Поднять на смех!

Абдуллин Ибрагим Ахметович

Абу-Бакар Ахмедхан

Алданский Виктор Фёдорович

Алиева Фазу Гамзатовна

Альбирт Иосиф Матвеевич

Бадлуев Шираб-Сэнгэ Бадлуевич

Баширов Гумер Баширович

Бебан Максим Афанасьевич

Бикчентаев Реан Анверович

Вишневский Семён Алексеевич

Вяхакангас Тойво

Галуев Аким Давидович

Галиев Шаукат Галиевич

Гамзатов Расул Гамзатович

Гирфанов Агиш Шаихович

Джаубаев Хусей Мухаджирович

Дзасохов Музафер Созырикоевич

Джиоев Хазби Спиридонович

Енеш Виталий Григорьевич

Ефимов Моисей Дмитриевич

Жанэ Киримизе Хаджемусович

Иллаев Ахмед

Каинчин Дибаш

Калган Александр Дмитриевич

Карами Рафкат

Карим Мустай

Каримов Марат Набиевич

Кешоков Алим Пшемахович

Луч Григорий Васильевич

Манзаров Элбэк Содномович

Монгуш Василий Бора-Хооевич

Муртазов Борис Алхастович

Найманов Аждаут

Нури Заки

Панеш Сафер Ильясович

Пинясов Яков Максимович

Рашидов Рашид Меджидович

Речкин Пётр Алексеевич

Салимов Байрам Наврузбекович

Салимов Марсель Шайнурович

Секинаев Владимир Дзарахович

Сулаев Магомет Абуевич

Торопкин Павел Кузьмич

Уваров Анатолий Николаевич

Увайсов Сугури Давдиевич

Хисматуллин Зульфар Фазылович

Хонинов Михаил Ванькаевич

Хубиев Магомет Ахияевич

Цаголов Василий Македонович

Чимитов Гунга Гомбоевич

Шагалеев Рамазан Нургалеевич

Шафигуллин Фаиль Хафизович

Широбоков Степан Павлович

Шкляев Алексей Петрович

Щукин Николай Александрович

ЗАКИ НУРИ

 

 

#img_35.jpeg

 

РАЗГОВОР С РЕДАКТОРОМ

— В моей поэме — молодости пыл, Сплошной огонь в любом изгибе темы! — Огня не вижу. Видно, ты залил Его водой… из этой же поэмы.

 

ПООХОТИЛСЯ

— Не покупай мясного нам, жена, И на штаны мои пришей заплату… — Неужто ты ухлопал кабана?! — Нет, на вино ухлопал я зарплату.

Перевод с татарского А. Матюшкина-Герке.

 

РЕШИЛ БЕДНЯК РАЗБОГАТЕТЬ

На выданье давно Две дочери у бая — Созрели два плода И с дерева свисают… Да только день и ночь Горюет бай богатый: Одна, как пень, глупа, Другая дочь — горбата. Ну кто их так возьмет? — Назначил бай «довесок» — За младшей — тысяч пять. За старшей — целых десять. …Прознал про то бедняк И — к баю с предложеньем: Мол, старшую беру. Беру без промедленья. Но, поглядев на дочь И сосчитав монеты, Спросил жених: — А нет Еще старей, чем эта?..

 

ЗАОДНО

Однажды на уборщицу Завклубом налетел: — Ни разу я не видел, Чтоб клуб у нас блестел. Вон лозунг прошлогодний — И тот совсем поблек, Прогнулись половицы, Рассохся потолок. И поздно открываешь, И рано запираешь, — О том на весь район Пошел уже трезвон! От этаких лентяек Я вижу, проку нет… — Ехидно улыбнулась Уборщица в ответ: — Ну что ж, ищи замену Ты мне в райцентре… Но Пускай уж там и зава Нам сменят заодно!

 

НА БАЗАРЕ

Крестьянин спросил, Покупая корову: — А нет у скотины Изъяна какого? — Скажу без утайки Тебе, старина: При дойке Лягается шибко она. — При дойке? Ну, это терпимо вполне: Доить-то корову Не мне, а жене!

 

ЕСТЬ ВЫХОД

Вешней порою вдовец пожилой Сватал вдову из деревни чужой. Та — ни в какую: — На выданье дочь, Да и покинуть мне дом свой невмочь… — Что же мне делать? — Воскликнул вдовец. — Выдай хоть дочь за меня, наконец!

 

САМОНАДЕЯННОСТЬ

Земля и небо — в море света: Весенний дождь недолго лил. А зонтик думает, что это Он в небе дождь остановил.

 

СЛУШАЯ ВЫСТУПЛЕНИЕ

В одном переполненном птицами зале Доклада Орла с нетерпением ждали. Откашлялся, взглядом пернатых обвел И вдруг… зачирикал почтенный Орел. …Я, кажется, вам одного не сказал, Что этот доклад воробей написал.

 

ВЗГЛЯД ОПТИМИСТА

У критиков нынче таланты в чести: Зачем им бесплодную грушу трясти?! Трясите. Спасибо за ваши труды: Приятно узнать, что приносишь плоды.

 

ПОСЛЕДНИЙ СОВЕТ

На заседанье редсовета У зайцев не проси ответа, Пока не скажешь, осмелев, Что сборник твой Одобрил Лев.

 

О СЛОВАХ

У одного слова, как пламя: Они согреют даже камень. А у иного что ни слово — То камень, брошенный в другого.

Перевод Б. Железнова.