Бах! Бах! — часто раздаётся в горах и так громко, что все птицы в лесу с криком взлетают ввысь, а зайцы в панике прячутся в кусты. Даже огромная скала содрогается каждый раз.

Высоко в горах, в пещере, спрятанной под деревьями и кустами, просыпается великан Арчибальд. Он испуганно моргает заспанными глазами. В пещере темным-темно: великан закрыл вход огромным, как телега, камнем. Это было давным-давно, когда великан укладывался спать на долгие годы. За это время у него отросла борода до самого пояса, а сапоги покрылись мхом. Мыши устроили в бороде великана уютные норки, а в карманах его широченных штанов жили муравьи.

Арчибальд сердито ворчит:

— Кто посмел разбудить меня?

Он упирается сапогами о камень, закрывающий вход в пещеру, и огромная глыба стремительно катится вниз.

В пещеру врываются яркие лучи солнца. У великана защекотало в носу, и он чихает. Из пещеры вырывается густое облако серой пыли. Мыши выскакивают из бороды, а муравьи выползают из карманов.

Арчибальд высовывает косматую голову наружу.

— В чём дело? Откуда такой грохот?

Великан не верит своим глазам. Как изменился его лес под горой! Деревья спилены, повсюду стоят какие-то странные машины. У его скалы отколот огромный угол.

Великан ещё больше высовывается из пещеры наружу. Внизу сверкает молния, грохочет гром. Скала снова вздрагивает, высоко в воздух летят камни и песок.

Испуганный Арчибальд содрогается от кончиков всклокоченных волос до носков замшелых сапог. Он едва приходит в себя и через деревья и кусты катится с горы вниз. Скатившись в долину, он хочет встать на ноги, но не тут-то было. Великан угодил в какую-то липкую, грязную кашу. Испуганный и удивлённый, он барахтается в этой каше.

Дорожно-строительные рабочие с удивлением смотрят на великана, кладут на землю инструменты, останавливают машины. Карл выходит из кабины своего автокрана и даже забывает закрыть дверцу, чего с ним никогда не случалось. Добродушный Фриц замирает. Оторопь берёт даже бригадира Пауля.

Арчибальд стряхивает с рук прилипшую кашу.

— Что тут у вас происходит? — спрашивает он. — Откуда эта липкая грязь?

Великан говорит дружелюбно и спокойно, но голос у него оглушительный. Карл вынужден натянуть на уши шляпу, чтобы не оглохнуть.

Бригадир Пауль смотрит снизу вверх на великана и что есть силы кричит:

— Липкая грязь называется у нас бетоном. Мы рабочие, прокладываем здесь шоссейную дорогу. А ты кто?

— Я — Арчибальд, самый сильный в округе великан, проспал в пещере много-много лет и очень хотел бы знать, почему здесь, у моей горы, сверкают молнии и грохочет гром.

— Нам пришлось взрывать выступ горы, — отвечает Пауль. — Он мешал прокладывать шоссе.

Арчибальд встаёт на ноги и с удивлением рассматривает камни, оторванные взрывом от скалы.

— Настоящий великан! — удивляется Фриц. — Чтоб шепнуть ему на ухо, надо становиться друг другу на плечи, как это делают акробаты в цирке…

Арчибальд оттирает бетон, прилипший к штанам, и делает шаг в сторону. Он хочет выбраться из бетона и наступает на новый, ещё не утрамбованный откос дороги.

Под его тяжестью рыхлая земля осыпается. Чтобы не свалиться под откос, великан опирается о деревянный столб с электропроводами.

— Эту палочку я возьму вместо костыля, — говорит Арчибальд и пытается выдернуть столб из земли.

Провода мешают ему, и он хочет их оборвать.

— Перестань, Арчибальд! — кричит Пауль. — Это опасно!

Но поздно. Арчибальд в испуге отбрасывает столб с проводами и бормочет:

— Будь ты неладна, дьявольская штука! — Его ударило током.

— К счастью, всё обошлось благополучно, — облегчённо вздыхает Фриц.

Рабочие с любопытством ждут, что будет дальше.

Арчибальд оглядывается, будто что-то ищет, подходит к бараку строителей и садится на крышу, как на скамейку.

Бригадир Пауль подскакивает к великану и, возбуждённо размахивая руками, кричит:

— Ты же раздавишь наш барак! Не шевелись, Арчибальд, иначе всё рухнет!

С тревогой посмотрев на скрипящие стенки деревянного барака, Пауль обводит глазами строительную площадку. Машины неподвижно стоят, строители не работают. Все с любопытством разглядывают великана. Первым приходит в себя Карл. Он поправляет шляпу, поднимается в кабину своего автокрана и запускает мотор.

— Что будем делать с великаном? — озабоченно спрашивает Пауль. — Время идёт, а работа стоит. Так мы не построим дорогу в срок.

— Сами виноваты! — говорит добродушный Фриц. — Мы его разбудили, вот он к нам и явился.

— Как же ему вести себя на нашей стройке, если он столько лет проспал?

К баракам подъехал Карл на своём автокране. Что он задумал?

Тяжёлый крюк подъёмного крана медленно опускается и цепляет великана за кожаный пояс. Карл переводит рычаг, мотор рычит ещё громче. Арчибальд поднимается вверх и медленно плывёт по воздуху в сторону, подальше от крыши.

С такой могучей силой Арчибальд ещё никогда не встречался. Он всегда был уверен, что сильнее его нет никого на свете. Разве не он однажды помог мельнику и вертел крылья мельницы, когда не было ветра? В его руках сломалось тогда несколько досок.

А сейчас Арчибальд беспомощно размахивает огромными руками и ногами. Его борода развевается на ветру.

Фриц беспокойно переступает с ноги на ногу и говорит:

— Арчибальду там, наверху, плохо. Может, у него голова кружится? А что, если он схватит насморк?

Бригадир Пауль взбирается на крышу автокрана, чтобы Арчибальд его лучше слышал.

— Ты не хотел бы нам помочь? — спрашивает он.

Арчибальду было бы лучше спуститься на землю и вернуться в свою пещеру. Но если его снимут с крюка — только побыстрее! — он с удовольствием поможет строителям. Он и раньше нередко помогал людям.

Однажды снегом занесло целую деревню, Арчибальд откопал её. Откопал, и ничего особенного не приключилось. Если не считать, конечно, трёх окон, которые он нечаянно выдавил, и одного деревянного моста, который рухнул под его тяжестью. Вот и всё! А теперь… Ах как больно вдавился в живот кожаный пояс!

Карл опускает Арчибальда на землю. Он, конечно, мог бы ему сказать: «Извини, что я поднял тебя в воздух». Но Карл не любит много говорить, и поэтому он только улыбается и прикладывает два пальца к шляпе:

— Привет!

Арчибальд поправляет пояс, разглаживает бороду. Он готов сразу же приступить к работе. Сначала он собирается вырвать с корнем большое дерево, но Пауль останавливает его:

— Оставь эту красивую ёлку, Арчибальд! Пусть растёт, она нашей дороге не мешает!

Карл, Фриц и все другие строители принимаются за работу. Пауль показывает на взорванные глыбы и просит Арчибальда сдвинуть их в сторону, чтобы бульдозер мог работать в другом месте.

Арчибальд берёт один камень — огромный, как шкаф, — и легко отбрасывает его в сторону. Камень падает рядом с бараком, прямо на баки с обедом для рабочих. На площадке пахнет жареной колбасой и тушёной капустой; аппетитный соус стекает в песок.

Рабочие прячутся за машинами, закрываются лопатами, чтобы защититься, если Арчибальд опять бросит камень.

Напуганный и немного смущённый, Пауль говорит:

— Я, конечно, сам виноват. Надо было ему объяснить, что он должен делать.

Он показывает великану, куда нужно относить камни, и вскоре там вырастает огромная груда камней. В своём усердии Арчибальд заодно с камнями уложил туда и две бочки с бензином. Несмотря на это, Пауль хвалит его:

— Очень старательный ученик!

— И такой большой и сильный, каких мы в жизни не видали, — смеясь, соглашаются с бригадиром рабочие.

Тем временем Карл со своим автокраном застрял в лесной трясине и не может двинуться ни взад, ни вперёд.

— Ты не можешь мне помочь, Арчибальд? — спрашивает расстроенный Карл.

Арчибальд, конечно, может. Это для него совсем не трудно. Однажды он вытащил из трясины телегу с дровами. Лошади не смогли её вытащить.

Арчибальд подходит к автокрану, с опаской поглядывая на крюк. Мало ли что может случиться! Ещё раз повиснуть в воздухе великан не желает.

Карл даёт газ, мотор оглушительно ревёт. Арчибальд хочет зажать уши руками, но руки ему нужны, чтобы толкать машину. Автокран, наконец, выбрался из трясины, и довольный Карл из кабины приветливо машет Арчибальду рукой. Великан, конечно, молодец. Он хорошо помог Карлу, но только раздавил у машины все фонари.

Несмотря на это, в благодарность за помощь Карл дарит великану золотистое яблоко. Оно тут же, словно крошка песочного пирожного, исчезает во рту Арчибальда. Пауль достаёт из сумки два огромных бутерброда — два бутерброда дорожного строителя! Гоп! — и нет одного. Гоп! — и нет другого батона с колбасой. Фриц приносит полный термос кофе.

— Пей, Арчибальд, пожалуйста!

Одним глотком великан выпивает весь кофе.

Благодарными глазами Арчибальд смотрит на строителей.

— У меня тоже есть кое-что для вас.

Из кармана широченных штанов он достаёт гигантскую пригоршню орехов. И хотя среди орехов ползают муравьи, рабочие с улыбкой принимают подарок добродушного Арчибальда.

Пауль велит строителям продолжать работу.

Арчибальд уже украдкой посматривает на свою пещеру. Но тут подходит машина с цементом, и её надо разгрузить. Арчибальд и с этой работой быстро справляется. Последние мешки с цементом он берёт все сразу. В его сильных руках мешки рвутся, и в одно мгновение великана и всех стоящих рядом с ним рабочих заволакивает густое облако серой цементной пыли.

Арчибальд пыхтит, протирая глаза, его борода стала серой от пыли. Фриц кашляет и роняет трубку в ведро с водой.

— Думаешь, если есть сила, ума не надо? — с досадой говорит Пауль Арчибальду. — Головой надо работать!

— Головой?

Арчибальд кладёт себе на голову разорванный мешок.

— Да нет же, Арчибальд! Головой надо думать. Думать головой, чтобы правильно работать руками.

Но думать Арчибальду никогда не приходилось. Он всегда был самым сильным и гордился этим. Он считал, что самое главное — сила. И только здесь, у строителей, он понял, что это совсем не так.

Они без особых усилий откололи от скалы огромную глыбу и раздробили её на мелкие камешки. С такой работой Арчибальду, конечно, не справиться. На его глазах бульдозер катит перед собой целую гору земли. Даже если бы Арчибальд был таким же сильным, как бульдозер, его руки не годились бы для такой работы. Они слишком малы! Но разве смог бы он так разровнять землю, сделать её такой гладкой? Гладкой, как стол! Вот Карл своим краном легко сгружает с машины тяжеленные бетонные плиты. У крана такая силища, что он без труда поднял его, великана Арчибальда, высоко в воздух.

Сам того не замечая, Арчибальд начинает понемногу думать. Он думает о том, что люди смогут обойтись и без его силы. Без него они построят дорогу даже быстрее. Зачем же мешать людям? Пусть строят!

Он машет рабочим рукой и поднимается в свою пещеру. Все дружески помахивают ему вслед.

— Приятного покоя! — кричит ему обычно молчаливый Карл.

Пауль сказал:

— Кто хорошо работает, должен хорошо поесть.

Когда Карл принёс Арчибальду огромную коробку с едой, великан уже крепко спал и разбудить его было невозможно.

— Пусть спит. Поест, когда проснётся, — говорит, Фриц, раскуривая свою трубку.

Прошло некоторое время, и дорога была построена. Сейчас по ней торопливо катятся автомобили и мотоциклы. Некоторые водители удивляются: зачем на краю дороги установлен дорожный знак с перечеркнутым гудком? Это означает: подача звуковых сигналов запрещена. Желающий узнать причину такого запрета может проехать на стоянку у подножия высокой горы. Там на табличке он прочитает: «На этой горе в пещере спит великан Арчибальд. Он помогал строить дорогу. Соблюдайте тишину, не беспокойте его!»

А кто полюбопытнее, пусть поднимется на гору, к пещере. Если ему посчастливится, он услышит довольный храп Арчибальда, храп иногда доносится из пещеры, прикрытой камнем.

Ну а почему пришлось заделывать ямки в бетонном покрытии дороги, ямки, похожие на следы огромных сапог, об этом могут рассказать только Пауль, Фриц, Карл и другие дорожные строители.