Обращай внимание на мельчайшие детали каждого предмета. А почему бы и нет? Наслаждаясь напоследок солнышком, сидя на террасе аэропорта (обратный рейс задерживался на несколько часов), Руби потягивала «Корал сплэш», который был очень похож на «Спрайт», только голубого цвета, а на дне бутылки плавала ярко-красная вишенка, которая являла собой коралл, и высматривала мельчайшие детали. Она столько всего узнала и поняла во время этой поездки. Во-первых, она могла задерживать дыхание и нырять на глубину до пятнадцати футов, при этом она иногда находила на дне омаров. Их усики торчали из-под камней, и они были очень подвижными. Во-вторых, люди на Багамах говорили по-английски совсем не так, как дома. Сначала ей было очень трудно их понять, потом она внезапно стала понимать их очень хорошо, а потом и сама стала говорить точно так же. В-третьих, она непременно должна разбогатеть и купить себе здесь дом. В-четвертых, европейцы-мужчины носили крошечные плавки, но несмотря на это вели себя как ни в чем не бывало. В-пятых, и чего это люди так трясутся над икрой?

Автоматические двери распахнулись, и на террасу вошла мама. Она села в тени под зонтиком. Выглядела она просто великолепно. Загар явно шел ей.

— По-прежнему ничего неизвестно, — сказала мама папе.

Папа рассмеялся, сделал глоток и пошевелил ногами. Он тоже прекрасно выглядел. То же самое можно было сказать о Брэндоне. Он тоже был где-то рядом. Может быть, пил пиво или «Гумбэй смэш». Здесь ему это позволялось, по крайней мере, пока мама с папой не видели. К тому же он сам за себя платил. Он выиграл пятьсот долларов в игровых автоматах и даже дал сотню Руби. Папа тоже выиграл полторы тысячи в блэк-джек. Деньги липнут к деньгам, как говорится. Руби выловила вишенку из своего бокала и закинула ее в рот.

— Вам еще принести, мисс? — спросил проходящий мимо официант.

— Да, пожалуй, — ответила мисс.

— Может быть, стоит позвонить Джулиану и сказать, чтобы он не приезжал нас встречать? — спросила мама.

— Конечно, мы прекрасно доедем на такси, — ответил папа.

— Но ведь это очень дорого, — продолжила мама.

Папа пожал плечами. Руби никогда не видела его таким спокойным. Казалось, его вообще ничего не волнует. Мама достала мобильник, позвонила и оставила сообщение. Руби не слышала, что она сказала. Она внимательно рассматривала геккончиков. Они были просто замечательными, но она сразу отмела мысль о том, чтобы привезти такого домой. Зиппи — ее единственный любимец. Один из них раздувался на перилах в нескольких футах от нее. Руби разглядела крошечную красную точку у него над глазом. Это делало его немного похожим на индийца, только у них подобные отметки располагаются немного в другом месте. Внимательно рассмотрев парня растафари, который вырубал сорняки ножом мачете, она увидела еще одну красную точку. Это была капелька крови, возможно, от укуса насекомого, которая находилась в первой букве «О» надписи «One Love» на его футболке. Девочка ее возраста, но сногсшибательно одетая сидела за соседним столиком. На ней были клевые очки, пожалуй, самые клевые из тех, что когда-либо видела Руби.

Девочка улыбнулась ей. Кажется, Руби слишком внимательно на нее смотрела.

— Привет, — сказала Руби.

— Привет, — ответила девочка с забавным акцентом. Может, она из Латинской Америки. Тогда это все объясняет.

— Неплохой остров, — начала беседу Руби.

— Fantastico, — ответила девочка.

Должно быть, это какое-то новое слэнговое словечко.

— Ты из Латинской Америки? — спросила Руби.

— Нет. А ты?

— Я из Коннектикута.

Девочка нашла что-то смешное в ответе Руби и хихикнула:

— Моя приехать из Рима. Мы называем его Roma.

— Из Италии?

— Si. А вы говорите Rome, правильно?

— Да, именно так, — подтвердила Руби.

Она еще раз посмотрела на очки и одежду оценивающим взглядом. Она совершенно ничего не знает о Риме. Миссис Фреленг до него еще не добралась и, возможно, никогда не доберется, навсегда застряв на Кортесе и Писарро. Может быть, Рим еще круче, чем Латинская Америка? По крайней мере женщины у них круче, потому что мужчины все лето рассекают в своих малюсеньких плавках. В этом не может быть ничего хорошего.

— Ты неплохо говоришь по-английски, — сказала Руби.

— Я немного изучать его в школе, — ответила девочка.

— Я тоже.

Девочка снова рассмеялась. У нее, как и у Руби, были немного кривые зубы. Руби тоже рассмеялась.

— Я немного говорю по-итальянски, — похвасталась Руби.

— Правда?

— Я знаю как сказать: «Где сейчас распродажа?»

— О да, — сказала девочка, смеясь. — Это очень нужная фраза.

«Помню ли я эту фразу? Fine означает распродажа, questo — где, а что там дальше?» И вдруг — бац, фраза полностью сложилась в голове: «Questo е l'inizo della fine». Девочка наморщила лоб.

— Прошу прощения за мое произношение, — сказала Руби.

— Дело даже не в произношении. Но та фраза, которую ты сейчас сказала, не имеет никакого отношения к распродажам.

— Правда?

— Чтобы спросить про распродажу, мы говорим: «Dove si puo trovare i prezzi buoni?»

— Да, это совсем по-другому звучит.

— Si.

— А что значит та фраза, которую сказала я?

— Questo е l'inizo della fine? — повторила девочка.

Из ее уст она звучала намного красивее. Итальянский, должно быть, один из самых красивых языков на земле. Она обязательно начнет изучать его, как только вернется домой.

— Да. Она имеет какой-то смысл?

Девочка кивнула, немного скривив губы:

— Она означает введение — scusi — возможно, вы говорите «начало», да?

— Да.

— Хорошо, начало. Начало конца.

— Точно?

— Si.

— Начало конца?

— Si.

— Это не может быть какой-нибудь закодированной фразой, используемой, скажем, в Венеции или где-нибудь еще?

— В Венеции? Закодированная?

— В Венеции, — повторила Руби название города, стараясь произнести его на итальянский манер.

Девочка моргнула:

— Ты эту фразу в кино услышала?

— Да, наверное.

— Я очень люблю кино. Я видела Брэда Питта.

— Правда?

— Мой отец делает подтяжку лица многим кинозвездам.

Руби посмотрела на родителей девочки. Они сами выглядели как кинозвезды. Одетые в шелк, они держали хрупкие бокалы с шампанским и смотрели, как качаются пальмы, обдуваемые тропическим бризом.

— Я ведь не пойду в школу завтра? — спросил Брэндон.

— Завтра уже наступило, — ответила ему Руби.

Такси — совершенно обычная машина, каких много в городе, — ехало по Вест-Миллу. Весь город крепко спал. Здесь было холодно.

Еще ей не давало покоя какое-то странное чувство, которое она не могла определить словами. Оно касалось воскресной ночи. Никто из этих людей, спавших в этих домах, не хотел, чтобы утро понедельника наступило. Как это называется? Мышиная возня. Сейчас все мыши спали, готовясь к возне, которая начнется в понедельник в семь, восемь или девять часов утра. Вся эта возня была хорошо подготовлена и распланирована, даже у детей. У Брэндона — тест SAT, у нее — устный счет и всякие разные другие штуки, которые придумывает миссис Фреленг. Когда они свернули на Поплар-драйв, фары машины осветили объявление о пропавшей собаке, которое висело на столбе. Кокосовый орех, который Руби привезла в качестве сувенира, катался у нее на коленях, и молоко в нем хлюпало.

— Следующий дом направо, — сказал папа.

Машина остановилась. Свет горел во всех окнах. Когда они вышли из машины, входная дверь открылась, и Джулиан вышел, чтобы помочь им донести сумки.

— Как съездили? — спросил он.

— Здорово! — ответил папа. — Как ты тут?

— Хорошо.

Они занесли все в дом. Руби вдруг почувствовала, что сил ее хватает только на то, чтобы донести кокос. Что это, игра воображения или кокос и вправду хранил тепло своей родины?

— Единственное… — добавил Джулиан, когда они донесли сумки до гардеробной.

Руби вошла на кухню и осмотрелась.

— Зиппи, Зиппи! — позвала она.

— Это я во всем виноват, — сказал Джулиан.

— Что случилось? — спросила мама.

Они все посмотрели на него: мама, папа, Брэндон, который все еще стоял в прихожей. Руби, которая была уже на кухне. Джулиан закусил губу.

— Что случилось с Зиппи? — с волнением в голосе спросила Руби.

Джулиан присел и посмотрел ей в глаза:

— Он убежал. Извини, Руби. Мы с ним расчищали дорожки. Мимо проехала машина, из окна которой выглядывала собака. Собака залаяла…

Тут голос Джулиана задрожал.

— И Зиппи побежал за машиной.

Джулиан встал и посмотрел на остальных:

— Я побежал за ним, конечно же. Я звал его, но он бежал, не останавливаясь. А потом я потерял его из виду где-то у Индиан-ридж. Я просто уверен, что он вернется. Но пока его нет. Я каждый день ходил в приют для бездомных животных. Я развесил по всей округе объявления. Я опросил всех соседей, но…

Он беспомощно поднял руки.

— Что, если его переехала машина? — спросил Брэндон.

Джулиан выглядел очень расстроенным.

— Люди из приюта разыскивают его. Пока никаких новостей.

— Может быть, кто-то поймал его и взял себе? — предположила мама.

— Зиппи такого не позволит. Я даже не могу допустить подобной мысли, — сказал Джулиан.

Руби начала плакать, слезы ручьем потекли у нее по щекам. Она выбежала на улицу.

— Зиппи! Зиппи! Зиппи! — кричала она.

Папа забрал ее обратно в дом.

Джулиан показывал маме и Брэндону объявления, которые он сделал. На самом верху было написано: «Потерялась собака. Нашедшему гарантируется щедрое вознаграждение». В центре была фотография Зиппи. Это было в Хэллоуин, и он сидит рядом с тыквой. Внизу: «Вы не видели Зиппи? Пожалуйста, сообщите нам любую информацию о нем». А дальше значился номер их телефона.

— Дети могут раздать их завтра утром в школе, — предложил Джулиан.

— Замечательная мысль, — сказал папа.

— Но что, если… — Руби почувствовала, что слезы опять подступают к горлу, но ей удалось взять себя в руки. — Что, если он вернется, а нас не будет дома?

— Он подождет нас, — ответил папа.

Руби снова потеряла контроль над собой. В ее голосе звучали истерические нотки.

— А что, если нет?

Мама с папой переглянулись, а Джулиан сказал:

— Я могу прийти к вам утром и подождать его.

— Вы очень милы, Джулиан, — сказала мама.

— Это то немногое, что я могу сделать. Мне так неудобно.

— В таком случае, вам лучше остаться у нас, — сказал папа.

— Если, конечно, вы этого хотите, — добавила мама.

— Безусловно. Я считаю, что это мой долг.

Руби сделала глубокий вдох.

— Джулиан, не переживай так. В том нет твоей вины, — сказала она.

Несмотря на то что ее глаза были наполнены слезами, она увидела, что глаза Джулиана тоже увлажнились, что уменьшало резкость вдвойне.

— Мы не будем прекращать поиски, — сказал Джулиан.

— Позвони в школу, если он придет, — попросила Руби.

— Безусловно.

Они все пошли спать. Плюшевого мишку звали Светозар. Руби сразу понравилось это слово, как только она услышала его в сказке про Алису в Зазеркалье, которую мама читала ей. Она помнила этот кусок наизусть.

О, светозарный мальчик мой! Ты победил в бою! О, храброславленный герой, Хвалу тебе пою!

Руби обняла медвежонка. Она уже несколько лет не брала его с собой в постель. Руби даже не заметила, что его пластмассовые глазки были усеяны трещинками.

В доме было тихо. Еще прошлой ночью она слышала океан. Руби погасила свет и посмотрела на потолок, темный и мрачный, на котором отражались красные цифры ее электронного будильника. Она уже давным-давно решила, что Бога нет. Один только факт, что люди на протяжении стольких лет спорят о его существовании, доказывал это. Если бы она была Богом, она бы сделала так, что абсолютно все существа на земле были бы уверены в его существовании. В противном случае, они бы за это поплатились, подумала она и улыбнулась. Итак, Бога нет, но она все-таки попросила его, отходя ко сну: «Пожалуйста, сделай так, чтобы Зиппи вернулся!»

Скотт сидел за письменным столом и изучал сайт Raging Bull, когда начались торги на фондовой бирже. «Кодеско»: восемь сорок. Еще на один цент меньше. Еще пятнадцать тысяч у него в кармане.

Том заглянул к нему в кабинет:

— Как съездили?

— Великолепно.

— Чем занимались?

— Немного поиграли в теннис. Плавали. Бесконечно ели. Брэндон плавал с аквалангом. Я играл в блэк-джек.

— И как, успешно?

— Выиграл что-то около тысячи.

— А биржа?

Скотт посмотрел на экран. Еще на один цент меньше. Он заработал еще семь с половиной тысяч долларов, пока беседовал с Томом.

— Делает свое дело.

— Я смотрю, ты идешь в гору, братан!

Братан — это что-то новенькое.

Руби попросила секретаршу из школьной канцелярии размножить на ксероксе объявление о Зиппи. Она вручила объявление миссис Фреленг и раздала всем детям в классе, включая Аманду, которая ее удивила, начав всем рассказывать о том, какой замечательный Зиппи, и пообещав искать его. Уинстон тоже отличился, спросив ее, почему бы ей просто не завести другую собаку. И тут снова приятное удивление от Аманды: «Ты что, не понимаешь?»

Уинстон сразу же примолк, сел в автобус и даже не ковырял в носу. Руби высматривала Зиппи весь день, но не видела вообще ни одной собаки. Вот и ее дом. Зиппи не ждет ее во дворе, на свежем сверкающем снегу ни следа, Джулиан не позвонил в школу. Оставалась еще небольшая надежда на то, что Джулиан уехал, чтобы забрать его, когда она уже ехала в автобусе. Но она хорошо знала Джулиана. Если бы это было так, то он бы встречал ее на улице вместе с Зиппи, скорее всего, привязанном на поводке.

Руби дала объявление мистеру Ви, когда выходила из автобуса.

— Не переживай, он обязательно найдется.

— Вы и правда так думаете, мистер Ви? — спросила Руби, остановившись на последней ступеньке.

— Собаки всегда возвращаются, — сказал мистер Ви.

Потом он еще задержался, задержав при этом еще пару машин — фургон и грузовик, прикрепил объявление о пропаже Зиппи на боковое стекло и рассказал историю о том, что у миссис Ви еще до замужества был пес наполовину шнауцер, наполовину гончий, который тоже сбежал, а потом вернулся домой, преодолев немалый путь из Меридена. «Смотри, кто к нам пришел!» — такими словами встретила его миссис Ви, когда он, хромая, подошел к дому.

— Так что не волнуйся, красавица! — сказал мистер Ви.

Руби вышла из автобуса. Кое-что в истории мистера Ви не вязалось, но ей все-таки стало немного полегче.

Она вошла в дом и услышала, как Джулиан разговаривал по телефону.

— …на нем синий ошейник. Он откликается на имя Зиппи, — говорил кому-то он.

Когда она вошла в кухню, он повесил трубку:

— Никаких новостей.

Он сидел за столом, который был завален листками бумаги, записками, телефонными книжками и скомканной бумагой.

— Я подал объявления в местные газеты.

— Замечательная идея.

— Еще я купил степлер. Я собирался развесить еще несколько объявлений в округе. Может быть, еще и в лесу?

— Я этим займусь.

— Хочешь, я пойду с тобой?

— Спасибо. Ты и так слишком много для нас сделал.

Она достала папку с объявлениями из рюкзака, запихнула в нее степлер и новые объявления.

— Много уроков готовить на завтра? — спросил Джулиан.

Руби кивнула. Чистописание, письменные работы про майя, тольтеков и еще кого-то там. Плюс дополнительное задание по математике. Сегодня она выполняла задания из устного счета даже хуже Уинстона.

— Может, помочь?

— Спасибо, я справлюсь.

Джулиан улыбнулся:

— Ни на минуту в этом не сомневался.

Руби вошла в гараж. Велосипеда не было на крючке. Точно, он ведь у Джанет. Сначала Руби рассердилась из-за того, что та еще не привезла его обратно. Но как она могла сердиться на Джанет? Сейчас ей так нужен был велосипед. Вдруг она заметила его. Он стоял у стены рядом с газонокосилкой. На сиденье была приклеена записка: «Вот твой велосипед, Рубистер. Езди поаккуратнее. Дж. P.S. То есть не забывай про шлем». Руби нашла свой шлем, смахнула с него пыль, открыла дверь и выехала из гаража.

Объявления были развешаны по всей округе на Поплар-драйв, Индиан-ридж, Лачмонте. Руби проехала дальше, пересекла Лачмонт, направилась в сторону вино-водочного магазина Вест-Милла, а вернулась по другой улице, на которой находился магазин диетических продуктов. Рядом с ним стояла доска объявлений, и, когда Руби прикрепляла на нее объявление о Зиппи, из магазина вышла женщина.

— Да, Зиппи, — сказала она.

Руби резко обернулась и посмотрела на нее:

— Вы видели Зиппи?

— К сожалению, нет. Но я слышала о нем. Очень приятный молодой человек расспрашивал всех о нем на нашей улице. Он был так расстроен. Я уверена, пес вернется. Именно так я и сказала молодому человеку. У нас тоже когда-то была собака…

И она поведала Руби историю, во многом схожую с историей мистера Ви. Только их собака прибежала из Вотербери, а не из Меридена, и у нее было поранено ухо.

По дороге домой Руби заглянула в приют. Он находился рядом с полем Малой Лиги, и Руби часто проходила мимо, когда смотрела, как играет Брэндон. Она увидела объявление о пропаже Зиппи на информационном стенде Малой Лиги и на телефонном столбе у приюта. Собаки подняли лай, почуяв ее приближение.

Руби обошла приют и подошла к собачьим конурам. Все собаки сидели в отдельных загородках. Они прекратили лаять, когда она подошла к ним. Их было трое — две тощие собаки и одна толстая. Они внимательно смотрели на нее, высунув языки.

Дверь приюта открылась, и оттуда вышел мужчина в зеленой форме.

— Чем могу помочь? — спросил он.

— У меня потерялась собака, — сказала Руби, показывая ему объявление.

— Да, знаю. Зиппи. Пока никакой информации. Я позвоню вам, как только появится какая-нибудь информация, как и обещал.

От него сильно пахло собаками, а на рукаве была нашивка службы заботы о животных.

Руби посмотрела на него.

— Вы ведь специалист? — спросила она.

— Специалист?

— В этой области.

— Можно и так сказать.

— Где он может быть?

Специалист службы заботы о животных почесал подбородок. Руби слышала, как шуршит его щетина.

— Где угодно. Особенно учитывая тот факт, что он пес.

Она ожидала услышать еще одну историю о возвращении какой-нибудь собаки домой, очень хотела, но так и не услышала.

За ограждением был лес, сквозь который бежала к пруду тропинка. Ее пересекала еще одна, она вела к ее дому. Руби пошла пешком через лес, везя велосипед рядом. Утрамбованный множеством ног снег на тропинке был скользким. Она останавливалась время от времени, чтобы прикрепить объявление, и один раз позвала: «Зиппи! Зиппи!» Снег упал с ветки одного из деревьев и лег маленьким сугробом у ее ног.

Руби подошла к пруду. Все следы, оставшиеся после вечеринки подростков: бутылки, банки, окурки, бочонки из-под пива, — исчезли. Тонкий темный лед покрывал пруд. Только в середине она разглядела небольшие трещинки. Она прикрепила объявление к стволу большого дерева, стоявшего около пруда. Там его каждый увидит. Ни с того ни с сего здесь, в лесу, где Зиппи так любил играть, даже несмотря на то, что он отказывался приносить палку, брошенную в пруд, у Руби возникло чувство, что это объявление будет тем самым, благодаря которому он найдется. Она достала фломастер из рюкзака и подписала на самом верху: «Я очень по нему скучаю». Сначала она хотела сделать совсем не то, хотела написать: «Пожалуйста, помогите» — или выделить ту часть объявления, в которой говорилось о вознаграждении.

Руби обошла большой круглый камень, подошла к тому месту, где Зиппи нашел кусочек колбасы и остатки пиццы. Теперь здесь лежал гладкий снег, не было никакой пиццы, и даже глубокие следы сержанта Д'Амарио не были видны. Конечно же, того углубления, где Зиппи откопал трубку для курения крэка, тоже не было. Она находилась в эпицентре событий, связанных с «Тайной анонимного звонка». А это дело было непосредственно связано с «Тайной куртки Брэндона». А теперь она расследовала третье дело, хотя оно настолько сильно отличалось от двух предыдущих, что она не хотела его так называть. «Загадка исчезновения Зиппи» была намного реалистичнее. Нет, не реалистичнее. Они все были реалистичными, но важнее, что ли. Это вовсе не означало, что ее не волнует Брэндон. Просто он был дома, а Зиппи потерялся.

Но сейчас Руби пыталась понять одну вещь, которая была еще реалистичнее и важнее. Она прогнала от себя даже мысли о ней. Дело было в следующем: сейчас она находилась в том месте, которое было непосредственно связано с делом номер два, которое, в свою очередь, связано с делом номер один, а она в данный момент вела расследование по делу номер три. В этот момент она вспомнила один из самых любимых рассказов — «Обряд дома Масгрейвов», в котором Холмс обнаруживает потайную каморку под каменным полом старинного особняка. Но перед этим он высказывает одну замечательную мысль. Руби раскрыла рюкзак и достала оттуда сборник рассказов. Она перевернула страницы и нашла нужное ей место:

«К тому времени у меня уже сложилось твердое убеждение, Ватсон, что тут не было трех отдельных загадок, а была только одна».