Белый «фольксваген», правда с другими номерными знаками, был найден через полчаса после объявления о розыске.
Получив приказ, наряды полиции и группы поддержки, находившиеся в районе демонстрации, сразу приступили к проверке транспорта. Однако безрезультатно. Машину удалось обнаружить лишь благодаря жалобе пенсионерки, которую белый «фольксваген» едва не сбил на переходе.
Старушка выбранилась вслед бешено мчавшемуся автомобилю. Однако ее проклятия не дали заметных результатов — «фольксваген» не снизил скорость и вскоре свернул на Беймештрассе. Она поспешила к перекрестку и успела заметить, как водитель стремительно убегал от машины. Старушка направилась было к «фольксвагену», чтобы записать номерной знак, но тут увидела патрульную машину, перекрывшую движение на соседнем перекрестке. Громко ругая водителя, до смерти перепугавшего ее, женщина не успокоилась до тех пор, пока полицейский не отправился с ней к брошенному «фольксвагену».
Грауман, узнав об этом происшествии, тотчас выехал на Беймештрассе, чтобы лично осмотреть машину. Допрос кассира он отложил до своего возвращения, надеясь добыть важные улики, которые, возможно, прояснят дело.
Когда он приехал на Беймештрассе, белый «фольксваген» был уже блокирован двумя патрульными машинами. В одной из них сидела неуемная пенсионерка. Она набросилась па комиссара и осипшим голосом потребовала немедленно наказать хулигана-водителя.
— К сожалению, мы его еще не задержали, — любезно пояснил Грауман.
Старушка принялась честить полицию и сердито выпытывать, для чего же тогда вокруг столько патрульных машин и проверки на улицах. Комиссар снисходительно улыбнулся. Наверное, она решила, что все это делается с одной целью — по ее заявлению задержать нарушителя правил дорожного движения.
Грауман деликатно отделался от темпераментной пенсионерки, крепко вцепившейся в его рукав.
— Не беспокойтесь, — заверил он старушку, — мы сей же час известим вас, как только найдем его. — И, обращаясь к полицейским, приказал: — Отвезите потерпевшую домой.
Наконец комиссар смог спокойно заняться «фольксвагеном». Цвет совпадал. Однако номерные знаки были другие: V-ST 501. Приметив на иих свежие царапины, Грауман понял, что номера недавно поменяли.
После того как криминалисты сняли отпечатки пальцев с замков и внутренних элементов машины, в газетном свертке был обнаружен скорострельный карабин системы, находившейся на вооружении полиции.
Грауман распорядился незамедлительно отправить карабин в криминалистическую лабораторию. Зазвонил радиотелефон, и комиссар взял трубку.
— Белый «фольксваген» с номерными знаками V-SK 404 принадлежит доктору Венцелю, ветеринарному врачу из Штеглица, — бойко доложил дежурный из управления и поинтересовался: — Надо выяснять алиби Венцеля?
— Разумеется, оно у него есть, — раздраженно ответил Грауман. — Или вы полагаете, что преступник воспользовался для нападения на банк собственной машиной, а после налета запросто бросил ее? Позвоните Венцелю и спросите, знает ли он об угоне своего «фольксвагена».
В ответ Грауман услышал только короткое «слушаюсь». Кряхтя, он вылез из патрульной машины, и она уехала.
Дабы скоротать время ожидания результатов экспертизы, комиссар решил осмотреть окрестности. Однако не приметил ничего интересного. Втайне он надеялся отыскать снятые номерные знаки. Раз уж преступник кинул карабин, то почему бы ему не выбросить где-нибудь поблизости и номера? Грауман вернулся в свою машину и задумался. Что заставило налетчика оставить карабин в «фольксвагене»? Может быть, он посчитал рискованным пробираться с винтовкой под полой сквозь полицейские кордоны? Или его вспугнули поднятые по тревоге патрули? Нет, это слишком простые версии. Скорее всего, он уже не нуждался в оружии: ведь налет на банк завершился удачно. Или хотел навлечь подозрение на владельца «фольксвагена»?
Раздался телефонный зуммер. Дежурный из управления сообщил, что в период ограбления банка ветеринарный врач вел прием в больнице. Грауман усмехнулся. Иначе и не могло быть! Доктор Венцель накануне вечером оставил свой «фольксваген» для профилактического осмотра в авторемонтной мастерской Майера на Гогенцоллерндамм.
— Вы еще не выяснили, кому принадлежат номерные знаки V-ST 501? — спросил комиссар.
— Ищем.
— Хорошо. А как обстоит дело с отпечатками пальцев из банка?
— Их слишком много. Сверяем по картотеке.
— Свяжитесь со мной, если откопаете что-нибудь интересное. — Грауман положил трубку на рычаг и, повернувшись к водителю, приказал: — На Гогенцоллерндамм.
Авторемонтная мастерская Майера находилась в нескольких кварталах от Беймештрассе. Грауман велел остановить машину у въезда и вышел. Двор мастерской был до отказа забит разными автомобилями, повсюду сновали какие-то люди — одни входили или выходили из ремонтных боксов, другие отгоняли машины на мойку, Грауман спокойно походил возле автомашин, подергал за ручки дверцы, некоторые оказались незапертыми.
С мойки подкатил голубой «мерседес». Водитель беззаботно оставил его на стояночной площадке и отправился по своим делам. Грауман сел в «мерседес» и, повернув ключ зажигания, завел мотор, а затем выехал на улицу. Никто не обратил на это внимания.
Теперь Грауман уяснил, каким образом грабитель добыл себе машину. Пожалуй, лучшего способа обзавестись транспортом не придумаешь. На всякий случай преступник потом заменил номерные знаки. Он, видимо, намеревался незаметно вернуть «фольксваген» на место. Однако непредвиденные обстоятельства помешали грабителю довести дело до конца.
В ремонтной зоне комиссар обратился к первому попавшемуся механику и потребовал шефа мастерской.
— Он сидит вон там, в стекляшке, — бросил рабочий.
Грауман прошел в каморку, где коротенький толстячок что-то диктовал секретарше.
— Я уже отчаялся отыскать на стоянке свой «фольксваген», — сказал комиссар.
Мужчина перестал диктовать и обернулся к посетителю.
— По-видимому, он еще в ремонте, — вежливо объяснил Майер. — Мы его сию минуту найдем. Простите, какой номер вашей машины?
Грауман назвал. Шеф послал секретаршу в ремонтную зону.
— Сейчас мы все уладим, — заверил он, и Грауман насмешливо наблюдал, как в мастерской нарастает беспокойство.
— Она пропала! — крикнул кто-то со двора.
— О Боже! — простонал владелец автомастерской. — Похоже, вашу машину похитили. Я п-позвоню в п-полицию, — заикаясь от смущения, пробормотал он и, схватив телефонную книгу, начал лихорадочно листать ее в поисках нужного номера. На это ушло немало времени.
— Если вы и впредь будете действовать с таким проворством, — бросил Грауман, — то в один прекрасный день какая-нибудь банда очистит всю вашу стоянку, прежде чем вы успеете вызвать полицию.
Между тем толстяк отыскал номер телефона и набрал его. Комиссар бесцеремонно нажал на рычаг.
— Не нужно, — сухо сказал он.
Майер побледнел и оторопело уставился на странного клиента.
— Полиция уже здесь! — Грауман предъявил свое удостоверение. Владелец автомастерской облегченно вздохнул.
Последующие расспросы работников автостанции не оправдали надежды комиссара на то, чтобы продвинуть расследование. Никто не заметил утром человека, похожего по описанию на грабителя банка. Все были заняты делом, и Грауман пожалел о напрасно потерянном времени. Правда, теперь он знал, каким образом преступник добыл себе машину.
— Возвращаемся в банк, — буркнул он шоферу.
Комиссар, как добросовестная ищейка, стремился вперед. После неудачи с «фольксвагеном», результаты обследования которого оказались мизерными, единственным верным следом мог быть карабин. Этот след еще не остыл.
На обратном пути в банк Грауман получил по радиотелефону известие, несколько поднявшее его настроение. Отпечатки пальцев на карабине совпадали с некоторыми отпечатками на входной двери банка. Однако в «фольксвагене» идентичные отпечатки пальцев обнаружить не удалось.
Комиссару было над чем поломать голову. Несомненно, налет выполнен искусно. Видимо, преступник хорошо разбирался в психологии людей, умело построил свой план на замедленной реакции и рассеянности банковских служащих в полуденное время. Кроме того, он предусмотрел возможность бегства через черный ход.
Поначалу Грауман отбросил версию о соучастии в ограблении банка кассира, фрейлейн Лангнер и даже самого директора. Но преступник, оставив отпечатки пальцев, показал себя дилетантом. И в этом просматривалось явное противоречие с профессиональной разработкой плана налета.
Голос из радиотелефона вернул Граумана к действительности.
— Карабин похищен из патрульной машины девятого января.
— Это произошло в Лихтерфельде? — спросил комиссар, которому был еще памятен тот скандальный случай.
— Так точно, — подтвердил дежурный и уточнил: — Тогда пропали также тридцать патронов к карабину.
— Благодарю за информацию, — сказал Грауман. — Я в курсе событий.
— Номерные знаки V-ST 501 сняты с разбитой машины, находящейся в гараже на Хейлигензее, — вещал по радиотелефону картавый голос. — Владелец пока не заметил хищения. Он только вчера вернулся из длительной поездки в Италию. У меня все.
— Тогда конец связи. — Грауман откинулся на спинку сиденья. Теперь очевидно, что налет на банк задуман давно. Об этом свидетельствовали старые кражи номерных знаков и карабина. Оружие было похищено из патрульной машины, стоявшей прямо у входа в 197-й полицейский участок. Поиски преступника оказались бесплодными. Расследование прекратили и, дабы успокоить общественность, выдвинули официальную версию о причастности к этому делу коммунистических агентов, поскольку украденный карабин был последней модели.
Грауман усмехнулся: со временем понимаешь наивность некоторых догадок и многим фактам даешь верное истолкование. Несомненно, комиссар столкнулся с необычайно дерзким преступником. Во всех случаях он действовал под самым носом у полиции и каждый раз ловко ускользал от нее. Это обстоятельство придавало расследованию ограбления банка особую остроту. Но он, комиссар Грауман, постоит за честь мундира.
Полицейская машина затормозила перед банком на Грюне Эк. Быстрыми шагами Грауман прошел в здание. Банковские служащие встретили его настороженными взглядами. Дежурный полицейский доложил, что за время отсутствия комиссара ничего особенного не произошло. Правда, он разрешил фрейлейн Лангнер сварить кофе.
Грауман кивнул.
— Где Мелер? — задал он привычный вопрос, но тут же увидел своего ассистента сквозь стеклянную перегородку в кабинете директора.
Поспешно, будто желая наверстать потерянное время, Грауман ворвался в эту каморку и с треском захлопнул за собой дверь. От неожиданности Мелер вздрогнул. Затем взял себя в руки и спокойно сообщил:
— Ни жители квартала, ни владельцы близлежащих магазинов не приметили ничего интересного.
— Но сирена-то должна была напугать людей? — выразил сомнение Грауман.
— Я тоже так подумал.
— Ну и что? — нетерпеливо спросил комиссар.
— Банковские служащие так часто проверяли свою сигнальную установку, что в этот раз на сирену никто не обратил внимания.
Грауман взял из ящика сигару. Казалось, что она приковала к себе все его внимание.
— Прекрасный сорт, — сказал Мелер, заметив, с каким наслаждением шеф ее рассматривает.
Грауман исподлобья взглянул на ассистента, тщательно раскурил сигару и добродушно пробормотал:
— Что ты в этом понимаешь?
Мелер, не желая портить благодушное настроение своего начальника, решил промолчать. Он давно подыскивал момент, чтобы поговорить с шефом о прибавке жалованья. Однако подходящие слова не приходили ему на ум. Пожалуй, придется подождать, пока не будет раскрыто ограбление банка.
— Что говорят о полицейском? — полюбопытствовал Грауман.
— Он ежедневно патрулировал улицу, ни с кем не разговаривал и не вступал ни в какие контакты. Жена мясника рассказала, что он постоянно останавливался у их магазина и подолгу разглядывал выставленные в витрине продукты.
— Твои действия?
— Сам постоял у витрины.
— Ну и что? — подгонял его Грауман.
— В стекле отражается вход в банк.
— Выводы?
— Полицейский проявлял серьезный интерес к банку.
Комиссар одобрительно кивнул.
— А мы проявим серьезный интерес к нему самому, — изрек он. — Твоя задача?
— Разыскать этого полицейского.