Прошло четыре дня, а розыски Гранделя и Пьязенны не принесли никаких результатов. Пери стал ворчливым и нетерпеливым, что случалось с ним редко. Правда, он получил подкрепление в лице своего третьего инспектора Траше. После двухмесячного лечения в госпитале — его ранили в перестрелке с бандитами — Траше приступил к работе.

— Если Грандель с этим бывшим жокеем удрали за границу, мы можем закрыть наш отчет о деле Мажене-Гранделя кратким примечанием: «Виновные будут найдены на том свете и понесут заслуженное наказание. Такие простофили, как мы, неспособны выловить их здесь», — язвительно заметил Пери на совещании со своими инспекторами.

— Я знаю о деле только из протоколов, — спокойным, бодрым голосом сказал Траше, — но я убежден, что не только мы, но и Де Брюн начинает нервничать.

— Почему? — спросил Пери.

— Предположим, Грандель еще жив, тогда он чрезвычайно опасен для него.

— Ну, а если он уже лежит в земле? — возразил Ситерн тихо, будто речь шла не о Гранделе, а о близком родственнике.

— Кроме него есть кому дать показания против Де Брюна, — сказал Фонтано. — Эрера Буайо. Пьязенне также кое-что известно, и не следует сбрасывать со счетов бывшую любовницу Табора. Я бы уже выжал из нее показания.

— Конечно, перед тобой не устоит ни одна баба, и как только я мог об этом забыть, ты… ты, «неотразимый любовник»! — взорвался Пери.

Все ухмыльнулись, а Фонтано, которого прежде никогда не подводило остроумие, лишь пролепетал в свое оправдание, что он криминалист, а не обольститель глупых гусынь с миллионами. На это Пери сухо возразил, что успеха от кухарок и нянек добьется любой, для этого государство не должно выплачивать по пятьдесят франков в день.

— А если Грандель жив, — упорно настаивал Траше, — то Де Брюн должен чувствовать себя так же неуютно, как и мы при мысли, что наше расследование не даст никаких результатов.

Некоторое время Пери молча смотрел на него и о чем-то размышлял.

Траше было уже далеко за тридцать; с узким лбом и приплюснутым носом, он походил на боксера-тяжеловеса. Глядя на него, трудно было сказать, что это очень интеллигентный человек, читавший больше, чем все остальные инспектора вместе взятые. Он был помолвлен с медицинской сестрой, и ничто не было ему так противно, как легкомыслие и ветреность в отношениях с женщинами. Он искренне верил в Бога и не пропускал ни одного торжественного богослужения. Коллеги, которым было известно, что его перевели из Тулузы в Париж благодаря протекции дяди, депутата парламента, поначалу не очень-то жаловали его. Но вскоре усердие Траше, и прежде всего добрый нрав снискали ему всеобщее расположение.

— Может быть, вы и правы, Траше, — произнес, наконец, Пери. — И что же из этого следует?

— То, что мы можем использовать Гранделя как приманку для Де Брюна, сказал Траше.

— Точно.

— Ну, а как ты себе это представляешь? — поинтересовался Ситерн.

Зазвонил телефон. Пери снял трубку.

Неожиданно его лицо стало серьезным.

Траше, собиравшийся было ответить Ситерну, замер на полуслове.

— Хорошо, я приеду, — сказал наконец Пери и медленно положил трубку на рычаг. — Ну, как вы думаете, кто это был?

— Де Брюн? — предположил Ситерн.

Пери кивнул.

— Он хочет поговорить с вами? — нетерпеливо спросил Траше.

— Он сказал, что со мной хочет поговорить Авакасов. Но я уверен, он сам примет меня.

— Следовательно, он еще не разыскал Гранделя.

— Выходит — так.

— На вашем месте, шеф, я взял бы с собой чемоданчик, — отважился наконец заговорить Фонтано. — Не иначе он собирается предложить вам кругленькую сумму на вдов и сирот полицейских, убитых при исполнении служебных обязанностей. Для чего же еще вы ему нужны?

— На этот раз, Фонтано, ты можешь оказаться прав, — улыбнулся Пери. Я удивляюсь лишь одному: почему умные мысли посещают тебя, лишь когда ты шутишь и ни разу — во время серьезного расследования?

— Ваша мудрость, шеф, подавляет меня. — Заметив, что Пери больше не сердится на него, Фонтано вновь пришел в хорошее настроение. Затем добавил: — Траше прав, утверждая, что живой Грандель представляет для Де Брюна постоянную опасность. А что, если этот славный антиквар, очевидно, один из главных агентов Де Брюна, пустился в бега, прикарманив пару фунтов героина? Это ведь не одна сотня тысяч франков!

— Может быть и так.

— А теперь, шеф, выслушайте, пожалуйста, меня спокойно, только крепче держитесь за стул.

— Не болтай чепуху, говори по существу!

— Признаюсь, с внучкой этого бомбового короля я слишком громко бил в литавры и барабаны, короче, я с треском провалился. Но это только потому, что Ламбер опередил меня. Чем больше дерзостей он кидал ей в лицо, тем больше пылало ее сердце, а когда он кончил свою речь и гордо удалился, в ней загорелся настоящий огонь. Итак…

— Пожалуйста, короче, — приказал Пери.

— Не исключено, что Ирэн, чтобы снова помириться с Ламбером, все же поговорила со своим дедушкой. И не без успеха. Если это так и старик серьезно отчитал Де Брюна, то потемки, в которых мы до сих пор блуждали, осветит слабый луч.

— Хорошо бы, — сказал Ситерн, — тогда ситуация принципиально изменится. Трудно схватить крысу, которая залезла в свою нору. Совсем иное дело, когда она из нее вылезет. — Он печально склонил голову, будто глубоко скорбел о печальной судьбе бедной крысы.

— Ладно, не будем гадать, подождем, что скажет Де Брюн. — Пери закончил совещание.

Инспекторы поднялись, но он жестом остановил их.

— Вы двое, Фонтано и Траше, поедете со мной. Мы возьмем пуленепробиваемую машину. А ты, Эдмонд, — обратился он к Ситерну, — до нашего возвращения останешься здесь и, если узнаешь какие-нибудь новости о Гранделе или Пьязенне, сообщишь нам по селекторной связи. Все ясно?

— Нет. — Фонтано энергично покачал головой. — Неужели вы думаете, шеф, что Де Брюн осмелится поднять на вас руку?

— В «монастыре» Авакасова шестьдесят помещений, — спокойно пояснил Пери, — и охраняется он людьми Де Брюна строже, чем тюрьма особо опасных преступников. Если один из них случайно обнаружит меня в каком-нибудь углу, где имеет обыкновение бывать Авакасов, заподозрит во мне убийцу и пристрелит, потому что я — как покажут под присягой пятеро свидетелей первым схватился за оружие, что тогда?

— Тогда возьмите хотя бы нас с собой.

— Де Брюн недвусмысленно дал понять, что я должен прийти один. И я не хочу упустить шанс поговорить с этим парнем.

— Решение за вами, месье Пери, — несколько официально сказал Траше, мы лишь выполняем приказ. Но мне это дело не по вкусу.

— Согласен, — сказал Пери. — Но государство платит мне не за то, чтобы я зажигал по вечерам уличные фонари. Кроме того, жалование назначено мне из такого расчета, чтобы моя молодая вдова могла жить безбедно.

Это был юмор висельника, и ни у кого, кроме Пери, он не вызвал улыбку.