Утром они вели себя за завтраком так, словно вчера ничего не произошло. Оба были преувеличенно вежливы и внимательны друг к другу. Тимур предложил прогуляться по центру города, и Элина, соглашаясь, кивнула. Он помнил, что антикварный магазин сеньоры Карреры находился неподалеку от площади Республики, где им нужно было оказаться абсолютно случайно.
Из отеля они вышли, пройдя до церки Санта-Мария Новелла, в которой некоторое время любовались фресками Гирландайо. Элина шепотом сообщила, что в соседнем монастыре есть гениальная работа Паоло Уччелло «Всемирный потоп», но она пострадала от наводнения шестьдесят шестого года и до сих пор реставрируется.
Тимур старался скрыть свое беспокойство. От первого контакта зависело очень многое. Когда они проходили мимо шумного уличного рынка, находившегося вокруг церкви Сен-Лоренцо, он взял ее за руку. И почувствовал, как она благодарно сжала его ладонь. На часах было около одиннадцати, когда они дошли до капеллы Медичи, усыпальницы великого флорентийского рода, правившего городом на протяжении более чем трехсот лет. Несмотря на внешнюю простоту отделки, капелла была известна как шедевр Микеланджело, который создал здесь два изумительных по своей красоте надгробия, изображавших День и Ночь. Здесь же находились две высокие кафедры, созданные для проповедников, работы мастера Донателло. Они располагались рядом с лестницей Микеланджело, откуда можно было пройти в библиотеку.
Они вышли из капеллы потрясенные величием созданных надгробий. Напротив капеллы был маленький магазин, где продавали сразу сорок сортов различного мороженого. Они взяли две порции мороженого, перемешав различные шарики. Элина улыбнулась. Ей было смешно. И почти хорошо. О вчерашней ночи ей хотелось забыть. Пройдя еще немного, они оказались у стен баптистерия. Небольшое восьмиугольное здание было построено еще в седьмом веке. Внутри баптистерия находились известные мозаики «Сотворение мира» и «Страшный суд», созданные еще до рождения Микеланджело. Но настоящим шедевром баптистерия считались северные ворота, которые в течение почти четверти века создавал Гиберти. Они были настолько прекрасны, что мастер получил заказ еще и на восточные ворота, которые сотворял уже двадцать восемь лет. Двадцать восемь лет непрерывного труда, но в результате получились ворота, которые потрясенный Макеланджело называл «Райскими». Южные ворота создавал уже Андреа Пизано, и они были посвящены покровителю Флоренции святому Иоанну Крестителю.
Караев на несколько минут даже забыл, зачем они прилетели в город и куда именно должны направляться, настолько интересным и красочным было зрелище ворот баптистерия. Они поднялись по ступенькам и вошли в главный храм Флоренции — собор Санта-Мария дель Фьоре, чей фасад был выполнен из мрамора трех цветов, среди которых преобладал белый из Каррары. Зеленый из Прато и розовый из Мареммы добавляли стенам собора некую праздничность, особую неповторимость.
Собор начали строить еще в конце тринадцатого века, поручив его лучшему архитектору города того времени Арнольфо ди Камбио. Колокольню строил сам Джотто, уже в середине четырнадцатого века. А сам собор воздвигался непрерывно в течение нескольких столетий и был полностью закончен только к середине девятнадцатого века.
Внутри собор был достаточно прост и не имел особых украшений. Однако в музее собора, расположенном в левой части площади, можно было увидеть скульптуры Донателло и Микеланджело, созданные уже в пятнадцатом и шестнадцатом веках. Тимур и Элина, взявшись за руки, обошли собор. Элина купила две свечи и зажгла одну из них, поставив ее в специальное отверстие. Затем обернулась к Караеву.
— Я все понимаю, — негромко сказала она, — ты не обязан этого делать. Но может, ты поставишь вторую свечу. Или твоя религия запрещает тебе это сделать?
Тимур улыбнулся. Он взял свечу, зажег ее и поставил рядом со свечой Элины. Обнял ее за плечи.
— Я агностик, — пояснил он Элине, — мне кажется, что мир настолько необъятен и велик, что он наверняка непознаваем. Что касается моего отца, то он был наполовину мусульманином, а наполовину евреем, по маме. Которая и назвала его Аркадием. Поэтому во мне намешано много всякой крови. И если Бог действительно существует, то он един. И для православных, и для католиков, и для мусульман. И для иудеев. Между прочим, греки, насколько я помню, люди тоже православные. А это католический храм.
— Ничего, — улыбнулась в ответ Элина, — Бог меня простит. В этом я уверена.
Из собора они вышли в еще более просветленном состоянии. Прошли по Виа Рома, направляясь к реке. Именно в этой части города должен был находиться магазин Линды Карреры. Тимур невольно замедлил шаг, оглядывая вывески магазинов. Элина удивленно взглянула на него.
— Ты хочешь что-то купить? — спросила она.
— Нет, — ответил Караев, — интересно смотреть на все эти магазины. Наверное, здесь есть много разных антикварных лавочек.
— Сколько хочешь, — отмахнулась она, — почти каждая вторая.
Он невольно прикусил губу. Она не направила его к нужному магазину. Следовало сделать вторую попытку. Они прошли еще немного, и он подумал, что ошибся. Но этого не могло быть, ведь он изучал этот район по самой подробной карте Флоренции. Как он мог перепутать. У одного из магазинов, торгующего галстуками, он снова остановился. Огляделся. Нельзя было достать карту и проверить, куда именно им идти. Элина стояла рядом, переминаясь с ноги на ногу. И невозможно ничего спросить, иначе она его сразу заподозрит. Он вошел в магазин галстуков. Она вошла следом.
— Ты хочешь что-то выбрать? — поинтересовалась Элина.
— Нет. Я только посмотрю, — он начал внимательно разглядывать галстуки, нарочно медленно отбирая один за другим. К нему поспешил молодой человек, лет тридцати. Прошла минута, другая. Караев не торопился. Элина терпеливо ждала. Она действительно была довольно терпеливым человеком.
— Тебе помочь? — наконец спросила она. — Я могу подобрать тебе нужные галстуки. Ты только скажи, что именно ты хочешь.
— Нет, — возразил он, — эти галстуки я должен выбрать сам. А ты можешь пока зайти в соседний магазин. Там, кажется, продают женскую обувь. Я закончу за несколько минут, и мы пойдем дальше. Разреши мне самому выбрать себе пару галстуков. Я понимаю, что ты у нас человек со вкусом, но мне хочется самому.
— Хорошо, — кивнула она, — я подожду тебя в соседнем магазине.
Она повернулась и вышла. Тимур сразу обратился к стоявшему рядом с ним продавцу.
— Как мне найти магазин Карреры? — спросил он по-английски.
Продавец удивленно взглянул на него.
— Антикварный магазин Линды Карреры, — повторил Караев.
— Линда, — обрадовался молодой человек, — он находится рядом с нами. На соседней улице. Нужно выйти и пройти налево, потом еще раз налево. Но у них не продаются галстуки.
— Ничего, — ответил Тимур, — покажите мне еще вон тот синий, в полоску. И этот красный. Нет, красный мне не нравится. Давайте я куплю синий. Да, только один. Я буду платить наличными. И заверните его, пожалуйста.
Через минуту он вышел из магазина и вошел в соседний. Элина разглядывала обувь, и с ее лица не сходило скептическое выражение.
— Слишком молодежная и авангардная, — пожаловалась она, — мне такая обувь явно не пойдет.
— Ты еще очень молодая женщина, — он взял ее за руку.
— Уже выбрал галстук? — увидела она его пакет.
— Только один. Продавец сказал мне, что здесь в переулке есть очень интересный магазин. Давай зайдем.
— Какой магазин? — она все еще не могла вспомнить.
Он недовольно нахмурился.
— Не знаю какой. Но он говорит, что очень интересный. Антикварный, — сказал он наконец.
Она снова не вспомнила.
— Давай посмотрим, — равнодушно сказала она, и он вдруг испугался, что она может вообще не знать Линды и ее супруга. Возможно, что на фотографии они оказались случайно вместе.
Они вышли на улицу, сворачивая в переулок. Он сделал вид, что осматривается. И снова повернул налево. С первого взгляда он понял, что они наконец нашли. Это был тот самый магазин, который они искали. Но если сейчас в магазине не будет ни Линды, ни ее супруга, то получается, что они потратили свое время зря. А появляться здесь второй раз будет невозможно.
Они остановились перед магазином.
— Я знаю этот магазин, — наконец произнесла Элина, — и его владельцев тоже знаю. Как я могла забыть. Ты видишь, Тимур, как человека изменяет время. Я знаю владельцев этого магазина. Прекрасная женщина Линда. Это ее магазин. И муж у нее очень симпатичный. Он, между прочим, наш бывший соотечественник, хотя и литовец. Из бывшего Советского Союза. Йозас Минкявичус. Превосходно говорит по-русски. Они с Линдой несколько раз были у нас дома. Прошло столько лет. Давай войдем и посмотрим. Если Линда будет в магазине, она нам очень обрадуется.
«Слава богу, — облегченно подумал Тимур, открывая дверь и пропуская вперед Элину, — кажется, все правильно. Она их вспомнила».
Он вошел следом за ней в небольшой магазин, уже готовый к возможному диалогу…