На конверт была наклеена почтовая марка штата Техас и обратный адрес. Энди дважды просмотрела всю свою почту, так как искала письмо от Керка из Финикса.

Еще раз наткнувшись на этот конверт, она решила распечатать его. Она предположила, что это какой-то рекламный буклет, которые в больших количествах слали ей со всей страны.

Странно, подумала она, бумага в конверте больше похожа на приглашение. Она еще раз посмотрела на обратный адрес. А кого же она знает в Техасе?

Открыв приглашение, Энди прочитала:

Развлекательная компания Торндайка имеет честь пригласить Вас на открытие Эксетер-парка в Финиксе, штат Аризона.

В этот день состоится торжественное открытие самой красивой из ныне существующих древних каруселей.

Энди закрыла глаза. Еще одна карусель. И в Финиксе.

Но это же замечательно, решила она. Кто-то приглашает ее на презентацию, причем именно туда, куда она так хотела поехать. А если Керк не станет связываться с ней? Она же сама будет в Финиксе и, вне всякого сомнения, захочет ему позвонить.

Ситуация просто превосходная. Как раз в ее собственных интересах.

Если Керк не захочет встретиться с ней, то она по крайней мере поедет на презентацию и увидит карусель.

Не давая себе ни минуты на размышления и боясь, что сама может передумать, Энди взяла телефон и набрала номер, указанный в приглашении.

— Развлекательная компания Торндайка. Чем я могу вам помочь?

— Здравствуйте. Меня зовут Андреа Йохансен. Я только что получила приглашение на торжественное открытие древней карусели в Финиксе. Я буду счастлива принять участие в этом мероприятии.

— Это замечательно, мисс Йохансен. Я вас записываю.

— Благодарю вас. Я знаю, что мой вопрос покажется вам необычным, но, как вы считаете, я могла бы прийти не одна? — Ей показалось, что это прекрасный повод встретиться с Керком в такой приятной атмосфере. Она уже решила купить себе самое сексуальное платье, которое только сможет найти.

— Знаете, я не совсем уверена, — после долгой паузы ответила девушка на том конце провода, — у нас очень ограниченный круг приглашенных…

— Я вас понимаю, но у меня есть приятель, который живет в Финиксе. Вот я и подумала…

— Подождите, пожалуйста, я узнаю. — Через минуту Энди услышала в трубке: — Мистер Торндайк сказал, что не возражает, если вы приведете своего друга. Только не забудьте предупредить нас, где вы остановитесь, и мы пришлем за вами лимузин.

— Благодарю вас, но думаю, что в этом нет необходимости. — О Господи, лимузин, подумала Энди.

— Это приказ мистера Торндайка, — ответила девушка. — Благодарим вас за звонок. Мы будем ждать вашего приезда.

— Благодарю вас, до свидания.

Судя по всему, в развлекательной компании Торндайка все очень круто! И, видимо, будет глупо ждать, пока она приедет в Финикс, чтобы позвонить Керку. Он же не сможет бросить все ради того, чтобы пойти с ней на вечеринку.

Правильнее всего написать ему, что она будет в Финиксе и приглашает его на вечеринку.

Именно так и решив поступить, она взяла листок бумаги и села к столу. Тон письма должен быть дружеским и достаточно личным.

Господи, подумала Энди, трогая золотую сережку, как же мне все это суметь объяснить?

Генри позвонил Керку сразу, как только узнал о звонке Андреа.

— Она проглотила наживку, Форрестер, — счастливо прокричал Генри. — Но моя бедная секретарша чуть не умерла от разрыва сердца, когда ваша мисс Йохансен спросила, может ли она привести с собой друга.

— Роберта Майлза?

— Нет. Она определенно хочет пригласить вас. Как вам нравится такая ирония судьбы?

— Откуда вы знаете?

— Она сказала, что у нее есть друг в Финиксе, с которым она хотела бы прийти. Но она же больше никого не знает здесь, верно?

— Насколько мне известно, никого.

— Вот и отлично. В таком случае вы скоро о ней услышите.

— Не могу дождаться, Генри, — ответил Керк, улыбаясь. — Это уже будет совсем скоро.

— Хотел бы я быть там и все видеть…

— Даже и не думайте. Это будет частная вечеринка. Вы приглашены на настоящее открытие через три недели.

— И вы тогда получите все, что запланировали?

— Надеюсь, что да. Энди — последнее недостающее звено в моей цепочке.

Энди стояла и смотрела на себя в зеркало. Ее сверкающее платье цвета слоновой кости казалось более спокойным в магазине Калифорнии. Теперь она не была уверена, что в нем уместно будет появиться на публике.

Она попробовала пройтись, и оказалось, что большая часть ее прекрасных ног ничем не была прикрыта. К тому же глубокое декольте этого платья… и еще абсолютно открытая спина…

— Господи, — прошептала она, — что же обо мне подумают?

Она сделала глубокий вдох.

— Андреа, ты просто великолепна, — громко сказала она вслух, чтобы придать себе уверенности.

Кстати, совсем неплохо, что ей не придется самой ехать за рулем Чарли. Такое платье и фургон… вряд ли кто-нибудь понял бы ее правильно. Керк обещал встретиться с ней в парке. Увидел бы ее, вылезающей из фургона, и сбежал бы, пожалуй…

Улыбаясь, Энди взяла свою вечернюю сумочку. И тут осознала, что у дверей отеля ее ждет лимузин…

Всю дорогу до лифта и в самом лифте она решала, что будет вести себя абсолютно спокойно, когда встретится с Керком. То, что она сама его пригласила, должно дать ему понять, что она все еще помнит его и любит. Она будет очень вежливой и воспитанной, чтобы он забыл те ужасные слова, которые она сказала ему, перед тем как сбежала.

Высокий, хорошо сложенный шофер в серой униформе улыбнулся ей.

— Прошу прощения, это вы мисс Йохансен?

— Думаю, да. А вы доставите меня в парк?

— Да, если именно вы — мисс Йохансен?

— Да, это я.

— Прошу вас, сюда, пожалуйста. — Он распахнул перед ней дверцу и затем занял место водителя.

Энди нервничала, она чувствовала себя одиноко, неуютно и бог его знает, как еще. Поэтому она решила поговорить с водителем.

— Как вас зовут?

— Джордж, мисс.

— Вы будете заезжать за остальными, Джордж?

— Нет, мисс.

— А вы знаете, сколько людей будет на открытии?

— Нет, мисс.

Потрясающе, решила Энди. Старина Джордж ничем ей не помог.

— Вы всегда так много говорите, Джордж?

Она заметила, как он улыбнулся, и перехватила его взгляд в зеркале заднего вида.

— Нам полагается сводить все разговоры к минимуму, мисс. Пока нас не попросят об обратном.

— Хорошо, именно об этом я вас и прошу.

— Простите, но я не могу ничего вам рассказать о вечеринке, на которую вы отправляетесь. Все, что я знаю, это то, что я должен доставить вас туда и уехать.

— И я буду добираться домой сама?

— Разумеется, нет. Возможно, они подадут вам другой лимузин или что-то еще, — он ободряюще улыбнулся ей через плечо, — не беспокойтесь. Я бы никогда не оставил такую красивую женщину, как вы.

— Я встречаюсь там с одним человеком, возможно, он захочет сам отвезти меня домой.

— Я бы сам отвез вас домой в любое время. Особенно в таком платье…

— Осторожно, Джордж, — ответила она, — кстати, а мы еще не приехали?

— К сожалению, вы правы. Мы приехали. Это и есть тот самый парк, но я почему-то никого не вижу.

— Я тоже, — сказала Энди, опустив окно. — Ага, там большая палатка… видимо, это и есть карусель!

— Совершенно верно. Я сам живу недалеко отсюда и видел, как рабочие ее собирали. Она просто потрясающая.

— Интересно, где же остальные? Как ты думаешь, может, они находятся внутри? Я вижу название «Развлекательная компания Торндайка» над палаткой, следовательно, именно там и все остальные. Я тоже пойду.

— Не знаю, мисс. Я не могу высадить вас здесь одну и оставить без уверенности, что все будет нормально…

— Глупости, — возразила Энди.

— О нет, это моя работа! Вы же не хотите, чтобы меня уволили!

Энди подождала, пока шофер выйдет и откроет ей дверцу.

— Смотри, — сказала она, — официанты накрывают столы. Просто мы приехали немного рано, вот и все. Так что ты можешь спокойно уезжать.

— Хорошо, — наконец согласился он, — но я постою тут некоторое время и проверю, если вы не возражаете?

— Если тебе так приказали, Джордж, что ж… я не возражаю.

— Спасибо, мисс.

Тут Энди услышала, как кто-то зовет ее по имени. И этот голос странно подействовал на нее… Оглянувшись, она увидела Керка, направлявшегося к ней. Он все-таки пришел.

— Вы уверены, что все будет в порядке? — спросил шофер.

— Прощай, Джордж. Не задерживайся, — бросила она, стремительно удаляясь.

Керк уже целый час был в парке, проверяя, чтобы все было безупречно.

— Привет, — сказал он, подойдя к Энди, — а я уже начал думать, что перепутал день или парк.

— Да, все очень странно, — спокойно ответила Энди, хотя ей хотелось прыгать от радости. — Ты тут еще кого-нибудь видел?

— Только официантов, — ответил Керк. — Они подтвердили, что мы пришли правильно. Просто мы, видимо, приехали слишком рано. — Он взял ее за руку. — На тебе прекрасное платье, Энди.

Они подошли к ближайшему столику, и Энди порадовалась возможности посидеть и прийти в себя от близости Керка.

Хорошо, что между нами стол, подумала она.

Керк выглядит таким спокойным и уравновешенным, отметила она про себя, прямо как в их первую встречу. Как же она собирается извиниться, если даже не может вести себя хотя бы наполовину так же, как он.

— Может, нам пока выпить, — спросил Керк, подзывая официанта. — Два напитка, пожалуйста, что-нибудь безалкогольное.

— Слушаюсь, сэр, — ответил официант, вернувшись через мгновение с двумя бокалами содовой.

— Ты думаешь, нам стоит начать вдвоем? Может, следует подождать остальных?

— А зачем? Если они опоздают, то это будут их проблемы. Ведь в твоем приглашении сказано, что начало в восемь часов вечера!

— Да. — Она достала приглашение из сумочки и еще раз проверила время, указанное там. — Именно поэтому все как-то странно.

— А может, ты пыталась вытащить меня сюда немного раньше, чем все соберутся, а, Энди?

— Да… нет… я имею в виду, что я действительно хотела тебя видеть, но ничего такого не планировала. Честно!

— А почему ты хотела меня видеть? — мягко спросил он.

— Потому что я хотела сказать тебе при личной встрече, что была не права. — Она это сделала!

— Это ты о чем?

— О Роберте. О доверии к нему и недоверии к тебе. Керк, я была так не права! Прости меня, пожалуйста.

— Думаю, сейчас нам надо поужинать.

— Поужинать? Сейчас? — Разве он не слышал, что она ему сказала? Как он может думать о еде? Она в изумлении наблюдала, как он подозвал официанта и приказал накрывать на стол. — Мы не можем этого сделать, Керк! Ты что, сошел с ума?

— Да, именно так. Ты даже не сомневайся, — согласился он, — закрой глаза.

— Что? Не буду!

— Как хочешь.

— Но, Керк…

Официант поставил перед ними серебряный поднос, на котором стоял бумажный колпак, а под ним — коробка с гамбургерами и жареной картошкой.

— Ты… это ты… что здесь происходит?

— Вечеринка, — ответил Керк, — частная вечеринка.

— Но… как же Торндайк? Приглашение? Это же я пригласила тебя.

— Это просто стечение обстоятельств, — улыбнулся Керк, — ты знаешь Генри Торндайка? Такой маленький человек, который любит карусели.

— Генри? Тот самый Генри, с которым ты встречался в Сэнди-Ридж?

— Тот самый.

— Хьюберт, — закричала она, вскочив и сломя голову бросившись к тенту, — это она?!

— Да, — ответил он, перехватив ее у самой карусели и давая рабочим знак опустить полотно, закрывающее карусель.

— О, Хьюберт! — мягко сказала она, повернувшись к нему лицом. — Ты… Спасибо! Огромное спасибо!

— Пожалуйста, дорогая. — Он даже не пытался дальше скрывать свои эмоции. — Это именно то, что я так долго планировал.

— Я должна была догадаться. — Она обняла его. — Я должна была бы давно прислушаться к своему сердцу. Оно бы сказало мне правду.

— Тебе надо было поговорить с Майлзом. А теперь все в порядке, Энди. Все будет хорошо.

— Но я же причинила тебе боль! И я так тебя люблю…

— Я тоже тебя люблю, Энди.

— Значит, ты прощаешь меня? — Она подняла голову, чтобы посмотреть ему в глаза.

— Конечно, прощаю. Даже если ты зальешь слезами моего медвежонка.

— Бедный маленький зверек.

— Кто? Я или медвежонок?

— Ты, Хьюберт. Все это было так давно, верно?

— Да. Но когда я получил счет от тебя, написанный на колпаке, то подумал, что у меня еще есть надежда.

— Ты понял, что я все еще люблю тебя.

— И тогда я решил придумать все это, — сказал Керк, обнимая ее крепко-крепко.

— Я должна была бы обидеться на тебя, потому что платье, которое я купила, стоило мне целого состояния.

— Но тебя обманули, продав только половину, — улыбнулся он.

Звуки шин по асфальту привлекли их внимание. Керк очень удивился.

— Это кто?

— Это Джордж. — Энди помахала белому лимузину. — Он беспокоился обо мне, как я тут одна.

— Ну, теперь он должен успокоиться, — сказал Керк. — Он увидел, что ты в надежных руках.

— Да, теперь он успокоился. И я тоже.