1. Теперь я вовсе не так уверен в существовании подобного «общего умонастроения». По поводу трудностей применения понятия «общее умонастроение» см. тезисы моей лекции в Коллеж де Франс в «Annuaire du Collège de France», 1983–1984, p. 505–510.
2. Теперь я думаю, что в тексте (IV 8, 1, 1) речь идет только о восхождении в пределах духовного мира, который рассматривается в общем плане, а не о восхождении к Единому, началу всех вещей; cf. P. Hadot, «L'union de l'âme avec l'intellect divin dans l'expérience mystique plotinienne». – «Proclus et son influence». Actes du Colloque de Neuchâtel, Editions du Grand Midi, 1986, p. 14.
3. Вместо: «Платон» читай: Гомер, «Илиада» IV 443. Мысль платоновская, ср. «Тимей», 90 а.
4. Читать: «Были также женщины, которые очень интересовались философией», ср. М. О.Goulet‑Cazé, dans «Porphyre, «La Vie de Plotin»" t. 1, «Travaux préliminaires», par L. Brisson, M. O. Goulet‑Cazé etc. Paris, 1982, p. 239. Надо убрать «эти женщины очень интересовались философией» в конце параграфа, см. Henry‑Schwyzer, «Plotini Opera», t. III, Oxford, 1972, p. 304.
5. По поводу VI, 7, 22, 12: теперь я считаю, что речь идет не столько об испуге, сколько о бездействии души. Лучше было бы перевести: «Пока душа но отразила свет Блага, она недвижима (ср. Платон «Федр», 254 b 8), бездействует». Но идея испуга хорошо выражена в V 5, 12, 33, приведенных вверху.
6. Другой перевод этого текста дает М. О. Гуле–Казе («L'arrière‑plan scolaire de «La Vie de Plotin»" dans «Porphyre, «La Vie de Plotin»"): «Так, когда вошел человек по имени Тавмасий, высокий чиновник финансов (tous katholou logons prattontos), который сказал, что хочет слышать, как Плотин говорит о текстах (eis biblia) и что ему невыносимы вопросы и ответы Порфирия, Плотин ответил: «Но если бы мы не разрешали сложные проблемы, которые затрагивают вопросы Порфирия, нам совершенно нечего было бы сказать о тексте». Согласно этой интерпретации, выражение «katholou logous» означало бы не то, что Тавмасий желал слышать, как Плотин говорит на «общие темы», а «счета центрального правительства»; и причастие «prattontos» относилось бы не к слову «Плотин», а к слову «Тавмасий» (ср. А. Н. М.Jones, J. Morris, J. R. Martindale, «Prosopography of the Later Roman Empire», Cambridge, 197l, p. 889).
С другой стороны, при такой интерпретации «biblia» означали бы не сборники конспектов занятий, а тексты для комментирования на занятиях (ср. О.Schissei, «Der Studienplan des Neuplatonikers Proklos», «Byzantinische Zeitschrift», 26, 1926, S. 266–269). В рамках данного труда я не могу останавливаться на сложных вопросах, которые ставит толкование этого текста. Я вернусь к этому в другом месте. Во всяком случае, перед нами яркий пример трудностей, с которыми встречаешься при экзегезе и переводе текстов античности. Что касается выражения «eis biblia» («о текстах»), то аналогичный оборот употребляет Плутарх: «An sein…» 796с: «scholas epl bibliois pcrainontas» («читая лекции по текстам»).
7. Перевод М. О. Гуле–Казе (там же, стр. 262), может быть, более точен: «Плотин ничего не заимствовал из этих комментариев; напротив, он был самобытен и оригинален в своих теоретических суждениях, руководствуясь в своих изысканиях принципами Аммония».
8. Можно предположить также, что Плотин, «который руководствуется в своих изысканиях принципами Аммония», думает, что не может сообщить ничего нового своему бывшему соученику из школы Аммония.
9. Принимая во внимание обширное и интересное исследование, которое Д. О'Брайен (D. O'Brien, «Porphyre «La Vie de Plotin»…», p. 331–367) посвятил этому тексту, но принимая не все его выводы, сейчас я перевел бы этот текст следующим образом (изменяя в нескольких местах перевод, предложенный Д. О'Брайеном, там же, стр. 360): «Так как когда он писал, ему никогда не удавалось перебелить (metaballein) свой текст, возвращаясь к нему во второй раз; впрочем, никогда (= ни разу) не удавалось ему даже прочесть и просмотреть его до конца, потому что его зрение было слишком слабым для чтения».
10. Что касается издания книг в античный период, см. E. Arns, «La technique du livre d'apres saint Jerome», p. 81–89; M. O. Goulet‑Caze, «L'arriere‑plan scolaire de «La Vie de Plotin»", dans «Porphyre, «La Vie de Plotin»…», p. 284–287, bibliographie, p. 285, n. 2.
11. О персонажах, упоминаемых в «Жизни Плотина», см. L. Brisson, «Prosopographie» dans «Porphyre, «La Vie de Plotin»…», p. 56–114
12. Порфирий в своем тексте говорит не о «Государстве», а о законах Платона, – видимо, следует читать «Законы» с большой буквы, т. к. очень возможно, что Плотин думал об организации города, как он был описан в диалоге «Законы» Платона.
13. Возможно, этот распад школы Плотина в 269 г. был связан с убийством императора Галлиена, дружественно настроенного по отношению к Плотину и его ученикам; см. M. Wundt, «Plotin», Leipzig, 1919, p. 45. Об Амелии см.: L. Brisson, «Ameluis». – «Aufstieg und Niedergang der römischen Welt», Teil II, «Principal» Band 36, 2,p. 800.
14. Среди переводчиков существуют еще большие колебания по поводу точного содержания последних слов Плотина: о современном со стоянии вопроса см.: H. — R. Schwyzer, «Plotins letztes Wort», «Museum Helveticuni», t. 33, 1976, p. 85–97.
15. Более точную хронологическую таблицу см.: R. Goulet, «Systeme chronologique dans le livre de Porphyro «La Vie de Plotin»", Paris, 1982, p. 187–227, особенно стр. 213.