В аэропорту Фьюминчино их уже ждали. Находящийся в тридцати шести километрах от города, этот аэропорт считается четвертым по интенсивности в Европе, после франкфуртского, парижского и лондонского. Всех прибывших разместили в трех автомобилях, которые на большой скорости и под вой сирен направились в центр города. Дронго, сидящий рядом с Решетиловым, подумал, что за несколько дней сделал невероятный круг, вылетел отсюда и сюда же вернулся, чтобы попытаться спасти Вечный город.

Штаб по розыску исчезнувших контейнеров находился в здании полиции недалеко от площади Кавура. Туда и привезли гостей, проводив их в большой просторный зал, где уже находилось тридцать или сорок человек, среди которых были женщины. Всем выдали наушники, и, рассевшись вокруг столов, установленных буквой «О», все стали ждать прибытия премьер-министра страны, который взял на себя руководство поисками. После того как папа римский отказался покинуть Ватикан, аналогичное решение принял и Президент страны. Однако по предложению премьера большая часть Кабинета министров выехала в Милан для обеспечения в случае чего бесперебойного руководства страной. Обязанности премьера временно возложили на вице-премьера. Депутатам и сенаторам было предложено покинуть Рим и к вечеру собраться в Милане для чрезвычайного заседания парламента страны.

Премьер-министр быстро вошел в зал, ровно за минуту до начала совещания. Это был мужчина среднего роста, лысоватый, с живым, подвижным лицом, умными, внимательными глазами. Выросший в нищете, этот человек сумел подняться над обстоятельствами и судьбой, став самым известным и богатым предпринимателем в стране. Его политические амбиции были удовлетворены, когда созданная им за несколько месяцев до выборов партия триумфально победила, а он стал премьер-министром. Получив известие о переброске контейнеров из Москвы, премьер-министр сразу решил, что останется в Риме и возглавит штаб по розыску исчезнувшего груза.

Он прошел на председательское место, уселся в кресло и тут же открыл совещание, на которое собрались представители спецслужб, полиции, армии. Присутствовало и несколько офицеров из американской, британской и французской спецслужб.

– Я приветствую всех наших гостей, – энергично проговорил премьер, – и благодарю их за то, что они сочли возможным в столь опасное время оказаться в нашем городе.

Все смотрели на приехавших. Решетилов, надев наушники, мрачно глянул на Дронго и полюбопытствовал:

– А вы почему не надеваете наушники? Вам не нужен перевод? Или вы понимаете все языки?

– Итальянский понимаю, – шепотом ответил Дронго. – У меня жена итальянка.

– Она сейчас в Риме? – осведомился Решетилов.

– Рядом, – сказал Дронго, – здесь недалеко.

Совещание продолжалось около сорока минут. Выступающие четко докладывали о ситуации в городе, стараясь выделить главное. Наконец слово предоставили генералу Решетилову.

– Мы занимаемся этой проблемой уже несколько дней, – сообщил генерал. – Нам удалось установить, что международная группа террористов сумела проникнуть в хранилище и похитить часть контейнеров с отработанным ядерным топливом. Его вывезли через границу в Новосибирск, где перегрузили в другие контейнеры. Затем самолетом доставили в Москву, где перевезли из одного аэропорта в другой. Самолет с этим грузом вылетел в Италию в сопровождении трех террористов. Их фамилии мы передали сегодня утром представителям Интерпола и итальянской полиции. Хочу отметить, что в транспортировке груза террористам помогал английский дипломат Десмонд Абрахамс и шведский гражданин Эрик Чилмер.

– Спасибо, – кивнул премьер. – Мы хотим послушать представителя Великобритании.

Высокий англичанин с длинной вытянутой челюстью и светлыми голубыми глазами подвинул к себе микрофон. Выступающие не вставали, когда им предоставляли слово.

– Благодарю вас, синьор премьер, – начал он на хорошем итальянском. Очевидно, это был местный резидент или представитель посольства. – Наши сотрудники сейчас допрашивают мистера Абрахамса. Сегодня ночью он уверял, что не знает террористов, и нам пришлось применить так называемую «сыворотку правды».

Премьер слушал внимательно. Все сознавали опасность, нависшую над городом, и поэтому обстановка на совещании была предельно деловой.

– Два часа назад он начал давать показания, – продолжил представитель Великобритании, – благодаря этому мы уже знаем имена и адреса людей, связанных с ним в Великобритании, Швеции, Германии, Пакистане и Турции. Сейчас проверяются все адреса и все названные Абрахамсом люди. Однако он ничего не знает о прохождении груза в Италии и не может сказать, где сейчас находятся контейнеры и террористы.

– Ясно. Представитель Швеции?

– Эрик Чилмер – тридцатишестилетний бизнесмен из Мальме, – доложил представитель Швеции. – Его несколько раз арестовывали за участие в радикальных движениях ультралевых. В последнее время был связан с некоей группировкой, которую подозревали в убийстве бывшего премьер-министра страны Улофа Пальме. В настоящее время Чилмер имеет дом в Лондоне, где проживает с девяносто девятого года. Сейчас мы проверяем круг его знакомых, его связи, банковские счета и так далее…

– Спасибо. – Премьер посмотрел на генерала Карло Сальвиони, который возглавлял специальную группу по розыску террористов в Италии. – У вас есть новая информация?

– Есть. Русские сделали запрос в шведскую компанию «ЭСИ-АТОМ». Получен ответ, что мистером Чилмером были заказаны два контейнера якобы для доставки чрезвычайно радиационного груза в медицинских целях. Все счета были оплачены через английский «Барклай-банк». И оба контейнера, судя по документам, прибыли к нам еще двадцать дней назад.

Премьер мрачно кивнул. Он понимал, что за двадцать дней отходы ядерного топлива можно было переработать, превратив их в небольшую ядерную бомбу.

– Мы ведем поиски во всех районах Рима, – доложил генерал, – осматриваем все заброшенные здания, исследуем катакомбы. Пока никаких результатов. И нигде не зарегистрированы ни мистер Чилмер, ни прибывшие с ним пакистанцы. Портрет Ахмеда Парвиза роздан по всем полицейским участкам города. Пока не показываем его по телевидению, только чтобы не вызвать панику. Но если понадобится, сделаем и это.

– И вы не можете их найти?

– Пока нет, синьор премьер.

– А место, где они могли переработать это сырье? Насколько я понял из объяснений наших ученых, для этого нужно иметь специальное оборудование?

– Да, – ответил генерал. – Сейчас мы проверяем все возможные лаборатории. Думаю, через несколько часов будем знать, где Ахмед Парвиз и его команда перерабатывали сырье. Мы будем точно это знать, синьор премьер.

– У нас мало времени, – напомнил премьер. – Мне сказали, что в русской делегации есть эксперт по проблемам преступности. Я могу его услышать?

Решетилов выразительно посмотрел на Дронго.

– Это я, синьор премьер, – ответил тот по-итальянски.

– Вы говорите по-итальянски? – обрадовался премьер.

– Да. Моя семья живет в Италии.

– Он супруг графини Вальдано, – шепнул на ухо премьеру его секретарь.

Премьер изумленно уставился на эксперта. Он ожидал чего угодно, только не этого. Тем более что отозвавшийся мужчина совсем не был похож на остальных русских и казахов, прилетевших вместе с ним. Скорее на типичного итальянца-южанина.

– Что вы думаете о сложившейся ситуации? – спросил премьер. – Как нам лучше действовать?

– Вы все делаете правильно, – сказал Дронго, – только мне кажется, нужно ускорить поиски…

– Каким образом?

– Современный человек оставляет очень много следов, – пояснил Дронго, – это разговоры по мобильным телефонам, оплата счетов кредитными карточками, банковские чеки… Я думаю, нужно проследить весь возможный путь террористов и выяснить, где они платили деньги. Например, за воду и еду. Кто-то из них, возможно, расплатился кредитной карточкой. Маловероятно, но все может быть. Следует также проверить форму оплаты грузов в Москве и Риме. Сделать копии оттисков их кредитных карточек. Если у пакистанцев были поддельные паспорта, то кредитки могут оказаться настоящими. Это легко проверить.

Премьер глянул на генерала Сальвиони, и тот согласно кивнул. Эксперт высказывал весьма дельные мысли.

– И еще, – добавил Дронго, – последние события заставляют нас пересмотреть существующие правила, принятые в межгосударственных отношениях. Поскольку уже установлено, что среди подозреваемых оказались английский дипломат и шведский бизнесмен, то не исключено, что и в Риме террористы могут прятаться в тех домах, которые вы не можете проверить. Я считаю, что в силу сложившейся ситуации нужно пойти на беспрецедентные меры – нарушить Женевскую и другие конвенции и обыскать все посольства, находящиеся в вашем городе, все квартиры дипломатов. У вас нет времени на раздумья, синьор премьер.

– Этого нельзя делать, – вмешался заместитель министра иностранных дел, оставшийся в Риме вместо своего шефа. – Существуют определенные международные обязательства, есть правила…

– Извините, – перебил его Дронго, – если вечером вашего города уже не будет, то никакие международные обязательства ему просто не нужны.

– Верно, – поддержал его премьер-министр, – придется проверить все без исключения. Здания и помещения, принадлежащие иностранцам и арендуемые ими. Иначе сами посольства и их сотрудники превратятся в пар.

– Синьор премьер, но это совершенно невозможно. – Пожилой заместитель министра иностранных дел чуть не плакал. – Такого не было еще никогда. Даже при Муссолини.

В зале воцарилась тишина. Премьер-министр нахмурился:

– Не нужно таких сравнений. Я думаю, что мы можем обратиться в ООН, в Европарламент, наконец, послать письма главам государств мира. И никто нам не откажет.

– Нет, – в очередной раз вмешался Дронго и почувствовал, как его легонько толкнул в бок генерал Решетилов, напоминая, что нельзя вести себя подобным образом при высшем руководстве страны. Но Дронго не собирался молчать. – Если вы начнете обо всем сообщать, разъяснять и договариваться, то террористы поторопятся действовать. Генерал Сальвиони прав, не показывая портрета Ахмеда Парвиза по телевидению, ведь террористы сразу узнают, что мы их ищем. Мы можем невольно спровоцировать их на активные действия. Этого нельзя допустить. Но искать нужно быстро, невзирая ни на какие условности.

– Согласен, – крикнул премьер. – Генерал Сальвиони, вы слышали? Наш эксперт более дельный и смелый человек, чем все наши чиновники. – Он презрительно посмотрел на заместителя министра иностранных дел, и тот втянул голову в плечи. – Если нам суждено погибнуть, то мы умрем с высоко поднятой головой и сознанием, что сделали все для спасения нашего города. Генерал Сальвиони, я приказываю вам начать проверку всех посольств и домов дипломатов, находящихся в Риме. Всю ответственность за скандал я беру лично на себя. Что вам для этого нужно?

– Ваш письменный приказ, – ответил Сальвиони. – Тогда меня никто не сможет остановить. Я проверю американское посольство, даже если там выставят целую дивизию морских пехотинцев.

– Только не поссорьте нас с американцами, – заявил под общий смех премьер-министр. – Я думаю, их посольство – последнее место, где захотели бы спрятаться террористы. Но вы правы. Проверяйте всех, без исключения. Если среди подозреваемых оказался английский дипломат, то мы имеем право больше никому не верить. Если понадобится, я позвоню Президенту США или премьер-министру Великобритании. Мой секретарь подготовит вам письменный приказ, дающий право на проверку всех без исключения помещений.

– Вы понимаете, что вы наделали? – шепотом спросил у Дронго Решетилов. – Это же будет скандал на весь мир. В этом обвинят лично вас и всю нашу делегацию. Как вы могли такое предложить? Итальянцы все равно не пойдут на такое.

– Вы считаете, что будет лучше, если этот город взлетит на воздух? – отозвался Дронго. – В Москве вы не были столь щепетильны. Даже обещали устроить кипяток в голове нашего знакомого авторитета.

– С вами невозможно серьезно разговаривать, – разозлился Решетилов. – Вы действительно не понимаете разницы? Мы не полезли в английское посольство штурмом, даже узнав про Абрахамса. Сначала сделали соответствующий запрос и получили разрешение на разговор с послом.

– У нас было время, а у них его нет, – резонно возразил Дронго.

Совещание закончилось. Премьер-министр стремительно покинул зал, за ним потянулись остальные. К Дронго подошел его старый знакомый – комиссар Террачини.

– Не думал, что снова с вами встречусь, – пробормотал он, протягивая руку.

– На этот раз повод еще более неприятный, – заметил Дронго, пожимая руку Террачини, – представляю, как вы меня ненавидите, синьор комиссар. Постоянно появляюсь в вашей стране с недобрыми вестями.

– Вы хорошо выступали, – сменил тему комиссар, – и все правильно сказали. Нашему премьеру нравятся такие смелые люди, как вы. – Он поднял вверх большой палец и отошел.

Дронго почувствовал за спиной чужое присутствие и обернулся. Это была Галия. Она улыбалась.

– Я думала, что после полета у вас не осталось никаких сил, – лукаво произнесла она, – а вы, оказывается, еще такой живчик.

– Это я притворяюсь, – улыбнулся Дронго. – Как вы себя чувствуете?

– Неплохо. А почему на «вы»? По-моему, мы уже перешли на «ты».

– Ты первая назвала меня так, – заметил Дронго. – Кстати, я хотел извиниться. Ужасно себя вел. Споил девушку в самолете. Нехорошо.

– У нас еще впереди совместный ужин, – напомнила Галия. – Надеюсь, они найдут террористов.

– Посмотрим, – вздохнул Дронго. – А может, тебе лучше улететь отсюда? Я не думаю, что здесь нужны физики. Все и без вас будет ясно. Либо они успели переработать топливо, используя нужное оборудование, либо не успели. Но мы и этого не узнаем, если они начнут действовать.

– Я не уеду, – твердо заявила Галия, – ты еще не знаешь, какая я упрямая.

В зал вбежал офицер полиции. Его громкий крик услышали все присутствующие. Решетилов обернулся к Дронго.

– Что он сказал?

– Они выезжают, – пояснил тот, – и просят всех экспертов собраться в комнате комиссара полиции, на втором этаже.