Приказ явиться на капитанский мостик мог означать лишь одно: Ану был выбран «царственным партнером». Отчаяние и полная
растерянность овладели несчастным Интуитивитом. Сам факт брачного вылета его не пугал, но последующая за этим процессом обязательная эвтаназия на неопределенное время перечёркивала все его жизненные планы!
Ану ждал приближения неумолимого рассвета. Можно было попытаться бежать с корабля, но в случае неудачи его ожидала страшная казнь — уничтожение гена. Исчезновение его Личности навсегда, навечно и безвозвратно.
Белый лист.
Чёрная дыра.
Ничего в прошлом, и в будущем — ничего.
Эвтаназия оставляла шанс вернуться к новому циклу жизни в новом физическом пришествии. Пусть даже с затемнёнными участками сознания, которые земляне назвали «подсознанием». Именно в них хранилась вся накопленная поколениями информация, и в случае полноценного развития можно было рассчитывать на озарения, догадки, неожиданные идеи, возникающие, как бы, сами собой.
На обострённом интуитивном уровне Ану чувствовал, что нужно предпринимать нечто экстраординарное, не вписывающееся во все принятые нормы и правила. Его контакты с землянами подтвердили правильность многих теоретических постулатов Формоса, но одно дело — теория, а другое дело — сделать себя самого участником эксперимента. Он думал об этом постоянно, а дополнительный толчок своим размышлениям получил, пообщавшись в Интернете с Антуаном Суаресом, ученым из Женевского международного научного центра.
С точки зрения землян, Суарес сделал революционное открытие.
«На квантовом уровне понятия времени не существует!» — утверждал он. При проведении экспериментов с фотонами, Суарес обнаружил отсутствие привычного для классической физики понятия времени — парные фотоны, которые излучало ядро под воздействием лазерного луча, могли существовать одновременно в двух и более точках пространства!
Эксперимент Суареса основывался на опытах французского физика Алекса Аспека, который в 1981 году опроверг предположение Эйнштейна о сохранении законов классической физики на квантовом уровне. В 1935 г. Эйнштейн предсказал, что со временем можно будет вычислить положение в пространстве и силу импульса двух взаимодействующих фотонов. Французский ученый стал первым, кто опроверг это предположение, хотя сомнения в его правильности высказывал еще физик Нильс Бор.
Ничего нового для Ану в этих экспериментах не было — на этом принципе и был основан принцип регенерации, которым так успешно пользовались формисидаи. Радовало то, что земляне подбирались к практическому освоению космической азбуки.
Земляне прогрессировали!
Суаресу и его коллегам пока было трудно оценить реальную ценность своего открытия — они даже затруднялись описать ту сферу, в которой взаимодействуют фотоны. Им было ясно лишь то, что сфера эта кардинальным образом отличается от среды, с которой до сих пор имела дело классическая физика. Для Ану же вопрос состоял лишь в одном: он не мог себе даже представить, что будет с его физической оболочкой, если он отразит информацию о своем гене в параллельный мир.
Он стоял у придорожного камня с тремя обозначенными путями: Умереть во имя продолжения рода формисидаев.
Уйти в очередной канал регенерации.
Бежать в параллельный мир.
Ану вошел в ПЗ. Открыв адресную книгу персонального регенератора, он убрал из памяти основной директорий формисидаев и вставил туда свою генетическую формулу. Затем он добавил длиннющую формулу процесса деления фотонов, выписав её зеркально, и поставил расширение в Интернетовском формате.
На несколько мгновений он расслабился и сам себя спросил: «О чем я сейчас думаю? О Формосе? О царице? О Космосе?» И еще раз удивился самому себе — он думал о Боге.
Ану нажал кнопку старта.
* * *
Трава — это непроходимые джунгли, маленькая лужица — почти пруд, а личинка комара вполне сопоставима с чудовищем из шотландского озера Лох-Несс. Именно в таком виде предстает среда обитания насекомых в фильме "Микрокосмос" французских режиссеров Жака Перрена, Клода Нуридсдани, Мари Перено. "Микрокосмос" получил Гран-при Каннского фестиваля "За техническое совершенство" в 1996 году и пять премий "Сезар" — за лучшую операторскую работу, лучший монтаж, лучшую музыку, лучшую продюсерскую работу и лучший звук. Кроме того, фильм был представлен на "Сезар" в номинациях "Лучший фильм" и "Лучший дебют". Фильм поразил зрителей своей уникальностью. Режиссеры и операторы создали впечатление того, что божьи коровки, гусеницы, сороконожки тщательно ознакомились со своими ролями и только потом решили появиться перед камерой.
Отдельные эпизоды гениального фильма могут зародить серьезные сомнения о бессознательном поведении шестиногих и паукообразных…
* * *
Женьку искали все: военные патрули, милиция, следственные органы. Дружбаны поговаривали, что видели в окне армейского автомобиля даже Ирину, которая, вероятно, примчалась в военный городок, но Женька растворился бесследно.
Он исчез, как исчезают джинны в восточных сказках.
Нерушимая уличная дружба не подвела и на этот раз.
— Пойдем к Рустаму, — сказал Женькин друг Рашид.
— К Рустаму? — не поверил своим ушам Женька. — Он же в Афгане?
— Он вернулся, — спокойно возразил друг, — только без одного глаза. Все это знают, но никто об этом вслух не говорит, понял?
— Понял.
— Рустам хороший человек, людям деньги даёт, муфтий его на каждой молитве вспоминает…
— Да ладно, Рашид. Что я не знаю как он деньги делает? Он за моего отца выкуп возил… Автоматы.
— Вот видишь. Святой человек…
История с вертолётом потешила Рустама. Отсмеявшись, он долго и пристально смотрел на Женьку единственным глазом, а потом спросил.
— Отец научил летать?
— Отец, — тихо ответил Женька и потупил взор, как учили его в детстве. Одно из основных правил востока — не пялиться на старшего, — и Женька его запомнил накрепко.
— Э, подними глаза, — Рустам похлопал Женьку по щеке, — ты уже не ребёнок. Ты — мужчина, джигит! Не какой нибудь «Жигуль» угнал — «Ми-8»!
Он рассмеялся, и все вокруг рассмеялись.
— Спасибо, — вежливо поблагодарил Рустама Женька по-узбецки.
— Откуда узбекский знаешь? Ты же — русский.
— Я вырос здесь.
— Хороший ответ, — покачал головой Рустам. — Правильный. Человек, пришедший в чужую землю, должен учить её язык и её законы, а не приносить свои. Что толку, что русские заставили нас выучить их язык? Мы остались узбеками, и они никогда не поймут, о чём говорим мы.
Он вновь засмеялся, и все вежливо покачали головой.
— Ладно, — усадил он Женьку на подушку, — я про тебя знаю много чего. И про отца твоего, и про мать. Хочешь назад? В Сибирь?
— Нет, — покачал головой Женька, — не хочу.
— Тогда живи у меня, — усмехнулся Рустам, — мне нужны хорошие джигиты.
— Спасибо, — произнес Женька и по привычке опустил глаза.
— Э, — нахмурился Рустам, — не делай так больше. Мужчина должен опускать глаза только перед лицом Аллаха!
* * *
В течение многих лет в России легально действовали летние ваххабитские лагеря, в которых, под видом отбора в Университет короля Сауда подростков-мусульман, проходила идеологическая обработка российской молодежи. Как заявил председатель Центрального духовного управления мусульман России Талгат Таджуддин, летом 2002 года такой лагерь для 100 подростков был организован на базе отдыха под Первоуральском. Таджуддин обратился к уральскому полпреду Президента РФ Петру Латышеву с предложением предотвратить в дальнейшем организацию подобных мероприятий. Позиция Талгата Таджуддина объяснима тем, что в Свердловской, Тюменской и Курганской областях ЦДУМ вынуждено конкурировать в борьбе за умы мусульман с проваххабитски настроенным Духовным управлением мусульман азиатской части России.
* * *
Женька сидел в глубине просторного глиняного дома и зубрил арабский алфавит — на нём была написана главная книга мусульман — Коран. Это был приказ, а приказы Рустама не обсуждались.
Женьке пригодилась его цепкая память и способность к постижению чужих языков. Через месяц он уже мог вполне пристойно прочитать любую суру. Смысл витиеватых фраз был Женьке непонятен, но Рустам спокойно и неторопливо рассуждал вместе с ним по поводу каждой строчки, каждого слова, записанного в Коране.
— Во имя Аллаха милостивого, милосердного! — с этими словами Рустам открывал книгу. Он не придерживался хронологического порядка и начал рассуждения с суры шестьдесят седьмой, которая называлась «Власть».
«Благословен тот, в руках которого власть и который властен над всякой вещью, который создал смерть и жизнь, чтобы испытать вас, кто из вас лучше по деяниям, — Он велик и всепрощающ! — который создал семь небес рядами. Ты не видишь в творении Милосердного никакой соразмерности. Обрати свой взор: увидишь ли ты хаос? Потом обрати свой взор дважды: вернется к тебе взор униженный и утомленный. Мы украсили уже небо светильниками и сделали их побиением для дьяволов, и уготовили им наказание огнем. А для тех, кто не верует в их Господа, — мучение геены, и скверно это возвращение!»
* * *
— Что ты понял сегодня, Джавад? — Женька потихоньку привыкал к своему новому имени. — Что открылось тебе в этих строках?
— Не знаю, — честно сознался Женька, — я ничего не понимаю в этой книге.
— Во имя Аллаха милостивого, милосердного! — усмехнулся Рустам. — Душа твоя открыта и честна, в один день ты поймешь смысл сказанного, если будешь верить истинно: «Скажи: Он милосердный, мы уверовали в Него и на Него положились. Узнайте же и вы Его, кто в явном заблуждении!»
Постигая книгу истин, Женька пытался вспомнить то, о чём с ним говорила мама. Многое из её слов перекликалось с тем, что каждый день зазубривал наизусть новообращенный мусульманин.
Но его внутренний мир отчаянно сопротивлялся новой информации.
— Как же так? — размышлял Женька, — в чём же смысл земной жизни, если все её проблемы решает смерть? Почему нужно только в раю наградить праведника, а грешника нельзя образумить при жизни? Где он, этот рай небесный, и как добраться до него? Неужели только через смерть?
К Женьке вернулись беспокойные сны, и по ночам он часто кричал и просыпался в страхе.
— Демоны не дают тебе покоя, — успокаивал его Рустам, — думай о Всемилостивейшем Аллахе, молись, и демоны покинут тебя!
В один из дней Рустам принес Джаваду новую одежду и коротко приказал:
— Собирайся.
Они уехали в Термез на белой «шестёрке».
* * *
Там, через несколько дней, поздней ночью, к дому Рустама подкатила машина с военными номерами. Рустам уселся в кабину, а Женьку забросил в кузов, заставленный грузом.
Ехали долго. Несколько раз останавливались, но команды на выход никто не давал, и Джавад смиренно болтался между большими ящиками, пахнущими свежей краской, засыпая ненадолго и просыпаясь от очередного толчка на ухабе.
Время от времени Женька отбрасывал брезент, чтобы ухватить глоток свежего воздуха, и когда сделал это в последний раз, то понял, что машина догнала рассвет.
* * *
Остановились.
— Эй, Джавад, снимай ящики! — крикнул Рустам по-узбекски.
Женька мигом соскочил на землю и увидел странно одетых мужчин с автоматами и длинноствольными ружьями в руках. Мужчины переговаривались на незнакомом языке.
Ящики сгрузили на землю, а на их место забрасывали в кузов большие мешки. Чуть поодаль оживлённо беседовали Рустам и высокий чернобородый мужик, с огромным пистолетом на поясе и «базукой» за спиной.
— Ты должен будешь остаться здесь. На несколько дней, — Рустам похлопал Женьку по плечу, — о том, что ты русский, не вздумай даже слова сказать. Эй, не вешай нос, Джавад! Что сказано в суре 19, «Марийам»?
— Не помню, — честно сознался Джавад.
— Это ничего, — погладил его по голове Рустам, — жизни может не хватить, чтобы выучить Коран. А там сказано: «Всякий, кто в небесах и на земле, приходит к Милосердному только как раб. И все они придут к Нему в день воскресения поодиночке. Поистине, те, кто уверовал и творил добрые дела, — им Милосердный дарует любовь».
Рустам уселся рядом с водителем, и машина рванула с места.
* * *
Оторопевший Женька стоял, глядя вслед удаляющемуся грузовику до тех пор, пока чернобородый не подошел к нему и не спросил по-узбекски:
— Верхом ездить умеешь?
— Нет, — ответил Женька.
— Плохо, — покачал головой чернобородый, — пешком трудно будет.
Он протянул руку к Женькиному лицу и погладил его по щеке.
— Ты красивый мальчик, Джавад. Тебе у меня будет хорошо. Я твой хозяин, и зовут меня — Насрулло.
* * *
Насрулло вёл караван по ночам.
Днём отряд забивался в заранее оборудованные расщелины среди камней, либо исчезал в духоте пастушьих юрт. О чём говорили между собой пастухи и Насрулло, можно было только догадываться, но пастухи поглядывали на Женьку и одобрительно цокали языками. После сытного ужина Насрулло набивал трубку и покуривал вместе с хозяином юрты под тихое блеяние полусонных баранов.
Так продолжалось несколько дней.
* * *
На одном из привалов Насрулло угостил Женьку опиумом и попытался изнасиловать. Женька умудрился оказать бешеное сопротивление, за что был нещадно бит.
— Лицо, лицо берегите, — приговаривал Насрулло бойцам, которые старательно метелили пацана, — его ещё нужно продать за хорошие деньги.
Полуживого мальчишку перекинули через спину осла, словно мешок с дерьмом, и двинулись в сторону границы.
Руки и ноги отекли до полного онемения, боль была сплошной, она перекатывалась из живота в спину и возвращалась обратно. Ослик мелко перебирал копытцами каменистое крошево горной тропинки, словно пытался не встряхивать свой печальный груз. Женька мысленно поблагодарил за это доброе животное.
«Нет животного на земле и птицы, летающей на крыльях, которые не были бы общинами, подобными вам. А те, кто считали ложью наши Знамения, — глухи, немы, во мраке, — строки из Корана прогремели в его голове голосом Рустама. — Кого желает Аллах, того сбивает с пути, а кого желает, того направляет по прямой дороге».
«За что же мне все это?»- подумал Женька и попытался найти хоть какое-то вразумительное объяснение. Но ничего, кроме «Во имя Аллаха милостивого, милосердного!» в его набухшую от прилива крови голову так и не приходило.
Ослик мерно покачивал бедрами и убаюкивал остатки боли.
* * *
В основе гомосексуализма и педофилии, процветающих в Афганистане, лежат традиции прочных мужских уз, находящихся на более высокой социальной ступени, чем общение с женщиной. Гомосексуальные контакты здесь уже давно стали характерной особенностью жизни. Большинство мужчин проводят большую часть времени в компании других мужчин и редко останавливают взгляд на женщинах, за исключением своей матери, сестры или жены. (Атмосфера жизни в Афганистане оставляет мало места для сексуальных контактов между мужчинами и женщинами ради удовольствия, не говоря уже о романтической любви.)
Улицы пуштунского города Кандагара всегда были заполнены подростками, демонстративно обнимающимися со своими "сладкими папочками". Старейшины любят рассказывать легенду о том, что «даже птицы, пролетающие над городом, машут только одним крылом — вторым они обнимают своего друга». Летом 1994, буквально за несколько месяцев до прихода талибов к власти, два крупных местных военачальника объявили войну друг другу только из-за того, что не смогли поделить молодого юношу, в которого оба влюбились без памяти. Все закончилось массовым кровопролитием, погибли и мирные жители.
Придерживающиеся пуританских взглядов талибы делали всё возможное, чтобы искоренить педофилию из пуштунской культуры.
После прихода талибов к власти пуштуны просто засыпали их просьбами разрешить семейные споры — споры мужчин о том, кому принадлежит тот или иной любовник.
И тогда студенты-фундаменталисты приняли новый закон: за мужеложство обоих "преступников" подводили к стене и валили её на влюбленных.
Отстранение талибов от власти войсками США вернули в Афганистан старые традиции в полном объеме. Педофилия настолько распространена, что правительство выпустило директиву, запрещающую допуск "безбородых юношей" (так называют несовершеннолетних сексуальных партнеров) в полицейские участки, на военные базы и в лагеря полевых командиров. Оплот движения "Талибан" — город Кандагар вновь обретает славу столицы однополой мужской любви, которую он уверенно удерживал на протяжении многих веков. В Кандагар вернулось не только телевидение, бумажные змеи и станки для бритья. На улицах этого города теперь опять можно увидеть мужчин, которые не скрывают своего нежного отношения друг к другу. Мужеложство воспето и в пуштунской поэзии. На местном языке мужчина-любовник называется "ашна". "Обычно зрелым мужчинам нравятся мальчики лет 15 или 16. Они подходят к ним, чтобы познакомиться прямо на улице, и предлагают вместе сходить на футбол или в кино, а иногда зовут ко мне — попить чай", — говорит Мохаммед Шах, владелец небольшого магазина в Кандагаре. "Потом они делают подарки — угощают мальчиков гашишем, дарят часы, кольца, а иногда и мотоциклы. Но самый дорогой подарок — это, конечно, бойцовые голуби — они стоят около 400 американских долларов. Их дарят, обычно, девственникам. А у нас — такая бедность, что отказаться от этого очень трудно".
В Кандагаре взрослые гомосексуалисты чаще всего имеют жену и детей, но при этом заводят себе еще и любовника. А объясняют все это просто — культурная традиция.
"Птицы, махавшие обоими крыльями, улетели вслед за талибами. Их больше нет в нашем городе", — говорит Мохаммед Шах. The New York Times
* * *
В какой-то миг Женька увидел, что прямо под брюхом его скакуна по каменистой тропе несётся со всех ног большой муравей. Он лихо перепрыгивал через валуны и расщелины, успевая при этом отчаянно размахивать передними конечностями, словно стараясь привлечь его, Женькино, внимание. Но Женька не знал языка муравьиных жестов, а ослик торопился вслед за длинноногими лошадьми — и муравей, обессилев, отстал…
* * *
Ну и досталось Ану в начале новой жизни!
Объем информационного файла, в который он превратился, был настолько огромен, что его появление в любом компьютере воспринималось хозяевами машин как вторжение неизвестного вируса. Ану удаляли из памяти, стирали со всех дисков и даже просто выбрасывали компьютеры — из страха потерять накопленную на жёстком диске информацию. Ану пытался объяснить невеждам, что он — никакой не вирус, что он нормальный формисидай, пришедший из параллельного пространства! Ану втолковывал собеседникам, что пока что он просто-напросто не получил в этом пространстве никакого физического тела, но все его доводы воспринимались как бред или шутка. Неизвестно, как бы сложилась его дальнейшая судьба в новом измерении, если бы не встреча с маленькой девочкой по имени Катя.
Ану втиснулся в жесткий диск Катиного компьютера и увидел, что его окружают всевозможные игры. Тут же у отчаявшегося пришельца возникла замечательная идея — он представился девочке как игра «Путешествие на Формос». Катя очень обрадовалась, она решила, что старший брат установил для неё новую игровую программу, и стала изучать её возможности. Ану ничего не придумывал, он просто спроецировал на экране компьютера братьев-формисидаев и предложил Кате выбрать себе роль Интуитивита, Прагмата или Царицы. Девочке было всё равно, ей просто понравилось превращаться в муравья и путешествовать по лабиринтам Мегалополиса. Когда же он протащил её по просторам своих воспоминаний о Формосе, то девчушка и вовсе завизжала от радости и бросилась благодарить брата за чудесный подарок. Брат так и не смог вспомнить, откуда и когда «скачал» столь замечательную игру. Для него Ану устроил пару замечательных схваток с жуками и птицами, после чего тот скопировал «Путешествие на Формос» и разослал всем своим друзьям.
Началась увлекательная новая жизнь! Круг общения Ану увеличивался лавинообразно, и он мог себе позволить выбор: если хозяин компьютера ему не нравился, Ану посылал ему сигнал о том, что время бесплатного пользования игрой закончилось, и спокойно отправлялся туда, где ему было интересно. Постепенно он перекочевал в компьютеры тех людей, ради которых он и выбрал свой путь — к историкам, писателям, людям образованным и тонким.
Взрослые дяди и тети тоже хотели поиграть в компьютерную игру и становились замечательными источниками информации для хитрого формисидая. Ану придумывал разные способы вытащить игроков на диалог, ему это удавалось с необыкновенной легкостью — никому и в голову не могло прийти, что вопросы задает не игровая программа, а некое живое существо.
Ану торжествовал!
То, что ему приходилось делать с огромными предосторожностями, опасаясь всяких репрессий со стороны Царицы, теперь стало его жизнью!
Нет, жизнь эта была, конечно, странной. Его личность приобрела некоторую относительность — он не мог общаться с людьми с точки зрения реально существующего формисидая. Все его вопросы и рассуждения воспринимались как гениальная компьютерная программа, созданная неизвестным человеком. Но поток информации был настолько огромен, что Ану и не задумывался о своём личном месте под солнцем.
Он был свободен, он занимался любимым делом, он был счастлив!
* * *
В Афганистане, на территории площадью 58 тысяч квадратных километров, производится более 3 тысяч тонн наркотических веществ в год. Один доллар, вложенный в наркобизнес, приносит $12 тыс. Афганские наркодельцы, используя войну с СССР и дальнейший распад Советского государства, активно вторглись в страны Средней Азии. Наркотиками и наркодолларами расплачивались за приобретенное оружие, боеприпасы и провиант. Опий и героин из Афганистана и Пакистана поступал в автономный округ Таджикистана Горный Бадахшан, оттуда, по единственной здесь высокогорной трассе Хорог — Ош, наркотики попадали в Ферганскую долину и через территорию Кыргызстана, Узбекистана и Казахстана следовали дальше — в Россию и страны Балтии. Переход государственной границы СССР хорошо вооруженными бандами наркокурьеров часто выглядел как военная операция с огневой поддержкой со стороны Афганистана.
Товар на реализацию часто отдавали под честное слово, но иногда покупатели оставляли в залог своего родственника. В случае если деньги не возвращались, тот навсегда оставался в рабстве.
Правительства Великобритании и США неоднократно выделяли миллионы долларов афганцам на то, чтобы они не возделывали маковые поля. За каждый не засеянный маком гектар земли выплачивалось $350. Однако прибыли от наркобизнеса остались намного привлекательней. Основная часть наркотиков поступала и продолжает поступать в Россию по хорошо отлаженным и законспирированным каналам.
* * *
Где и когда караван пересек границу, Женька так и не понял, но сделал это Насрулло так, словно пенсионера на зелёный свет перевёл: тихо, без единого резкого звука.
Женьку скинули со спины ослика, и он увидел, что караван прибыл в расположение лагеря, состоявшего из военных палаток и нескольких деревянных построек. Всюду горел электрический свет, тихо гудел движок электрогенератора, а в довершение всего — вокруг говорили по-английски! Нельзя было сказать, что Женька владел английским в совершенстве, но часы и дни, проведенные за учебниками в Нижневартовске, даром не прошли — он понимал всё, что говорили вокруг, а о том, чего не понимал, — догадывался.
— Привет, Насрулло, — услышал он голос невысокого человека в защитном костюме, — я вижу у тебя есть раненые?
— Э, Аллах велик, раненых нет, — это мой племянник, он первый раз в дороге — оступился, упал, немного приболел.
— Ага, племянник, — человек склонился над Женькой, — нужно его показать нашему врачу, а то у тебя на одного родственника станет меньше.
— Думаешь? — лениво обеспокоился Насрулло. — На всё воля Аллаха, но если генерал считает, что нужно показать врачу — как я могу перечить? Покажи.
Они оба рассмеялись и скрылись в одной из палаток, а через несколько минут Женьку отнесли в один из двух больших сараев. Сарай оказался отлично оборудованным госпиталем.
* * *
Двое в темно-зелёных халатах раздели Женьку и принялись изучать его синяки.
— Рик, тебе не кажется, что этот парень оступился очень неудачно. Похоже, он катился с очень высокой горы!
— И при этом, дорогой мой Тони, ему явно помогали в этом путешествии, — усмехнулся Рик и вправил Женькину руку. Женька не издал ни единого звука, хотя боль была адской.
— Мужик, — одобрительно покачал головой Рик, — если бы ты понимал человеческий язык — я бы тебя похвалил. Хорошо — ребра целы.
Тони промыл рану на Женькином лбу и вколол ему в спину какую-то болючую гадость.
— Хорошо-то — хорошо, но если его ещё раз так отделают — мы уже не понадобимся. Ты намекни шефу, что парня нужно выручать.
— А что толку? Шеф в эти игры не влазит.
Тони склонился над Женькой и заглянул ему прямо в глаза:
— Не повезло тебе, парень, — Бог родил тебя пуштуном. А значит, жить ты будешь зверем и сдохнешь, как собака.
— Мне все равно, как я сдохну, — четко составил английские слова в предложение Женька.
Оба медика шарахнулись от стола так, словно обнаружили на нем бомбу с часовым механизмом.
— Эй, ты говоришь по-английски? — пришел в себя первым Рик.
— Немного, — ответил Женька, и добавил: — Спасибо за помощь.
Он попытался приподняться, и это ему удалось.
— Ничего не понимаю, — развел руками Тони, — ты говоришь по английски? Это что-то новое для меня. Тут на сто миль в округе не сыщешь столь образованной персоны. Ты как сюда попал?
— Меня продали, — медленно и отчетливо произнес Женька. — Меня продали, в Узбекистане. Насрулло купил меня у Рустама. Я его раб.
— Так ты — узбек?
Женька молча кивнул головой.
— А за что же тебя так отметелили? — пришел в себя и Рик. — Небось, удрать хотел?
— Нет, мне некуда удирать, — зло усмехнулся Женька. — Он, Насрулло, — правильные слова не подбирались, и Женька лихорадочно вспоминал все известные английские конструкции, — он хотел меня…
Женька так и не понял, отчего же, в конце концов, предательские слезы полились из него потоком — от боли, от обиды, от бесполезных попыток объяснить весь ужас, накопившийся в его душе. Он упал лицом на операционный стол и пытался сдержать себя хоть на секунду, но всё тело его сотрясалось от дикого, неконтролируемого плача. В какое-то мгновение Женька почувствовал лёгкий укол иглы, и с этой секунды он стал постепенно успокаиваться, пока и вовсе не провалился во тьму.
* * *
Рекомендую вам, юноша, прочитать вот эту книгу! — увидел Женька своего очкастого попутчика. — Писатель В. Правдивцев. «На грани невозможного». Здесь описаны невероятными информационные перехлёсты!
Очкарик открыл книгу и начал читать: «В 1837-38 годах писатель Эдгар По опубликовал свою "Повесть о приключениях Артура Гордона Пима". Это был рассказ о четырех моряках, спасшихся после кораблекрушения. Моряки оказались в открытом океане без воды и пищи. В критической ситуации один из них, юный Ричард Паркер, предложил тянуть жребий — чтобы погибнуть одному ради спасения остальных. Но судьба сыграла над ним злую шутку: самую короткую щепку вытащил именно Ричард.
«Напившись крови, моряки в какой-то мере удовлетворили мучившую их невыносимую жажду, а затем, по общему согласию, отделили юнге кисти, ступни и голову, и вместе с внутренностями выбросили их в море; потом по кусочкам съели тело», — поведал миру грустную историю Эдгар По. — очкарик прикрыл книгу и хитро посмотрел на Женьку. — Вас интересует, что произошло дальше?
— Конечно! — подвинулся к нему Женька поближе.
— Тогда продолжим! — торжественно открыл книгу Лесков. — ««28 июня 1884, спустя полвека, из английского порта Саутгемптон к далеким берегам Австралии вышла яхта "Миньонетт" с экипажем из четырёх человек. Среди просоленных морских волков оказался и новичок в морском деле — сбежавший от родителей семнадцатилетний парень — Ричард Паркер! Дальше — всё как в книге По: шторм, катастрофа, шлюпка, шестнадцать дней дрейфа в голоде и жажде. Первым не выдержал Ричард Паркер — он стал пить морскую воду и быстро ослабел. Видя, что вскоре вся команда умрет от голода, капитан Томас Дадли после мучительных колебаний предложил бросить жребий — кому стать жертвой. Но надобность в "английской рулетке" отпала, когда Ричард Паркер окончательно потерял сознание. Участь юнги была решена. Капитан Дадли перерезал ему горло, моряки собрали в черпак бьющую теплую кровь и с жадностью выпили ее. А потом расчленили труп складным ножом. Но чудовищная жертва оказалась напрасной — через день, 29 июля, морских скитальцев подобрало судно "Монтесума". Они даже не пытались спрятать расчлененные останки юнги… Газета "Таймс" во всех подробностях сообщала о ходе судебного процесса и признаниях моряков. Английский суд сначала приговорил их к смертной казни, но после апелляции (нашелся закон, по которому человек, убивший, чтобы выжить, считается невиновным) приговор был изменен на полгода каторжных работ…»
— Ну, и как вам эта история? — отложил книгу в сторону попутчик.
— Читай дальше! — перевернулся с боку на бок Тофик. — Очень интересно!
— А вот вам ещё, — снова взялся за книгу очкарик, — «В 90-х годах XIX века малоизвестный нью-йоркский писатель Морген Робертсон писал приключенческий роман "Тщетность". В какой-то момент, как рассказывал сам писатель, он впал в состояние, близкое к трансу, и сюжет сам "выплеснулся" на бумагу. Роман вышел в 1898 году в издательстве "Мэнсфилд".
…Атлантика, холодный апрельский вечер, огромный роскошный лайнер с надписью "Титан" "стремительно плывя через туман… протаранил айсберг… Предсмертные вопли трех тысяч охваченных ужасом пассажиров взмыли к небу". С дотошностью следователя писатель приводит характеристики корабля, возникшего перед его мысленным взором. Длина 243 метра, водоизмещение 45 тысяч тонн, мощность двигателей 75 тысяч лошадиных сил, максимальная скорость 25 узлов, четыре трубы, три винта, две мачты… Приводит и такую деталь: "непотопляемый, несокрушимый лайнер имел на борту значительно меньше шлюпок, чем предусматривалось морским правом…". Заметим, что в момент написания романа таких гигантских кораблей, как описанный в нем "Титан", в мире еще и в помине не было. Через четырнадцать лет этот мало кем замеченный роман приобрел огромную популярность. Трагедия, описанная Робертсоном, произошла в реальности.
В среду, 10 апреля 1912 года отошел в свое первое и последнее плавание "Титаник" — самый крупный лайнер того времени: длина 268 метров, водоизмещение 66 тысяч тонн, 55 тысяч лошадиных сил, 25 узлов, четыре трубы, три винта, две мачты, три тысячи пассажирских мест… Проходит два дня и, будто следуя сценарию, описанному много лет назад, корабль, столкнувшись холодной ночью с айсбергом, уходит в пучину океана».
— Не может быть! — шумно выдохнул воздух Тофик и потянулся за полотенцем.
— «Совпали почти все обстоятельства катастрофы: от названия кораблей до их характеристик, количества пассажиров, причины, времени и места гибели, и даже такая драматическая деталь, как нехватка спасательных шлюпок.» — закончил чтение умный очкарик и продолжил уже самостоятельную лекцию. — С точки зрения математики вероятность случайного совпадения была ничтожной. А научный прогноз подобной точности, как таковой невозможен даже сегодня, когда в арсенале у ученых самые совершенные методы и высокопроизводительные ЭВМ. В конце же Х!Х века подобный прогноз был просто еретическим: большие корабли считались непотопляемыми в принципе. Достоверно известно, что некоторые пассажиры (в том числе банкир Дж. Пирпонт Морган, лондонский бизнесмен Дж. Кенон Мидлтон и др.) непосредственно перед отплытием с извинениями за суеверие сдали свои билеты и отказались от плавания на "Титанике".
— Их Бог хранил! — поучительно поднял палец Тофик.
— Не только Бог. — возразил Лесков. — Трагедию предсказывали и известные медиумы. Знаменитый Льюис Хамон (Чейро, 1866–1936), за много лет предсказавший Григорию Распутину смерть в водах Невы, а Николаю II — трагическую гибель, предупредил своего знакомого журналиста В.Т. Стейда запиской: "Путешествие будет опасным в апреле 1912 года". Журналист рискнул и… погиб на "Титанике". А предсказатель В.Н. Терни в день отплытия в письме своей знакомой (опубликовано в журнале "Лайт" 29 июня 1912 г.) предупреждал, что лайнер затонет в течение двух дней…»
— И что всё это значит? — удивлённо переспросил Женька.
— Это означает, Евгений, — задумчиво произнёс попутчик, что одновременно существует множество миров, одинаковых по своей истории, но сдвинутых относительно друг друга по времени. Иногда эти миры пересекаются, и тогда возникают аномалии, в которых время опережает события, либо события опережают время. Ещё греческий философ Прокл, утверждал, что «время не подобно прямой линии, безгранично продолжающейся в обоих направлениях. Движение времени соединяет конец с началом, и это происходит бесчисленное число раз».
* * *
Очнулся Женька на койке, под чистой простыней, пахнущей
каким-то вкусным парфюмерным запахом. В палате не было никого, и в голове у Женьки тут же мелькнула естественная мысль: «Бежать!» Он попытался вскочить на ноги, но смог только медленно приподняться и сесть на край кровати.
Кружилась голова.
Перед ним на тумбочке лежал набор диковиных тюбиков и маленький квадратик в красивой упаковке. Он развернул его и понял, что это — мыло. Не совсем обыкновенное — оно вкусно пахло. Женька привык к тупому смраду уставного армейского мыла, похожего на динамит, а тут — от розового кусочка исходил розовый запах. А еще он увидел небольшое зеркальце и заглянул в него — картина нарисовалась выразительная: один глаз заплыл полностью, под ним красовалась черно-желтая опухоль, весь белок второго глаза был налит кровью, но этим глазом можно было что-то рассмотреть вокруг себя.
* * *
— Эй, парень, ты, никак, на свидание собираешься? — прозвучал за спиной голос Рика, и Женька быстро обернулся. Вместе с Риком в палату вошёл невысокий человек в защитной форме, он поставил рядом с Женькиной кроватью табурет и присел на него.
— Свободен, Рик, — негромко произнес человек. — Принеси мне кофе, пожалуйста.
— Сэр, — вытянулся доктор и тут же исчез в дверном проеме.
Человек несколько секунд внимательно всматривался в лицо
Женьки, а затем спокойно спросил:
— Ты говоришь по-английски?
— Я учил язык в школе, — вяло кивнул головой Женька.
— В каком городе? — быстро спросил человек.
— В Нижневартовске.
— Ныж-не-фартофск, — с трудом выговорил человек. — Как это можно вообще произнести! Это далеко от Москвы?
— В Западной Сибири. На Оби, — непроизвольно улыбнулся Женька. — Но вырос я в Хиве.
— Как же ты сюда попал? — человек заговорил по-узбекски.
— Мне трудно вам всё рассказать, — замялся Женька.
— А ты не спеши, — успокоительно вытянул руку вперед человек, — и не бойся. Насрулло больше не твой хозяин.
— Вы меня выкупили? — настороженно поинтересовался Женька. — Для чего?
— Не беспокойся, парень, — рассмеялся человек и перешёл на английский, — у меня другие привычки! Знаешь, на земле есть такая страна, Америка, так вот в той стране живут люди, которые больше всего в жизни ценят свободу, — почему же этим людям не помочь узбекскому мальчику из хорошей семьи?
— Я — русский, — выпалил Женька и успел заметить, как в глазах у человека мелькнула искра удовлетворения. — Я вырос в военном городке под Хивой, а потом мы переехали в Нижневартовск.
— Мне нравится, что ты так искренне мне все рассказываешь, Джавад. Так ты и русский язык хорошо знаешь?
— Конечно, — шмыгнул носом Женька. — И не Джавад я — Женька. Джавадом меня Рустам назвал.
— Интересно, очень интересно, — человек придвинулся поближе. — Значит, Насрулло мне не соврал про вертолёт? Ты умеешь управлять вертолётами?
— Умею, — подтвердил Женька. — Но не всеми, только «ми — восьмым».
— Кто научил?
— Отец, — отчеканил Женька, — но его больше нет.
— А кто у тебя ещё есть? — осторожно поинтересовался человек.
— Никого, — посмотрел ему прямо в глаза Женька.
— Когда-нибудь мы ещё поговорим об этом, — прихлопнул себя по коленям человек. — Скажу тебе откровенно — это всё так удивительно, что мало похоже на правду! Но тем интереснее, тем интереснее. Ну, отдыхай, приходи в себя и даже не думай никуда бежать — в лучшем случае тебя сожрут волки, в худшем — попадёшь к Насрулло.
Человек встал и направился к выходу:
— Да, меня зовут мистер Мур. Мистер Мур. Запомнил? И не удивляйся, если меня назовут генералом.
— Я уже ничему не удивляюсь, — тихо прошептал Женька.
— Значит, стареешь, — усмехнулся командир и вышел из палатки.
* * *
Вторая Англо-Афганская война продолжалась с 1878 по 1879 год. Англичане вошли в страну одновременно по трем направлениям. Их продвижение на север было остановлено у Хайберского прохода. Завершилась война заключением 26 мая 1879 года Гандамакского договора, согласно которому Хайберский проход и округа Куррам, Пишин и Сиби отошли к Великобритании, получившей также право контролировать внешнюю политику Афганистана.
«Афганские войны»