Начальник полиции испытующе взглянул на Дронго.
– Ты считаешь, что все события, которые здесь происходят, так или иначе связаны с этой исчезнувшей куклой?
– Когда стоимость пропавшей вещи составляет такую сумму, то любые наши предположения могут иметь под собой основания, – заметил Дронго.
– Тогда у меня не остается другого выхода, кроме того, чтобы обыскать номера всех гостей. Хотя это и будет незаконно.
– Соберем всех оставшихся в отеле в зале казино, а твои люди пусть возьмут дополнительные ключи и обыщут все апартаменты. Учтите, что Энтони Дикинсон у себя в номере и его нужно будет удалить оттуда под любым благовидным предлогом.
– Насчет Дикинсона тоже не все ясно, – вспомнил ди Фигейреду, – мы получили на него сведения из нью-йоркской полиции. Он дважды привлекался к суду за хранение наркотиков. Как ты считаешь, такой человек мог забрать эту куклу? Не говоря уже о том, что его апартаменты находятся недалеко от сьюта, в котором жила баронесса.
– Я могу сообщить тебе очень интересный факт, – сказал Дронго, – если Дикинсон сказал мне правду, а он в таком состоянии, когда сознательно лгать практически невозможно, то по завещанию миссис Хильберг ему остается большой дом в штате Теннесси и прилегающая к нему земля. Можно сказать, что смерть баронессы делает его в одночасье миллионером. Зачем ему в таком случае подвергать себя глупому риску и воровать эту куклу? Жажда наживы? Но он может потерять все, что имеет. Зачем ему так рисковать?
– У меня такое ощущение, что ты прилетел сюда мешать следствию, а не помогать ему, – недовольно пробормотал ди Фигейреду, – ничего не поделаешь, придется обыскивать все номера. Но я должен буду получить согласие гостей, иначе разразится настоящий скандал. Сейчас попрошу, чтобы их собрали в зале казино.
– А я пойду и наконец переоденусь, – решил Дронго.
Он вышел в коридор. Из зала ресторана вышел еще кто-то из прибывших экспертов. «Интересно, куда могли деть эту куклу? – подумал Дронго. – Поставим себя на место возможного похитителя. Вы случайно оказываетесь у открытой двери и входите в номер баронессы. Возможно, вы ее даже окликнули, но она вам не отвечает. Приличный человек должен сразу уйти. Но неизвестный не уходит. Он несколько раз окликает баронессу, ведь она может быть в номере и входить туда не совсем этично. Значит, у этого человека было конкретное дело к баронессе, значит, он или она хотели переговорить с ней именно этим утром, перед отъездом. Почему не раньше? Интересный вопрос. Может, оставили разговор на последний день, так как он был сложным?»
Дронго вошел в свой номер, раздеваясь на ходу, чтобы принять душ и наконец переодеться. Он прошел в ванную комнату, открыл горячую воду и встал под душ. Значит, неизвестный поднялся наверх и обнаружил умершую баронессу. Что делает в таком случае нормальный человек? Он просто незаметно уходит или вызывает менеджера. Этот неизвестный не сделал ни того, ни другого. Он или она забирает куклу, стоявшую на тумбочке. Судя по всему, Пакита была права. Кукла стояла на тумбочке рядом с кроватью. Баронессу тоже можно понять. Она знала, что расстается со своей любимой игрушкой, и, возможно поставила ее рядом с собой, чтобы видеть эту куклу в последнюю ночь перед расставанием. Пожилые женщины иногда бывают столь сентиментальны!
Но неизвестный забирает куклу и выходит из номера через парк. Или через входную дверь. Предположим, что кукла в руках у неизвестного вора. Что он должен делать? У него несколько минут на размышление. Если неизвестный забрал куклу, не тронув ни денег, ни драгоценностей, значит, он точно знал стоимость этой куклы. Более того, это был человек, который не боялся, что его обнаружит баронесса, когда он поднимется к ней в спальню. Возможно, он или она хотела переговорить с баронессой и, значит, была хорошо знакома с ней.
Теперь кукла. Нужно подумать, куда неизвестный похититель мог ее спрятать. Унес в свой номер? Маловероятно. Любой нормальный человек должен понимать, что если обнаружат пропажу такой дорогой вещи, то ее будут усиленно искать. Возможно, обыщут все номера в отеле. Значит, уносить куклу в свой номер не просто очень рискованно, но и глупо. Куда в таком случае можно спрятать куклу? Где-то в парке? Нет. Не подходит. Они все играли в карты, не думая о поднимающемся урагане. Стоп. Катиба Лахбаби. Она ушла из зала казино, якобы не захотев продолжать игру. Можно объяснить ее поведение стыдливостью мусульманской женщины, а можно увидеть в этом сознательный расчет на то, чтобы уйти из казино и перепрятать куклу. Кто еще? Остальные не покидали зала казино, пока не закончилась игра. Судя по поведению некоторых женщин, им подобная игра даже доставляла удовольствие. Стефания и Каролина чувствовали себя абсолютно раскованно. Больше всех нервничала Мильви. Только ли из-за своей полной фигуры и целлюлита на бедрах? Или у нее были другие причины? Но она так и не ушла.
Дронго выключил воду, взял большое банное полотенце. Кроме Катибы в зале казино не было и Дикинсона. Опять он. Неужели он мог забрать куклу и разыгрывать такое безутешное горе? Человеческая душа – потемки. Фернандо прав. Нужно будет проверить все номера без исключения. Получается, что эти двое – Катиба и Энтони под большим подозрением, чем все остальные.
Он начал одеваться. Но куда можно спрятать куклу? Парк явно не подходит. К тому времени уже поднимался ветер. Может, какие-то подсобные помещения? Это очень большой риск, ведь там ее могли обнаружить. Тогда куда? Спрятать в своем багаже? Нужно будет узнать, не отправляли ли утром багаж из отеля в аэропорт. Возможно, чьи-то чемоданы уже увезли в аэропорт, еще до того как ураган обрушился на острова. Эту версию нужно будет обязательно проверить. Где еще?
Дронго открыл дверь и вышел на балкон. Посмотрел по сторонам. Нет, здесь прятать фарфоровую статуэтку явно не будут. Спрятали в сейфе? Тоже невероятно. Кукла может сломаться, и она не влезет в этот небольшой сейф. Черт возьми, похоже, неизвестный похититель был явно умнее всех, если сумел взять куклу и в течение нескольких минут придумать, куда ее можно спрятать.
«Вот так все и происходит, – неожиданно подумал Дронго. – Ты стареешь и теряешь интуицию. Не говоря уже о продуманном анализе действий другого человека. Тоже мне – сексуальный герой. Во французский покер ты играл с удовольствием, вместо того чтобы сидеть и думать, куда могла исчезнуть кукла. Подожди. В твоих рассуждениях есть слабое место. Ведь если неизвестный вошел в сьют баронессы, то он был уверен, что ему ничего не грозит. Более того, он был уверен, что сумеет объяснить свое присутствие в чужом номере. Значит, это наверняка кто-то из знакомых баронессы и делегатов конференции. Но тогда почему этот человек забрал куклу? Должен быть еще какой-то нюанс, о котором они не знают. Какой? Почему этот неизвестный повел себя столь неэтично, забирая куклу у умершей? На такое решится далеко не каждый. Это ведь не просто воровство, это даже похоже на мародерство. Но неизвестный забрал куклу и решил ее перепрятать».
Он посмотрел на себя в зеркало, поправил галстук. Кажется, свой пиджак от испачканного костюма он оставил в зале ресторана. Нужно будет забрать его оттуда и сдать в чистку. Дронго вышел из номера.
В зале ресторана уже никого не было. Остатки разбитой чашки убрали, посуду унесли на кухню, уборщица мыла пол. Дронго повернулся, чтобы идти в зал казино, и столкнулся с Жуаном Абрамшисом.
– Эксперты считают, что в чашке чая был яд, – сообщил Абрамшис, – но довольно слабая концентрация. Все результаты будут получены только завтра утром. Господин начальник полиции приказал всем собраться в зале казино. Сейчас туда придет и господин Дикинсон. А потом, с согласия всех присутствующих, мы проверим номера каждого из гостей. Возможно, искать будут не только куклу, но и остатки яда.
– Насчет яда не уверен. Судя по всему, возможный отравитель не стал бы хранить его в своем номере. Насчет куклы тоже. Тогда придется поверить, что этот человек просто идиот. Забрал куклу и спрятал в своем номере, прекрасно понимая, что ее будут искать.
– Вы считаете, что нам не нужно проверять номера? – удивился Абрамшис.
– Обязательно нужно. Но вы ничего там не найдете, – ответил Дронго. – Вы не знаете, куда делся мой пиджак?
– Его отправили в чистку.
– Спасибо, – вместе с офицером полиции он прошел в зал казино. Там уже находились все участники этой затянувшейся драмы. За столом сидели Мильви и Динара, которые тихо говорили о чем-то. Катиба сидела в стороне, сосредоточенно глядя перед собой. Каролина беседовала с Вацлавом, а Стефания отошла к стене и разговаривала по мобильному телефону. Кроме них в зале находился и Фернандо ди Фигейреду. Увидев входивших Дронго и Абрамшиса, он кивнул им и шагнул на середину зала.
– Уважаемые дамы и господа, – начал начальник полиции, – я прошу вас выслушать меня. Вы все знаете, что у нас происходят неприятные события, которые так или иначе касаются всех нас. Мне неприятно напоминать об этом вам, но сегодня утром в нашем отеле умерла баронесса Хильберг, прибывшая на вашу конференцию. В момент смерти у нее в комнате находилась уникальная кукла, страховая стоимость которой составляет более четырех миллионов евро. Она исчезла, к нашему большому сожалению.
В зал вошел Энтони Дикинсон. Его поддерживал сержант полиции, которого ди Фигейреду отправил за ним. Дикинсон оглядел всех присутствующих, поморщился, но не сказав ничего, сел на свободный стул в углу.
– Итак, кукла исчезла, – продолжал начальник полиции. – Учитывая ее страховую стоимость, мы просто обязаны ее найти. Но последующие события оказались еще более неприятными. Кто-то сумел воспользоваться ураганом, и, когда горничная, убиравшая номера, спустилась вниз, чтобы переключить предохранители, неизвестный или неизвестная вошла в номер сеньоры Маркевич и устроила там импровизированный обыск.
– Вы думаете, что это сделал кто-то из нас? – гневно спросила Мильви Пухвель.
– Я пока никого не обвиняю, – возразил ди Фигейреду, – я всего лишь излагаю факты. Для конкретных обвинений у меня нет достаточных оснований. Итак, кто-то чужой проник в номер сеньоры Маркевич. Она утверждает, что у нее ничего не пропало, и только поэтому менеджер не стал звонить в полицию. Однако затем вы все видели, что именно произошло. Сеньора Маркевич попросила принести ей зеленый чай. Насколько мне известно, вместе с ней чай заказал и присутствующий здесь господин эксперт. Но он не отравился, в отличие от сеньоры Маркевич, которую удалось спасти лишь благодаря вмешательству сеньора Дронго.
– Зачем вы нам все это рассказываете? – спросила Стефания, убрав телефон в свою сумочку. – Мы все это и так видели. Наш уважаемый сеньор эксперт оказался не только образцовым джентльменом, но и спасителем Кристины Маркевич. Вы, очевидно, сейчас скажете, что и чай был отравлен кем-то из присутствующих?
– У меня пока нет для этого оснований, – осторожно ответил ди Фигейреду.
– Но это вытекает из ваших слов, – возразила Стефания, – я ведь практикующий адвокат, сеньор начальник полиции, и могу понять смысл сказанного вами. Вы просто сообщили нам, что среди нас есть человек, который украл куклу, пытался что-то украсть у сеньоры Маркевич, а потом отравил ее? Правильно?
Фернандо взглянул на Дронго, словно попросив его прийти ему на помощь. Дронго поднялся и встал рядом с ним.
– Начнем с того, что вы в неравных весовых категориях, – сказал он, обращаясь к Стефании, – сеньора Гуарески известный адвокат, которую хорошо знают в Европе, а сеньор ди Фигейреду всего лишь провинциальный начальник полиции, и если вы будете на него нападать, то он вообще не сможет вам ничего объяснить.
Фернандо усмехнулся, но не стал возражать. Он понял, почему Дронго вмешался, и был ему благодарен.
– Именно поэтому сеньор ди Фигейреду и обратился к вам, – продолжал Дронго, – он не решается высказать просьбу, которую ему необходимо изложить. И я думаю, что смогу в нескольких словах объяснить вам сложившееся положение. Чтобы избежать разных подозрений и полностью исключить возможность повторения подобных случаев, как отравление сеньоры Маркевич, я предложил ему проверить все наши комнаты. Думаю, что это будет разумно.
– Проверить или обыскать? – уточнила дотошная Стефания.
– Только проверить, – сразу же ответил ди Фигейреду, – мы не собираемся никого лично обыскивать.
– Разумеется, не собираетесь. Ведь эту куклу нельзя спрятать у нас в сумочках или где-то под платьем, – саркастически заметила Стефания, – но суть вещей от этого не меняется. Вы хотите обыскать наши комнаты и просите у нас разрешения.
– У меня дипломатический паспорт, – сразу заявила Мильви Пухвель, – и никто не имеет права меня обыскивать. Я буду протестовать.
– Мне это тоже не очень нравится, – добавила Каролина.
– И мне не нравится, – тихо сказала Динара.
Ди Фигейреду пожал плечами.
– Если вы не разрешите, мы ничего не будем предпринимать.
– Это не совсем правильно, – обратился Дронго к собравшимся, – я прошу вас не возражать. В конце концов они могли незаметно проверить и без вашего согласия, но посчитали нужным получить ваше разрешение.
– Вы понимаете, что вы говорите? – возмущенно спросила Мильви Пухвель. – Сотрудники полиции хотели провести незаконную акцию и обыскать наши номера. Это же европейский скандал.
– В таком случае руководство местной полиции снимает с себя всякую ответственность за дальнейшее развитие событий, – сказал ди Фигейреду, – мы обязаны вас защищать, а при таком развитии событий я ничего не смогу сделать. У меня нет гарантий, что неизвестный отравитель не применит свой яд еще раз.
Наступило молчание. Дикинсон закрыл глаза, он еще не совсем пришел в себя, и ему хотелось спать.
– Неужели вы не понимаете, – снова вмешался Дронго, – что речь идет в том числе и о вашей личной безопасности. Тогда всем нужно сидеть в этом зале и никуда не выходить.
– Он прав, – неожиданно поддержала его Катиба, – мы обязаны узнать, у кого хранится исчезнувшая кукла и кто хотел отравить Кристину Маркевич. Я лично дам согласие на обыск в моем номере.
– А вы, сеньор Сольнарж? – Дронго знал, к кому ему стоит обращаться. Это было самое слабое звено.
– Я думаю, как все, – невнятно ответил Вацлав.
– Но вы согласны предоставить свой номер для проверки? – настаивал Дронго.
– Я не знаю… пусть решают остальные… – растерялся Вацлав.
– Вы согласны или нет?
– Пожалуйста, можете проверять у меня, – кивнул Вацлав.
– Слизняк, – неодобрительно покачала головой Стефания.
– Уже двое согласившихся, – сказал Дронго, – а вы, Динара? Неужели вы не понимаете, как это важно? – он перешел на русский язык.
Динара смутилась. Все смотрели на нее.
– У вас ведь нет дипломатического статуса, и вам нечего скрывать, – напомнил Дронго.
– Пусть проверяют, – согласилась Динара, – хотя мне это будет неприятно.
– Вы поступаете не совсем честно, – вмешалась Мильви, понявшая, о чем они говорят, – находите самых слабых среди нас и давите на них своим авторитетом. Так нельзя…
– А вы, господин Дикинсон, согласны или нет? – спросил Дронго у Энтони, проигнорировав выпад госпожи Пухвель.
– С чем согласен? – открыл глаза Дикинсон.
– Чтобы мы нашли куклу, – сказал Дронго немного изменив формулировку своих требований.
– Согласен, – сразу ответил Дикинсон.
– Четверо из семи, – подвел итог Дронго, – уже большинство.
– Я тоже согласна, – внезапно изменила свое мнение Каролина, – если нужно всех проверить, то пусть проверяют и мою комнату.
– Остались двое, – улыбнулся Дронго, – сеньора депутат Европарламента и сеньора известный адвокат. Неужели вы откажетесь и захотите оставаться под подозрением? Не говоря уже о том, что даже наши друзья будут смотреть на вас несколько недоверчиво. Трудно объяснить всем, почему вы отказываетесь.
– Вы просто дьявол-соблазнитель, – сказала Стефания, – представляю, как вы обычно общаетесь с женщинами. С такими способностями убеждать можно уложить в кровать даже монахиню-девственницу. Вам не говорили, что вы ловкий искуситель?
– Нет, не говорили. Я всего лишь пытаюсь помочь всем вам избежать ненужных волнений. Можете себе представить эту ситуацию? Мы заперты в отеле и вынуждены подозревать кого-то из присутствующих. Будет очень неприятно, если мы начнем ссориться.
– Вы опасный человек, – улыбнулась Стефания, – я уступаю только ради вас. Пусть ищут и у меня в номере. Хотя, если там найдут куклу, я очень удивлюсь.
– Госпожа Пухвель, вы остались в гордом одиночестве, – обратился Дронго к депутату Европарламента, – неужели вы хотите остаться в таком двусмысленном положении?
– Не хочу. Делайте, что хотите. Госпожа Гуарески права, вы просто всех нас запугали и обманули.
– Благодарю вас, – кивнул Дронго, взглянув на ди Фигейреду, – теперь вы можете приступать к проверке всех номеров.
– Кажется, в Интерполе ходили легенды о твоей коммуникабельности, – тихо сказал очень довольный Фернандо, – честное слово, ты сделал почти невозможное.
– Напрасно ты так радуешься. Я убежден, что вы ничего не найдете. Но проверяйте все номера.
Ди Фигейреду поспешил выйти из зала ресторана. За ним вышли Абрамшис и сержант. Дронго подошел к Катибе Лахбаби.
– Спасибо за вашу поддержку, – тихо сказал он, – если бы вы меня не поддержали в самый сложный момент, у нас ничего бы не получилось.
– Я поняла, что вы правы, – так же тихо ответила она, – и потом учтите, что я работала в наших зарубежных представительствах в Европе.
– Разве вы были дипломатом?
– Нет. Я была сотрудником службы безопасности, – усмехнулась Катиба, – поэтому сразу поняла, что вы правы. Это единственный способ проверить всех присутствующих. Ведь кто-то действительно забрал куклу и попытался отравить госпожу Маркевич.
– И еще кто-то сумел проникнуть к ней в номер, – напомнил Дронго.
– Да, я об этом тоже помню, но мне кажется, что вы несколько перепутали подозреваемых. Ведь тот, кто украл эту куклу, не стал бы никогда залезать в чужой номер явно в поисках этой куклы. Значит, куклу украл один человек, а совсем другой пытался найти ее в номере Кристины Маркевич.
– Теперь я начинаю верить, что вы работали в службе безопасности, – кивнул Дронго, – тогда кто, по-вашему, пытался отравить Кристину?
– Боюсь, что тот самый человек, который и украл куклу. Наверняка ему показалось, что она знает несколько больше, чем говорит, – пояснила Катиба.
– А вам не кажется, что незаконное проникновение в номер Кристины отчасти спровоцировало это отравление?
– Да, – печально подтвердила Катиба, – возможно, вы правы.
– В любом случае мы очень скоро узнаем, кто проник в номер Кристины, – сказал Дронго.
– Каким образом?
– Там уже работают эксперты, – пояснил Дронго, – и, насколько я знаю, они уже нашли там чужие отпечатки пальцев, – он нарочно соврал, но ему показалось важным сообщить ей именно такую информацию.
– Они нашли там чужие отпечатки пальцев? – переспросила Катиба. – Им нужно все тщательно проверить. Может, это отпечатки пальцев горничной или кого-то из проверяющих.
– Я тоже так думаю, – согласился Дронго, – ведь ваших отпечатков они не могли там найти.
Катиба прикусила губу. Покачала головой.
– Как вы догадались?
– Все совпало. Во-первых, ваше умелое проникновение в номер Кристины. Ведь вы смогли воспользоваться моментом, когда погас свет и в коридоре нужно было переключить предохранители. Очевидно, сказался опыт вашей работы. Отпечатков там наверняка не найдут, вы не стали бы их оставлять, и этим невольно себя выдали. Возможность войти в ее номер была только у вас, когда вы покинули зал казино. Насчет разных людей – вы правы. Первый неизвестный украл куклу, а второй, уже известный, проник в номер Кристины. Вы, очевидно, подозревали ее в хищении куклы. И, наконец, ваша работа в службе безопасности, ваши навыки…
– Я была уверена, что она забрала эту куклу и нарочно придумала такую дурацкую игру, чтобы всех нас унизить и сделать как бы равными своему преступлению, – призналась Катиба. – Я отказалась еще и поэтому. Хотя вы изначально были правы. В вашем присутствии я не смогла бы раздеться, это было абсолютно исключено.
– Вам не кажется, что это ханжеская точка зрения? Вы спокойно раздеваетесь на пляже, загорая в почти обнаженном виде, и стесняетесь остаться даже в купальном костюме в моем присутствии.
– Но там я не раздеваюсь специально для конкретного мужчины, – возразила Катиба, – полагаю, что вы меня должны понять.
– Вы вошли в номер Кристины, считая, что именно она украла куклу? – уточнил Дронго.
– Да, я была уверена, что это сделала она. И решила проверить. Но я ошиблась. Куклы нигде не было. Только потом я осознала, что похититель не стал бы прятать куклу в своем номере. Но боюсь, что своей непродуманной акцией я спровоцировала похитителя на убийство Кристины. Мне очень жаль. Именно поэтому я решила, что должна вам помочь.
– Это я уже понял. Насчет убийства – сомневаюсь. Концентрация яда была не столь высокой. Но возможно, что отравитель был дилетантом, ведь не каждый раз ему приходится травить людей.
– Кто из них? – спросила Катиба. – Четверо женщин и двое мужчин. Кто из них мог такое сделать?
– Энтони Дикинсона можете исключить, – напомнил Дронго, – остаются пять подозреваемых, если, конечно, исключить еще и нас двоих.
– Вы мне по-прежнему не верите? – нахмурилась Катиба.
– Я говорю о возможных подозреваемых. В тот момент, когда Кристина упала мне на руки, нас в зале ресторана было восемь человек. Убираем Кристину, остается семеро. Вы, я, Стефания, Каролина, Мильви, Динара и Вацлав. Вот вам четкий круг подозреваемых. И именно среди них мы должны искать и возможного похитителя куклы, и того, кто положил яд в чашку Кристины.