Поднять на смех!

Абдуллин Ибрагим Ахметович

Абу-Бакар Ахмедхан

Алданский Виктор Фёдорович

Алиева Фазу Гамзатовна

Альбирт Иосиф Матвеевич

Бадлуев Шираб-Сэнгэ Бадлуевич

Баширов Гумер Баширович

Бебан Максим Афанасьевич

Бикчентаев Реан Анверович

Вишневский Семён Алексеевич

Вяхакангас Тойво

Галуев Аким Давидович

Галиев Шаукат Галиевич

Гамзатов Расул Гамзатович

Гирфанов Агиш Шаихович

Джаубаев Хусей Мухаджирович

Дзасохов Музафер Созырикоевич

Джиоев Хазби Спиридонович

Енеш Виталий Григорьевич

Ефимов Моисей Дмитриевич

Жанэ Киримизе Хаджемусович

Иллаев Ахмед

Каинчин Дибаш

Калган Александр Дмитриевич

Карами Рафкат

Карим Мустай

Каримов Марат Набиевич

Кешоков Алим Пшемахович

Луч Григорий Васильевич

Манзаров Элбэк Содномович

Монгуш Василий Бора-Хооевич

Муртазов Борис Алхастович

Найманов Аждаут

Нури Заки

Панеш Сафер Ильясович

Пинясов Яков Максимович

Рашидов Рашид Меджидович

Речкин Пётр Алексеевич

Салимов Байрам Наврузбекович

Салимов Марсель Шайнурович

Секинаев Владимир Дзарахович

Сулаев Магомет Абуевич

Торопкин Павел Кузьмич

Уваров Анатолий Николаевич

Увайсов Сугури Давдиевич

Хисматуллин Зульфар Фазылович

Хонинов Михаил Ванькаевич

Хубиев Магомет Ахияевич

Цаголов Василий Македонович

Чимитов Гунга Гомбоевич

Шагалеев Рамазан Нургалеевич

Шафигуллин Фаиль Хафизович

Широбоков Степан Павлович

Шкляев Алексей Петрович

Щукин Николай Александрович

ШИРАБ-СЭНГЭ БАДЛУЕВ

 

 

#img_7.jpeg

 

ГВОЗДЬ

Долго цеплялся за всех этот гвоздь, Кто бы ни шел: хоть хозяин, хоть гость. Долго торчал в стене коридора, Долго цеплялся за всех без разбора. Все обходили его стороной: «Пусть его выдернет кто-то другой, Очень он крепко сидит и остер!» Гвоздь обнаглел. Но пришел гвоздодер, Гвоздь зацепил, и он вылез без писка… Поняли люди, что не было риска, Поняли поздно: костюмы-то драны, И не у всех еще зажили раны.

 

РЕВАНШ

Гнедой летел во все копыта, Но вновь отстал от фаворита — И снова он второй, и снова Вокруг все хвалят вороного. Гнедой расчелся с фаворитом — Он саданул его копытом… Но не беда, когда б таков Был метод лишь у рысаков.

 

ЛЖЕЦУ

Подушка из пуха жестка, угловата. Бессонница мучит — настала расплата: Коль не был бы друг оболган так гадко, — Хоть камень под голову, спал бы он сладко!

 

САМОДЕРЖЕЦ ВСЕЙ СЕМЬИ

Он всей семьей безмерно обожаем, И всей семьей во всем он ублажаем, Всея семьи трехлетний властелин, Единственный наследник рода — сын! Мы разгадать сегодня не сумеем, Кем будет он: тираном иль пигмеем? Но истина житейская бесспорна: Любовь слепая сеет злые зерна!

Перевод с бурятского В. Стрелкова.

 

ГУМЕР БАШИРОВ

#img_8.jpeg

 

УГРОЗА

На улице подрались двое мальчишек. Одному лет восемь, другому — десять. Старший отколотил младшего.

— Ну, погоди, — пригрозил тот, всхлипывая, — вот пройдет года три, я стану старше тебя, тогда за все отплачу!

 

ЕШЬ, ШУБА

Жили два брата. Один был зажиточный, другой — бедняк. Когда богатый собирал гостей, сажал брата у самого порога.

Однажды бедняк одолжил у соседа дорогую нарядную шубу. На этот раз богач встретил его с приветливой улыбкой и посадил на почетное место. Но брат к еде не притронулся, только протягивал к блюдам рукава своей роскошной шубы да приговаривал:

— Ешь, шуба, ешь, здесь не я гость, а ты.

 

КАКАЯ БОРОДА ЛУЧШЕ

Купец с рыжей бородой, желая посмеяться над своим безбородым слугой, при народе громко спросил:

— Почему у тебя нет бороды? Мусульманину это не к лицу.

— Виноват, господин, — возразил слуга. — Когда раздавали бороды, я опоздал немного, и черных уже не было, а рыжую брать не захотелось: давно известно, что рыжебородые — грубияны.

 

ОСРАМИЛ

Как-то давно, еще в царское время, солдат повстречался на мосту с офицером. Хотел пройти незамеченным, но офицер остановил его и гневно спросил:

— Почему не отдаешь честь?

— Простите, ваше благородие, я действую согласно уставу. В сто тридцать третьем пункте сказано, на мосту чести не отдавать.

Офицер смутился. Однако, придя в казарму, открыл устав и увидел, что в нем всего 132 пункта.

 

КОБЫЛА НЕ КУПЛЕНА, ЖЕРЕБЕНОК НЕ РОДИЛСЯ

Один лапотник, не видевший хорошей жизни, размечтался:

— Распродав лапти — куплю козу, коза принесет козлят; их тоже продам — куплю овцу, овца принесет ягнят; их тоже продам — куплю корову, корова отелится, продам теленка — куплю кобылу, кобыла ожеребится, запрягу жеребенка…

Тут сынишка крикнул:

— Папа, я буду ездить на жеребенке верхом, ладно?

— А-а, ты хочешь переломить ему хребет?! — возмутился отец и дал сыну подзатыльник.

Перевод с татарского З. Халитовой.