Махони приехал на виллу «Мимоза» рано утром на следующий день. Все сидели на террасе, потягивали лимонад.

Скотта и Джули, напуганных, но целых и невредимых, нашли запертыми в багажнике машины Брэда. Махони не сомневался, что Брэд тоже расправился бы с ними — ему не нужны живые свидетели.

Би, или Мария-Лаура, — как теперь нужно было научиться называть ее — все еще ходила с забинтованной головой и угрюмо говорила, что уже начинает привыкать к своим вечным шрамам.

Она только радовалась, что ей не приходится носить белый пластиковый воротник-ошейник, который надели на Пуша, чтобы он не расчесывал свою бедную израненную голову.

Ник держал Би за руку, и она рассказывала всем свою историю: что случилось тогда в Даймонд-Хед и как Брэд поймал ее в аэропорту в Сан-Франциско.

— Ну, теперь все позади, — сказала Фил, глядя, как дети носятся по лужайке рядом с бассейном. — Тебе снова надо научиться забывать то, что с тобой было, чтобы жить дальше.

Мария-Лаура воскликнула:

— Это благодаря тебе я все еще жива. И собираюсь еще пожить, — она посмотрела на дом, на детей, на любимого человека, на друзей. — В конце концов, — продолжила она, — теперь мне есть, для чего жить.

Фил откинулась на подушки. Глаза ее были все еще полны слез, она выглядела бледной и уставшей.

— Тебе надо бы попробовать красную помаду, — сказал Махони с улыбкой, ставя стул рядом с ней и наливая себе лимонад.

Она посмотрела на него, но он отметил, что взгляд у нее какой-то вялый, не в ее стиле «голубой молнии».

— Американская полиция спешит на помощь, — саркастически заявила она, — но, как всегда, немного опаздывает.

— Да уж. Даже «Конкорд» не летает так быстро, как мне нужно. И никак не могут научиться передавать нас радиосигналом, как Капитана Кирка. Но у ФБР и Интерпола есть эти потрясающие компьютеры, которые помогли нам быть в курсе всего, что происходило. Так что, американская полиция все же подоспела вовремя, — он серьезно посмотрел на нее и добавил мягко: — Слава Богу.

— Но как ты вычислил, что это Брэд?

— Дважды два. Я должен был сразу понять, когда услышал про Гавайи. Частный самолет, пилотируемый Брэдом Кейном, прилетел той ночью с Гавайев, — он нахмурился, — я должен был догадаться.

— Все не безупречны, — нежно сказала Фил, не желая, чтобы он винил себя.

— Особенно женщины, — согласился он. — Помнишь, наверное.

Он долго смотрел ей в глаза. Она знала, что он имеет в виду то, что случилось с ее ребенком, с Марией-Лаурой, с Брэдом. Она не может быть сразу всем сразу для всех. Она не сверхчеловек. Она просто Фил Форстер, женщина, которая хорошо делает свое дело. И живет своей жизнью.

Махони наклонился к ней и шепнул на ухо:

— Знаешь что?

Она откинулась назад и посмотрела на него:

— Что?

— Я сегодня зарезервировал номер в «Молин де Мужин». Помнишь, я когда-то обещал свозить тебя туда. Чтобы ты сравнила, чей цыпленок лучше — мой или их.

Она счастливо рассмеялась, закинув голову, и поцеловала его.

— Мистер Супервыстрел, — сказала она, вспомнив.

— Да, это я, — он прищурил глаза, улыбнулся и нежно поцеловал ее руку.