлично, Гонсалес. Нам остается только решить, что сделать с господином Уилкоттом. Из-за него уничтожена группа Фогельвейда. Погиб Луиджи Минелли. Убит Роберто. Он должен ответить за свои преступления.
Рим. День двадцать восьмой
Этот день вошел в историю Сицилии как начало войны между двумя могущественными организациями преступного мира. Проведенная на Маддалене облава позволила обнаружить не только груз в сто пятьдесят килограммов, предназначенный для «семейства» Ди Перри, но и ряд других грузов, также закамуфлированных под «военное снаряжение». На военную базу прибыли сотрудники «Интерпола», специального бюро по борьбе с наркотиками США, лучшие профессионалы Си-ай-си и разведывательного отдела ВВС США — «А-2». Было арестовано несколько американских военнослужащих. Заодно «Интерпол» по спискам, которые предоставила особая группа «Р-11» при посредничестве Дюпре, арестовал некоторых крупных перекупщиков наркотиков в Палермо, Нью-Йорке, Гамбурге, Марселе.
Арестованный курьер проявил исключительную разговорчивость. Поняв, что после облав на Маддалене ему нечего рассчитывать на снисхождение мафии, он принялся выдавать сообщников и перекупщиков в Италии и на Сицилии. По взаимному согласованию с Кинничи Дюпре условился, что подробности ареста курьера не должны фигурировать в деле. Секретность участия «голубых» в этой операции нужно сохранить в любом случае. Решено было инсценировать повторный арест курьера где-нибудь в многолюдном месте, дабы в присутствии свидетелей зафиксировать неожиданность ареста.
Но оставался Ди Перри. Выпущенный под залог и понявший, что его карты раскрыты, он вечером того же дня улетел в Палермо. На следующий день глава сицилийской мафии Сальваторе Индзерилло провел экстренное совещание. Присутствовали члены «семейств» Стефано Бонтаде и Джованни Ди Перри, а также члены «семейства» самого Индзерилло. Аресты перекупщиков на Маддалене, прекратившая свое существование триада в Индонезии — все это сильно сказалось на поступлении наркотиков. Босс мафии понимал — полиции известно, куда и кому поступали наркотики. Но не это волновало Индзерилло. Как умный человек, он понимал и другое — его конкуренты рано или поздно узнают о его закулисных связях с индонезийской триадой, и тогда…
Можно было ждать самого худшего. «Коза ностра» не любила шутить. Но и сицилийцы не собирались уступать. Убежденный, что довольно скоро американские гангстеры начнут войну, Индзерилло решил начать ее первым. Уже к концу этого дня в Палермо исчезли двое прибывших американских мафиози, работавших на «Коза ностру» и поставляющих наркотики в США через Индзерилло. Нужно было обрубать все связи. Оставшиеся в живых свидетели должны были понять — с Индзерилло шутки плохи.
Поступавшие из Бейрута новые партии наркотиков стали переправляться в места, известные только членам «семейств» Бонтаде и Индзерилло. По взаимной договоренности с неаполитанской «Каморрой» одна из лабораторий, работавших на Сицилии, была перебазирована в Неаполь. Все американские гангстеры, работавшие на этих линиях, незаметно отстранялись от дела.
Индзерилло, считавший, что у него есть в запасе несколько дней, не знал многого. Он не знал, что один из телохранителей Ди Перри, охранявших его в ту роковую ночь ареста, оказался схваченным людьми «Коза ностры». После допроса с применением специальных средств «устрашения» он рассказал все, подтвердив, что Ди Перри имел самостоятельные связи с индонезийской триадой, поставляющей наркотики для Индзерилло. Это признание его погубило. Решив, что он чересчур много знает, мафия убрала его, выяснив до конца все, что ее интересовало. Дон Микеле в тот же день связался по прямому проводу с Нью-Йорком. И через несколько дней в Рим начали прибывать люди «Коза ностры».
«Крестные отцы» американской мафии, собравшиеся на свое совещание, решили — Индзерилло зарвался. Его надо проучить. А заодно показать всем остальным, кто истинный хозяин положения. Из Нью-Йорка, Лос-Анджелеса, Детройта, Чикаго стали срочно перебрасываться ударные силы. Отборные американские головорезы из гангстерских банд в спешном порядке засылались в Италию, где после небольшого инструктажа довольно быстро включались в общую схватку .
Вместе с тем и над головой Дюпре также нависла смертельная опасность. Ди Перри, конечно, рассказал Индзерилло, благодаря кому полиция вышла на след, и босс принял это к сведению. По совету Кинничи Шарль и Элен улетели в Нью-Йорк вечером того же дня. И только тогда, когда шасси самолета коснулось бетонных полос аэропорта в Нью-Йорке, Дюпре облегченно вздохнул. Мафия вполне могла угробить самолет со всеми его пассажирами.
Однако сам следователь не мог покинуть страну. Этот мужественный человек еще долгое время был грозным противником мафии, заставляя ее главарей скрежетать зубами от бессильной ярости. Если бы каждый итальянец боролся с мафией так, как это делали Рокко Кинничи и Джованни Фальконе, на Сицилии давно бы не существовало преступных «семейств».
Подводя итоги своей деятельности, Дюпре мог спокойно доложить, что задание выполнено. Триада была разгромлена, ее международные связи установлены и обезврежены. Крупный источник поступления наркотиков на мировые рынки сбыта был ликвидирован. Президент «Интерпола» через своего представителя в Италии выразил благодарность Дюпре за отличную работу. Но Шарль ощущал беспокойство. Он помнил об убийце Луиджи, который ходил на свободе где-то рядом. Одна эта мысль отравляла радость побед. В глубине души он жаждал встречи с Аланом Дершовицем. Но встреча не состоялась. Во всяком случае, в Италии его не было. Несмотря на то, что последний день пребывания на итальянской земле был суматошным и беспокойным, Дюпре сумел найти время и заглянуть в детский магазин, купив большую куклу и набор детских солдатиков для детей Луиджи. Он не знал, о чем думал Дамиано Конти в свои последние минуты жизни. Просто он помнил, что у Дамиано — Луиджи осталось двое маленьких детей. И это было единственное, что он мог для них сейчас сделать.
Элен дала телеграмму в Стокгольм, и ее дочь должна была вылететь в Нью-Йорк на следующей неделе. Уже перед отъездом пришло сообщение, что Дюпре назначен чрезвычайным комиссаром отдела безопасности. Запрос на его родину уже послан. Компетентные органы его страны дали согласие на работу Дюпре в Центре «голубых». По правилам «голубых ангелов» лица, работавшие в самом Центре, пользовались правами и возможностями ответственных сотрудников Интерпола и получали международные паспорта, не попадая под юрисдикцию своей страны.
Шарль понял главное — теперь они могут пожениться. По счастливому лицу Элен Дейли он догадался, что и она думает о том же. Во всяком случае, так ему показалось.
«КЛАНЫ СВОДЯТ СЧЕТЫ»
«Поток долларов, выручаемых от торговли наркотиками, разжег зависть других «семейств» мафии, которых никак не устраивало, что все деньги оседали в сейфах старых кланов. В апреле был застрелен Стефано Бонтаде, через месяц та же участь постигла и Сальваторе Индзерилло.
В его похоронах приняли участие все «сливки» старой мафии. Вслед за Индзерилло и Бонтаде стали исчезать один за другим их подручные. Полицейские начальники говорили: «Чтобы их найти, нужно внимательно осмотреть бетонные фундаменты некоторых новых домов».
Лишь один член «семейства», Пьетро Индзерилло, сумел спастись — бежать в США. Возвратился он уже без головы, 642-м рейсом авиакомпании «Алиталия». Этот рейс совершается два раза в неделю между двумя столицами мафии — Нью-Йорком и Палермо — и называется «Крестный отец». Итак… самолетом в Палермо был доставлен гроб, в котором лежал обезглавленный труп последнего Индзерилло. Голову ему отрезали конкуренты из Бруклина.
Некоторое беспокойство старой мафии доставила и расправа над «семейством» Ди Перри. Глава этого клана, Джованни, контролировал традиционные сферы сельского и коммунального хозяйства — выращивание яблок и апельсинов, водоснабжение и городское строительство. После судебного процесса, разоблачительные материалы для которого собрал бывший тогда еще полковником карабинеров Далла Кьеза, Джованни Ди Перри покинул зал суда с высоко поднятой головой как «почтенный человек вне всяких подозрений». Однако в декабре прошлого года Ди Перри был убит, — он попытался прибрать к рукам торговлю наркотиками. Девять месяцев спустя в Палермо та же участь постигла его брата — Сальваторе, а потом был убит и его племянник Пьетро…
Полиции удалось заглянуть на «кухню» мафии после того как… она арестовала в римском аэропорту курьера, бельгийца Андрэ Жиллета. Он признался, что ранее уже доставил в США 169 килограммов героина. Благодаря его показаниям в Палермо были обнаружены четыре лаборатории, принадлежавшие мафии, где морфий перерабатывался в героин. Самая крупная установка позволяла получать 200 килограммов героина в месяц.
Разговорившийся бельгиец оказался находкой для полиции, так как настоящие мафиози обычно ни в чем не признаются. Сегодня, как и много лет назад, главным законом среди них остается «омерта» — обет молчания» [34] .
«Штерн». Гамбург.
«ПРЕСТУПЛЕНИЕ МАФИИ»
«В Палермо сицилийская мафия совершила новое преступление. Едва следователь Рокко Кинничи вышел из своего дома и направился к ожидавшей его бронированной машине с карабинерами, как раздался страшной силы взрыв. На воздух взлетел стоявший у подъезда небольшой «Фиат». Взрывной механизм был приведен в действие по радио. Следователь, двое его охранников и сопровождающий его привратник дома были убиты. 14 человек, в том числе несколько детей, ранены. Взрыв причинил большие разрушения соседним домам, разнес в куски несколько автомашин.
У прибывших на место преступления сомнений не было — тщательно подготовленное и осуществленное покушение на палермского следователя — дело рук сицилийской мафии. 58-летний уроженец Сицилии Рокко Кинничи был известен как решительный противник преступной организации. Он требовал проведения тщательного расследования банковских счетов лиц, подозреваемых в принадлежности к мафии. Он дал «зеленый свет» ряду крупных политических процессов против мафии. Когда палермский суд оправдал «за недостаточностью улик» предполагаемых убийц капитана карабинеров Эмануэле Базиле, следователь во всеуслышание заявил: «Это поражение для всех нас». Мафия свела личные счеты с Рокко Кинничи. Но не только.
В последнее время в Италии были привлечены к уголовной ответственности и осуждены на различные сроки тюремного заключения многие мафиози. Процессы проходили на основе закона, одобренного итальянским парламентом по инициативе руководителя сицилийских коммунистов Пио Ла Торре, с которым мафия расправилась год назад в канун Первомая. В соответствии с этим законом, принадлежность к мафии считается преступлением. Наконец-то, вздохнула общественность, ее всесилию приходит конец. В этих условиях мафия и решила показать зубы, «Центнер взрывчатки, заложенной в машину и взорванной, призвал поставить на колени государство, вновь бросить кровавый вызов стране и подтвердить всевластие мафии», — пишет газета «Коррьере делла Сера».
Убийство Рокко Кинничи вызвало взрыв негодования в Италии. Одновременно в адрес правительства и судебных органов усилилась критика. Итальянские газеты отмечают, что судебные разбирательства преступлений мафиози длятся зачастую годами и, вопреки собранным доказательствам, оканчиваются оправданием преступников, которые, едва выйдя па свободу, принимаются за старое. Они запугивают присяжных заседателей, прибегают к подкупу должностных лиц. Во многих случаях произошло скрещивание преступной организации и власть имущих. Газета «Коррьере делла сера» констатирует: «На Сицилии многие отрасли промышленности находятся в руках мафии. Особенно глубоко мафия проникла в доходный строительный бизнес».
Подлинным «золотым дном» для сицилийской мафии стала подпольная торговля наркотиками. Сицилия превратилась в перевалочный пункт между Западной Европой и Соединенными Штатами. На острове из привозного «сырья» в подпольных лабораториях получают героин. Сицилийской мафии покровительствует американский гангстерский синдикат «Коза ностра», с которым поддерживает связи ЦРУ.
Для выполнения наиболее «ответственных» операций из США на помощь сицилийским бандитам прибывают американские профессионалы преступного бизнеса.
В Италии призывают к оснащению органов правосудия современными техническими средствами и увеличению их численности. А пока мафия с необычайной легкостью творит свои темные дела. Кстати сказать, Рокко Кинничи — уже сороковой работник правосудия, убитый мафией за последние годы. В списке ее жертв — префект Палермо генерал Далла Кьеза, ряд высокопоставленных полицейских и карабинеров, журналисты» [35] .
Н. Паклин
(Соб. корр. «Известий»).
Рим.
Нью-Йорк. День тридцатый
Они встретились неподалеку от моста Вашингтона. Мигель подошел со стороны Манхэттена. Шарль и Элен подъехали со стороны Джерси.
Гонсалес шел своей обычной, немного смешной походкой, расставляя ноги в стороны — он уверял всех, что это врожденное; увидев его лицо, на котором словно бы отразились события последних дней, Элен молча взглянула на Шарля, и тот кивнул головой. Видимо, и самому молодому члену их группы было несладко в эти дни.
Мигель приветливо кивнул им. Сел в машину. Крепко пожал протянутую ладонь Дюпре, поцеловал руку миссис Дейли.
— Хорошо добрались? — спросил он, улыбаясь. Вернее, пытаясь улыбнуться.
— Ничего. Как дела у тебя? — Шарль посмотрел на своего бывшего помощника. — Судя по виду, что-то произошло.
— Так, — неохотно признался Мигель.
— А все же?
— Может быть, мы заедем куда-нибудь, — предложила миссис Дейли, — так будет удобнее.
Спустя пятнадцать минут они сидели в тихом маленьком ресторанчике. Посетителей в эти дневные часы почти не было, и они наслаждались тишиной и покоем. И могли спокойно поговорить. Слово за слово Мигель рассказал все, что с ним случилось за эти несколько дней в Нью-Йорке. Он постарался не щадить и себя — прямо сказав, что в смерти Роберто виноват он один. Рассказал и о том, каким образом удалось найти человека мафии.
— Кто он? — спросил Дюпре.
— Уилкотт.
— Чем он объяснил?
— Ничем. Он не ответил ни на один вопрос. Мы не успели. В этот день дважды на улице грабители останавливали господина Уркварта. У него унесли все деньги. Пытались найти шифрованное донесение, узнать, что случилось с Уилкоттом. Не вышло. А журналисты сразу обо всем узнали. Еще бы. Заместителя Генерального секретаря ООН не часто грабят дважды в день. Это моментально попало в газеты. Уилкотт их прочел. Мы не сообразили перехватить ежедневные вечерние выпуски. Он, конечно, сразу догадался, что это наша работа. И через час покончил с собой выстрелом из пистолета. Прямо в висок.
Они помолчали. Мигель, как бы раздумывая, добавил:
— Я так и не понял, что заставляло его, офицера разведки, имеющего неплохие перспективы, вполне обеспеченного человека, живущего к тому же без семьи, стать пособником мафии. Деньги? Не слишком ли часто прибегаем к этому объяснению? Может быть, что-нибудь другое? Я не знаю.
— Теперь и мы не узнаем, — Шарль нахмурился, — хотя, впрочем, деньги — главный стимул таких людей. Ты еще очень молод, тебе трудно понять.
— Наверно, — согласился Гонсалес, — кстати, вы ничего не сказали о своих «приключениях». Неужели ничего не произошло?
— Как сказать. Ди Перри арестовали, потом отпустили под залог. Связного мы взяли. Наркотики доставлялись действительно Индзерилло. На одной из военных американских баз существовал перевалочный пункт. Вот, собственно, и все.
— Так что, Ди Перри будет гулять на свободе? А Индзерилло?
— По предложению группы «Р-11», изучившей ситуацию, решено не вмешиваться. Индзерилло слишком крепкий орешек. Наши люди просто сообщили конкурентам из других «семейств» обо всем. Я понимаю, что это не лучший выход, но в сложившихся условиях у нас не было другого. Ты же знаешь — доказательств почти никаких. Мы же не можем предъявить банкира. А другие будут молчать. Разговорчивый язык обычно отрезают вместе с головой. Это стиль Индзерилло.
— А что это даст?
— Они начнут устранять друг друга. То есть мешать друг другу. А это уже немало. Хотя пока это только догадки. Увидим.
— Ты останешься здесь? — спросил вдруг Гонсалес, меняя тему разговора. — Я слышал, тебя переводят в отдел безопасности?
— Да, — неохотно подтвердил Дюпре.
— Поздравляю нового комиссара Дюпре. — Мигель даже шутил с не очень веселым лицом.
— Кстати, можешь поздравить и себя. Тебя рекомендовали на должность регионального инспектора. — Элен приняла шутливый тон Гонсалеса.
— Спасибо. Но я все-таки должен поздравить вас дважды. По-моему, так, — насмешливо прищурился Мигель, — во всяком случае, ваша «супружеская пара» выглядит на редкость гармонично.
— Это правда, — весело подтвердила Элен, — мы собираемся пожениться.
— И не пригласили на свадьбу?
— Ну что ты, — Элен даже рассмеялась, — ты будешь первый гость. Впрочем, нет, свидетель со стороны жениха.
— А нельзя со стороны невесты?
— Увы! Я уже обещала вашему комиссару.
— Ну и типы. Шарль отбил красивую женщину, наш комиссар лишил меня возможности поцеловать невесту. Не везет мне с женщинами и с друзьями. Впрочем, я думаю, что на правах друга жениха могу позволить себе такую вольность.
— Думаю, можешь, — согласилась Элен, — хотя, впрочем, нет. Я не могу решать. Надо спросить моего будущего мужа. Он такой ревнивый, просто ужас. Знаешь, я однажды ночью не пришла домой, и он устроил мне сцену ревности. Прямо Отелло.
— Уже? — Мигель пришел в притворный ужас. — Еще не успели пожениться, а ты уже обманываешь, — он вздохнул, — впрочем, я всегда говорил: нельзя доверять женщинам. Особенно красивым.
— Ты смотри, какой женоненавистник! Хорошо еще, что я буду не твоей женой. Впрочем, с такими взглядами… — Элен покачала головой. — Я не знаю, стоит ли ему разрешить один поцелуй. Как ты считаешь, Шарль?
— Решай сама. — Дюпре с просветленным лицом слушал диалог Элен и Мигеля.
— Черт с ним. Пожалеем его. Но только один поцелуй, а то смотри, — Элен погрозила пальцем, — муж убьет и меня, и тебя.
— Конечно, один. А то еще действительно убьет.
— Точно. Тем более что все публичные дома Индонезии имеют теперь твои фотографии, — добавил невозмутимо Дюпре.
Все трое рассмеялись. Шарль посмотрел на часы.
— Вы торопитесь? — Мигель заметил этот взгляд.
— Да нет, пока не очень. Но, понимаешь, хотим заехать навестить детей Дамиано. От Нью-Йорка всего два часа лету, и я взял его ребятишкам игрушки. И потом… мы же не участвовали в похоронах, — сердито сказал Дюпре.
— Так чего вы сидите? Я лечу с вами. Когда самолет?
— Через три часа.
— Мы же опаздываем. Мне еще нужно предупредить комиссара и взять разрешение. — Мигель решительно поднялся. Кивком головы подозвал официанта. — Счет.
Дюпре полез в карман. Гонсалес подтолкнул его к выходу.
— Давай, выходите. Все равно фирма платит. Я мигом. Только возьму пару шоколадок. У них здесь особенные, фирменные.
Элен и Шарль вышли из ресторана. Гонсалес расплатился с официантом и попросил принести ему несколько больших плиток шоколада. Когда он уже выходил из ресторана, в зал вошла красивая блондинка в узких, плотно обтягивающих фигуру брюках. Сердце Мигеля дрогнуло. Ему всегда нравились спортивные фигуры и брюки на женщинах. Проводив ее взглядом, он заторопился. Красивая девочка, но надо спешить.
Взрыв потряс здание ресторана. Послышался звон разбитого стекла, крики ужаса. Еще не понимая, что произошло, Мигель бросился наружу, расталкивая толпы любопытных.
«Шевроле», на котором приехали Шарль и Элен, был, словно консервная банка, вспорот изнутри. Вокруг уже толпились полицейские. Мигель, не думая о себе, шагнул к автомобилю, оттолкнув полицейского, преграждавшего ему путь. И увидел.
Элен Дейли, сидевшая за рулем, лежала на сиденье. Вернее, лежало то, что от нее осталось. Левая рука была неестественно подвернута под сиденье, часть руля впилась в тело. Бампер изуродован взрывом. Нижняя часть тела женщины превратилась в какое-то месиво. У виска запеклась кровь. Рядом лежал Дюпре. Лица его почти не было видно из-под обломков машины. Мигель перевел взгляд. Там, где должна была быть правая нога, зияла пустота. Только огромная лужа. Масло вперемешку с кровью. Раздался стон. Очевидно, Дюпре был еще жив. Полицейские засуетились, стали осторожно извлекать изуродованное тело из-под обломков автомобиля. Подъехала машина «Скорой помощи». Дюпре уложили на носилки. Увезли. Вслед за ним вытащили Элен. Когда ее переносили, Мигель, не выдержав, отвел взгляд. Он увидел куклу. Большую красивую куклу с голубыми глазами. Она лежала на заднем сиденье, почти не пострадав. Он не мог отвести глаз от этой куклы — словно это было самое главное, что должно было быть в этой машине. Самое главное.
Один из полицейских грубо оттолкнул его. Он даже не обратил на это внимания. Как загипнотизированный, смотрел на эту куклу. «Зачем им эта кукла? Зачем они ее купили? Для чего? А ведь красивая кукла. Наверно, с закрывающимися глазами. Голубые глаза. Совсем как у Элен. У нее были такие. Почему были? Почему не забирают куклу? Ей же нельзя здесь находиться. Ей будет больно. Уберите куклу. Она же живая. Она все видит. Ребенку нельзя смотреть на это. Какому ребенку? У Элен была дочь. Скажите ей, что мать жива. А где ее мама? Куда их увезли? Зачем? И что будет с Дюпре? Ему надо обо всем рассказать. Ведь у них должна быть свадьба. Какая свадьба? С куклой? Значит, свадьбы не будет. Но я свидетель. Свадьба должна быть. Почему не будет свадьбы? Какая свадьба? Это кукла для детей! Каких детей? Не помню. У Луиджи были дети. Нет, Луиджи любил эту куклу. А у Дюпре были дети. Господи, да уберите же эту куклу! Ничего не понимаю. Зачем здесь эта кукла? Уберите ее!» Мигель вдруг почувствовал, что начинает сходить с ума. Усилием воли он повернул голову в другую сторону, заставив себя не смотреть на эту куклу. Его снова толкнули. Он повернулся, попытался выбраться. Отовсюду лезли фоторепортеры, журналисты, просто любопытные. Щелкали блицы. Он стал силой прокладывать себе путь и, выйдя на тротуар, вдруг неожиданно сник и, сев на землю рядом с мусорным ящиком, стал шарить по карманам, словно что-то ища. Внезапно с удивлением обнаружил, что в левой руке две большие плитки шоколада. Очевидно, от его горячей ладони шоколад начал таять. Он выбросил его в мусорный ящик. Потом встал и, словно постарев сразу на десять лет, медленно побрел в сторону — не понимая, куда и зачем он идет.
Нью-Йорк. День тридцать первый
— Мы искали вас по всему городу. Где вы были? — Комиссар серьезно посмотрел на него.
— Не помню, — у Гонсалеса был смущенный и растерянный вид, — честное слово, не помню.
— Так нельзя. Возьмите себя в руки. К этому надо быть всегда готовым. Всегда, — комиссар повернулся к окну, — это тяжело, черт возьми, но… — Он вдруг замолчал.
— Сегодня должна была быть их свадьба, — тихо пробормотал Мигель.
— Я знаю, — сказал комиссар, не оборачиваясь.
В комнате наступило молчание.
Комиссар наконец повернулся к Гонсалесу.
— Бомбу подложил Алан Дершовиц. В машину. Полиция уже разыскивает его. Все линии перекрыты «Интерполом». Генеральный директор приказал, чтобы ты немедленно летел домой, на родину. Тебе нужно отдохнуть.
— Я не уеду, — угрюмо сказал Мигель.
— Не понял. — Комиссар подошел ближе. — Не понял, — повторил он.
— Я сказал, не уеду, пока не найду и не убью его. Под землей найду. Я задушу этого гада своими руками.
— Не найдешь, — комиссар угрюмо покачал головой, — сейчас не найдешь. А вот он наверняка будет тебя искать. Мы потеряли слишком много людей. Ты должен лететь. Это приказ.
— Я могу подать рапорт. Можете меня выгнать. Что угодно, но я прошу, умоляю меня оставить. Я должен всадить пулю в этого негодяя.
— Региональный инспектор, это приказ, — сурово повторил комиссар. — Да, — добавил комиссар, — с сегодняшнего дня ты — региональный инспектор. Пойми, ты должен лететь.
— Хорошо, — тихо произнес Гонсалес, — я уеду.
Больше он ничего не говорил. До самого вылета. Только перед посадкой, уже в аэропорту, он вдруг спросил:
— Дюпре был еще жив, когда его вытаскивали, а как он сейчас?
— Пока живой, — ответил комиссар, провожавший его вместе с двумя сотрудниками, один из которых должен был лететь вместе с ним, — пока, — честно сказал комиссар, — но положение очень тяжелое. Он потерял два литра крови. У него несколько ран. Врачи говорят: нужно надеяться на чудо. Но пока он жив.
— Он не приходил в себя?
— Нет, конечно.
Мигель помолчал и, словно не решаясь, выдавил:
— А Элен Дейли?
На что он надеялся? Может быть, на чудо?
Комиссар не ответил. Только сжал пальцы, но так, что они громко хрустнули.
Объявили посадку на Лондон.
— Твой рейс, — комиссар протянул руку, — в Лондоне тебя встретят. Оттуда с пересадками домой. Будь здоров. Постарайся хорошо отдохнуть.
— До свидания. — Мигель пожал руку и пошел по коридору. Затем, словно что-то вспомнив, быстро вернулся:
— Отвезите детям Луиджи куклу. Дюпре ее купил. Она, наверное, еще в полицейском участке. Возьмите и отвезите. Хотя нет, лучше купите новую. На старой наверняка следы крови. Пожалуйста, не забудьте…
Темнокожий комиссар грустно улыбнулся:
— Все вы такие… не беспокойся, не забуду. Лети, сынок.
Уже в самолете он вспомнил, что так и не узнал настоящих имен Шарля Дюпре и Элен Дейли. Мертвые имеют на это право. Только мертвые.
От автора
Меня могут упрекнуть в излишней жестокости. В ненужной выдумке. Но это не выдумка. Это жизнь. Вот такая — жесткая и жестокая. И ничего нельзя изменить. Даже в нашем повествовании.