Седьмой Совершенный

Агаев Самид

КНИГА ПЕРВАЯ

 

 

Часть первая

Чиновник из Багдада

Сахиб аш-шурта неудержимо погружался в сладкий дневной сон, когда, постучав, вошел евнух Али и, кланяясь, перемежая речь извинениями, доложил, что дежурный мухтасиб срочно просит принять его. Дело происходило на женской половине, куда прочим вход был запрещен. Сахиб аш-шурта только что плотно пообедал и, несмотря на все старания рабыни, византийки Анаис, начинал похрапывать.

Выждав некоторое время, Али повторил все заново. Рука хозяина пришла в движение. Евнух внимательно следил за ней и, увидев, что она нашаривает чашу из-под вина, предусмотрительно присел. Чаша пролетела над головой, ударилась в стену и разбилась.

— Хозяин, — высоким голосом робко сказал Али, — мухтасиб говорит, принесли письмо, важное.

Сахиб аш-шурта открыл глаза и посмотрел на евнуха.

— Простите, господин, — произнес евнух, опуская голову и скашивая глаза на голые коленки рабыни.

— Пойди, возьми письмо и принеси сюда, — приказал хозяин.

Али выскочил из комнаты и через некоторое время вернулся, держа в руках свиток. Сахиб аш-шурта нехотя взял письмо, но, разглядев печать, встрепенулся и сел — на письме была печать канцелярии халифа в Багдаде. Ему еще не приходилось получать писем от халифа. Сахиб аш-шурта с волнением сломал печать и прочел следующее:

«Во имя Аллаха милостивого, милосердного!

Вазир ал-Аббас ибн ал-Хасан удостоверяет, что предъявитель сего Абу-л-Хасан ибн Реза является катибом [3] дивана тайной службы и выполняет тайную миссию амир-ал-муминина ал-Муктафи би-амри-иллахи. [4] Эмир верующих сказал, что всякому надлежит оказывать содействие в тайной миссии посланника халифа и в этом будет много пользы. Иншаллах. Писал Али ибн Иса 7 джумада [5] аль уля. [6] Иаум аль-Хамис [7] ».

Сахиб аш-шурта свернул письмо, поправил на себе расшитый синими птицами халат, влез в свободные мягкие туфли с загнутыми носами и вышел из гарема. Али, бросив взгляд на голые ноги рабыни, последовал за ним.

— Где мухтасиб? — спросил хозяин.

— Пошел к себе, господин.

Сахиб аш-шурта быстрым шагом пересек внутренний дворик, отделяющий его дом от служебных помещений полиции. В приемном покое за столом сидел дежурный инспектор, который при виде начальника поднялся.

— А, это ты Бахтияр, — сказал начальник.

— Я, раис — ответил инспектор.

— Кто принес письмо?

— Он сейчас в комнате посетителей, сказал, что должен срочно видеть сахиб аш-шурта, показал мне печать. Поэтому я решился потревожить вас, раис.

— Ничего, ты правильно поступил. Проводи его в темную комнату и прикажи подать туда каких-либо фруктов, вина, воды со льдом.

— Слушаюсь, раис, — инспектор хлопнул два раза в ладоши, подзывая одного из гуламов, стоящих за дверью.

Сахиб аш-шурта прошел в комнату без окон, предназначенную для секретных разговоров: устланный циновками пол, низенький кривоногий столик с разбросанными вокруг мутакка, обшитыми с торцов бахромой. Несмотря на овладевавшее им беспокойство, сахиб аш-шурта все же не преминул отметить пользу того, что дежурным инспектором оказался именно Бахтияр, самый смышленый. Если бы все были такими как Бахтияр.

Мухтасиб привел посетителя, мужчину среднего возраста, худощавого, одетого в кабу, в головную повязку. Посетитель прижал ладонь к груди и слегка наклонил голову, приветствуя таким образом. Сахиб аш-шурта ответил.

— Меня зовут Абу-л-Хасан, — сказал мужчина. — Я состою при канцелярии халифа в Багдаде в должности катиба по особым поручениям — диван тайной службы.

— Мое имя Ахмад Башир, — заявил сахиб аш-шурта, — начальник полиции этого города. Рад приветствовать посланца эмира верующих.

Дабир улыбнулся и полез за пазуху. Ахмат Башир напрягся, вполне мог появиться еще один пакет — фирман о снятии начальника с должности. На его совести были кое-какие делишки, самым опасным было присвоение части налоговых поступлений в Бейт-ал-маль. Сахиб аш-шурта отвечал за доставку денег в Кайруан. Правда, было это в прошлом году. С верблюда упал ящик с деньгами, и часть золота просыпалась. Собрали сколько смогли, а остальное, примерно половину, найти не удалось.

Тревоги своей начальник не выдал, улыбнулся в ответ. Абу-л-Хасан достал платок, вытер лицо и шею. Улыбка начальника стала добрее.

— Жарко очень, — сказал дабир и стал обмахиваться платком.

— Да вы садитесь, — предложил Ахмад Башир, — сейчас принесут прохладительных напитков.

Дабир поблагодарил и, сняв сандалии, сел у столика, скрестив ноги.

— Чем могу быть полезен? — следуя его примеру, сказал Ахмад Башир.

— В вашем округе участились волнения крестьян.

— Да это было, но я уже навел порядок. Подробный отчет об этом отправлен в Кайруан, копия нашему правителю.

— Я читал ваш отчет. Вы пишете, что виной этому стали непомерные налоги, что крестьяне не заинтересованы в своей работе.

— Именно. Посудите сами, мутакаббиль раньше получал жалование из казны независимо от собранного хараджа, а теперь они получают жалование в виде доли от собранной ими суммы налога. Какой умник до этого додумался? Теперь сборщик налогов все время увеличивает харадж, тем самым, увеличивая свою долю. Крестьяне ропщут, дошло до того, что им не остается даже на пропитание.

Появился слуга с подносом в руках. Молча поставил на стол блюдо с фруктами, два наполненных до краев кувшина, две чаши и, поклонившись, удалился.

— Вы хорошо разбираетесь в налоговой системе, — заметил дабир.

Сахиб аш-шурта внимательно посмотрел на собеседника, пытаясь понять, что стоит за этим замечанием — хвала или издевка. Он не знал, как себя вести с посланцем эмира верующих. Власть халифа была сродни власти Аллаха, то есть теоретически она существовала, простираясь далеко за пределы Аравийского полуострова, но практически ее не было. В первую очередь сахиб аш-шурта подчинялся правителю Сиджильмасы, над которым возвышались Аглабиды, чья династия правила в Кайруане, подчинив себе окрестные земли и лишь номинально признавая власть халифа.

— Но у меня другие сведения, — продолжал чиновник из Багдада. Волнения начинаются с того, что в селениях появляются даи, проповедники исмаилитов и тайно сообщают людям о том, что власть Аббасидов от дьявола, и что махди уже пришел, но открыться он не может, потому что не все в него уверовали. Мол, махди наполнит землю справедливостью. Что вы скажете на это?

— То, о чем сообщал я, совсем не исключает того, что известно вам, ответил сахиб аш-шурта.

— Но вы об этом не сообщали.

— Я стараюсь доносить о сделанной работе, а не о своих планах.

— Это похвально, — сказал Абу-л-Хасан, — некоторые из чиновников докладывают о своих планах, как о факте случившемся. Что вы делаете для пресечения деятельности еретиков? Поймали хоть кого-нибудь?

— Увы.

— Почему же?

— Люди не хотят их выдавать. Даи обещают крестьянам, ремесленникам, что махди наполнит землю справедливостью, отменит налоги. Одного моего агента за то, что он проявил настойчивость, пытаясь узнать местонахождение даи, побили так, что он два месяца отлеживался дома. Угощайтесь.

— Благодарю, — Абу-л-Хасан взял со стола финик и положил в рот, — а здесь что — вода?

— В этом кувшине вино, а в этом — вода.

— Вы пьете вино, — удивился чиновник, — но Мухаммад запретил вино.

Начальник полиции улыбнулся и стал разливать по чашам напитки, чиновнику — воды, себе — вина.

«Глупец, — подумал дабир, — при мне мог бы не пить».

Казалось, что сахиб аш-шурта ведет себя неразумно, но только казалось, так как начальник делал это сознательно. Пусть там наверху знают о подобных недостатках начальника полиции, главное чтобы они не сомневались в его честности и преданности. Даже еще и лучше, чтобы знали, ибо люди так устроены — за безупречным поведением всегда подозревают подвох и наоборот.

— Исмаилиты считают, что поскольку их имам непогрешим, значит питье вина ему дозволено, — сказал Ахмад Башир, поднося к губам чашку с вином, — а я говорю, что в таком случае, правоверный мусульманин еще менее грешен в питье вина, чем имам еретиков.

— Да, — нерешительно сказал чиновник из Багдада, — может быть, тогда и мне вина.

Сахиб аш-шурта взял чашку, выплеснул воду на стену и налил в нее вина.

— Благодарю, — Абу-л-Хасан выпил вино и положил в рот еще один финик.

— Со дня на день он должен появиться в вашем городе, — сказал Абу-л-Хасан.

— Кто?

— Махди, которого ждут.

— Я не ослышался, повторите, пожалуйста.

— Человек, который назвался махди, должен появиться в Сиджильмасе, а может быть, он уже здесь. Его зовут Убайдаллах, он числит себя в потомках седьмого исмаилитского имама Мухаммада Исмаила алида, но на самом деле это авантюрист и самозванец. Это он возглавил восстание в Сирии, а когда увидел, что дела плохи, предал всех и бежал в Египет. Родня его перебита, но самого схватить не удалось.

— Почему вы думаете, что он должен появиться здесь?

— В Египте он ушел от меня. Путь его лежит на запад, а караванная тропа в Гану лежит через Сиджильмасу.

— Я приму все меры, — сказал Сахиб аш-шурта, — есть какие-либо описания его внешности?

— Он передвигается под видом купца. Как он выглядит, мы не знаем, должно полагаться на чутье ваших ищеек. Возьмите под наблюдение все караван-сараи города, городские ворота, чтобы ни одна мышь не могла войти в город, а тем более выйти без нашего ведома. Ежедневно списки всех прибывших за вашей подписью ко мне.

— Все будет сделано, — сказал сахиб аш-шурта.

— Но это еще не все. Все-таки мы не знаем, как он выглядит. Мы упустили его в Сирии, мы упустили его в Египте, можем упустить и здесь, а, значит, мы должны внедрить своего человека в секту ас-сабийя. Вы знаете, что они еще называют себя ас-сабийя?

Сахиб аш-шурта кивнул головой.

— Я подберу шустрого агента.

— Нет, он не должен быть полицейским. Нужен человек из местных, пользующийся уважением или хотя бы человек с чистой репутацией.

— Уважаемый человек вряд ли станет рисковать своим положением.

— Значит, нужно найти такого, у кого не будет другого выхода.

— Я подумаю, — пообещал сахиб аш-шурта.

— Может быть, еще вина? — предложил он.

Абу-л-Хасан кивнул в знак согласия. Ахмад Башир налил в чашки вино.

Чиновник из Багдада выпил и сказал:

— Я остановился в кайсаре на центральной площади. Как мы будем держать связь? Сюда я приходить больше не буду, в кайсаре тоже не следует встречаться. Я хочу пока сохранить свою миссию в тайне.

— Может быть, в мечети на дневной молитве? — предложил начальник полиции.

Дабир кивнул в знак согласия.

— А если что-то понадобится срочно, — продолжал Ахмад Башир, — возле рынка есть мастерская красильщика, ее держит Бургин. Это мой агент.

* * *

После ухода катиба сахиб аш-шурта прошел к себе в кабинет и, кликнув гулама, приказал позвать дежурного. Тот явился, прихватив с собой на всякий случай вчерашнюю сводку происшествий по городу.

— Это что? — рассеянно спросил Ахмад Башир, мысли его ушли с посетителем.

— Сводка происшествий.

— Сегодняшняя?

— Вчерашняя, раис, сегодняшний день еще не кончился.

— Зачем же ты мне суешь вчерашнюю?

— Вы ее не смотрели, раис.

Сахиб аш-шурта бегло просмотрел сводку, вернул мухтасибу и сказал:

— Доставь мне список заключенных, сидящих в тюрьме.

— Когда?

— Что когда?

— Когда доставить?

— Срочно.

— Слушаюсь и повинуюсь, раис. Еще будут указания?

— Приведи мне толкового богослова, только мутаккалим мне не нужен, грамотного приведи, — начальник посмотрел на Бахтияра и добавил, — сегодня.

— Слушаюсь, раис, — сказал Бахтияр и спросил, словно невзначай, что-нибудь случилось?

Ахмад Башир хотел, было осадить любопытного мухтасиба, но передумал.

— Катиб дивана тайной службы из Багдада, — сказал он, задумчиво глядя на Бахтияра, — прибыл к нам для поимки махди. Слышал о таком?

— Вы о каком махди говорите? Многие секты ждут махди.

— Я говорю о махди исмаилитов. С сегодняшнего дня усилить контроль на всех городских воротах. Ежедневно мне на стол список всех прибывших в город. О подозрительных докладывать особо. Кстати, возможно, что он уже в городе. Ты меня понял?

— Понял, раис. Значит, мы окажем услугу халифу?

— Ты поразительно догадлив, Бахтияр, — с иронией сказал сахиб аш-шурта.

— Удивительное дело, — нимало не смутясь, продолжал мухтасиб, — почему так устроено, что великие обращаются к малым за помощью, а не наоборот.

Ахмад Башир улыбнулся. Ободренный Бахтияр спросил:

— Что мы с этого будем иметь, раис? Ведь мы не подчиняемся халифу.

— Думаю, что ничего, кроме неприятностей, — ответил начальник полиции и, подумав, добавил. — Халифу подчиняются все мусульмане.

— Хорошо, — сказал Бахтияр, — поставим вопрос иначе, что с этого буду иметь я?

— Хватит болтать, — рассердился сахиб аш-шурта, но осекся и внимательно посмотрел на мухтасиба. Бахтияр был воспитанным молодым человеком и, вероятно, дерзил неспроста.

— Ну, давай, выкладывай, — приказал сахиб аш-шурта.

— Старшина рынка мне сказал, что во дворце султана живет один подозрительный человек.

— Почему он так решил?

— Старшина встречал караван, с которым прибыли его товары. С этим караваном пришел один купец, но товара у него не было, а потом он его увидел во дворце правителя, у старшины там брат работает поваром. Он пошел навестить брата, смотрит, тот самый купец. Старшина спросил брата, а брат сказал, что это хаким, врач и он несколько дней уже лечит султана. Мои агенты проследили за ним. К нему приходил человек, он исмаилитский даи, читает проповеди в доме Алима башмачника. Прикажете арестовать его?

— Лечащего врача правителя?

— Подождем, когда он выйдет из дворца, и схватим. Султан ничего не узнает.

— Торопиться не будем, тут главное не плюнуть против ветра. А ты завтра пойдешь на операцию.

— Завтра пятница, — возмутился Бахтияр.

— Ничего, я тебе потом дам отдохнуть.

Ну вот, — расстроился Бахтияр, — так всегда.

* * *

Как особо опасный преступник, Имран содержался в одиночной камере. Услышав грохот засова, он открыл глаза, и увидел мужчину плотного телосложения, входящего в камеру в сопровождении стражника. Имран сел, привалившись спиной к стене и потирая левое плечо. Спал он на глиняном полу, и вся левая сторона тела онемела.

— Встать, — рявкнул стражник.

Имран нехотя поднялся.

— Оставь нас, — приказал мужчина.

Стражник молча повиновался.

— Ты знаешь, кто я? — спросил мужчина, когда они остались одни.

— Нет, — ответил Имран.

— Я сахиб аш-шурта.

В безучастных глазах заключенного появился интерес. Приход начальника полиции вдруг вселил безумную надежду.

— Твое имя Имран ибн Али ал-Юсуф.

— Да, это так, — хрипло подтвердил заключенный.

— Ты будешь приговорен к отсечению головы за убийство налогового инспектора.

— Раис! — воскликнул Имран. — Не было возможности терпеть его жадность. Если бы я заплатил ему все, что он потребовал, моя семья умерла бы с голоду. Он увеличил харадж в два раза.

— А что теперь будет с твоей семьей?

Имран опустил голову и ударил по ней кулаками.

— Я могу сохранить тебе жизнь, — сказал сахиб аш-шурта.

Заключенный встрепенулся.

— Но ты должен кое-что для меня сделать.

— Я все сделаю, — с горячностью сказал Имран.

— Вернее, не для меня, а для халифа.

— Для халифа? — поразился заключенный.

— Для халифа, — подтвердил начальник, — надо помочь задержать одного бунтовщика. Если сделаешь, тебя помилуют и, кроме того, получишь награду, деньги.

— Как я это сделаю?

— Тебе нужно будет войти в доверие к исмаилитам. Человека, которого мы ищем, зовут Убайдаллах. Они считают его махди, мессией. Ты должен узнать, где он находить и выдать его нам.

— Я согласен, — сказал Имран, — только денег мне не надо.

Сахиб аш-шурта с подозрением посмотрел на заключенного.

— Дело нечистое, — объяснил Имран, — в обмен на мою жизнь и ради своих детей я могу это сделать, но не ради денег.

— Ну что ж, пусть будет так.

Ахмад Башир достал из рукавов халата веревку и пучок шерсти.

— Когда стражник принесет тебе еду, свяжешь его и засунешь ему в рот кляп. Наденешь его платье. Выйдя отсюда, пойдешь по коридору налево и попадешь во внутренний двор, во время обеда там будет стоять мой человек, он тебя проведет через ворота. Вот тебе деньги.

Ахмад Башир протянул ладонь, на которой лежали несколько дирхемов.

— Купишь себе другую одежду, но не покупай новую. На рынке найдешь красильщика, его зовут Бургин, скажешь, что от меня. Все остальные указания получишь у него. Ты все запомнил?

— Да.

— Смотри, ничего не перепутай.

Сахиб аш-шурта, не прощаясь, вышел из камеры.

* * *

Имран сделал все в точности. Оказавшись на улице, он быстро переcек маленькую площадь перед зданием тюрьмы и углубился в одну из узеньких улочек, расходившихся лучами от площади. В свое освобождение он поверил только когда купил себе одежду в лавке старьевщика, — мало поношенную джубу серой шерсти и такую же чалму, сразу став одним из многочисленных прохожих. До этого он долго шел, плутая меж высоких глинобитных стен. За свои двадцать пять лет он всего второй раз был в Сиджильмасе. Пшеницу, которую он выращивал на арендованном поле, у него забирал посредник. Он же привозил Имрану из города товары, в которых нуждался сельский житель. Имран знал только, что его пшеница отправляется дальше с торговым караваном не то в Сирию, не то в Йемен. Сборщик налогов, которому он разбил голову мотыгой, был родом не из Сиджильмасы, а из Кайруана. Это спасло семью Имрана от кровной мести. Но, на всякий случай, он отправил их в горы. Имран купил лепешку с жареным мясом и, жадно поедая ее, стал бродить меж торговых рядов, с любопытством деревенского жителя разглядывая горы сырых и обработанных кож, византийские шелковые и шерстяные ткани, пурпурные ткани из овечьей шерсти, различное сукно, стеклянную посуду, металлические изделия, оружие и множество других товаров, привезенных из Аравии, Сирии, Йемена и Индии.

Мастерская красильщика находилась рядом с рынком. Плут-мальчишка, скаля зубы, вызвался проводить его за пол даника.

Дверь мастерской была открыта, хозяин сидел в глубине помещения, что-то объясняя ученикам, которые тщательно растирали краски.

— Я от начальника полиции, — шепнул ему Имран.

— Одну минуту, — сказал Бургин, — я сейчас закончу с этими олухами, присядь пока, — и обращаясь к ученикам: — Я еще раз повторяю, что краски, которые клиент хочет употреблять на бумаге, надо смешивать с настоем аравийской камеди. Если же надо приготовить краски для смазывания деревянных предметов, то их замешивают на яичном желтке, чтобы они были блестящие и не скоро портились. Всякую краску, которую употребляют для окрашивания калыбов для тканей, следует смешивать с кровью, растворенной в воде. Сейчас вы будете делать краситель для волос. Запоминайте хорошенько, я не собираюсь весь день это повторять. Возьмете одну укию хны, две укии листьев индиго и по одной медной окалины, квасцов, каменной соли, один ратль зеленых чернильных орешков и одну укию железной окалины. Все это растолочь и растереть с уксусом. Приступайте.

— Уф-ф, — сказал мастер, — в горле пересохло.

С этими словами он отпил воды прямо из кувшина.

— Прошу, — сказал он Имрану, указывая на дальний угол мастерской. Имран поднялся и пошел за мастером. За пологом оказалась комната с выходом во внутренний дворик.

— Посиди здесь, — сказал Бургин, — я сейчас пошлю за человеком, который будет говорить с тобой.

Имран остался один. Огляделся и, подойдя к дверному проему, выглянул во двор. Две маленькие девочки играли в куклы. Некоторое время Имран с улыбкой глядел на них. Затем вспомнил своих детей и, скривившись от сердечного холода, присел на корточки, продолжая наблюдать за девочками.

— Бог не дает мальчиков, — сказал Бургин.

Имран не заметил, как тот возник за его спиной.

— Не теряй надежды, — поднимаясь, сказал Имран.

Красильщик улыбнулся и спросил:

— У тебя есть дети?

— Есть.

— Да храни их Аллах.

— Да хранит Аллах твоих детей.

В эту минуту Абу-л-Хасан, следуя за мальчишкой посыльным, вошел в мастерскую. Мальчишка исчез за пологом, и тут же оттуда выглянула голова хозяина.

Прошу вас сюда, господин, — пригласил он гостя.

* * *

Абу-л-Хасан покинул мастерскую красильщика во второй половине дня и направился в мечеть на молитву салят аль-аср, во время которой он должен был встретиться с начальником полиции. Добравшись до мечети, Абу-л-Хасан обошел ее со всех сторон. На всякий случай. Стены были сложены из обоженного кирпича и покрыты известковой обмазкой, которая местами облупилась и попадала на землю. Сама стена была расчленена пилястрами и укреплена по углам башенными выступами. В нескончаемой длине белых стен и в монотонном чередовании пилястров было что-то неестественное, ему стало не по себе, и Абу-л-Хасан вернулся к входу, прошел через портал и очутился в залитом беспощадным солнечным светом мощеном дворе. Абу-л-Хасан огляделся. По периметру двор окружала открытая арочная галерея. Высокий айван оформлял вход в молитвенный зал. В центре двора находились два низеньких колодца, их украшали прорезанные мраморные базы античных колон. До начала молитвы еще оставалось время, и Абу-л-Хасан решил подняться на минарет. Узкие стертые ступени в толще башни, обвиваясь вокруг глухого центрального столба, привели его на верхнюю площадку, откуда открывался вид на бескрайнюю ровную степь и раскинутые на ней древние кладбища. Сверху здание мечети представляло собой неправильный четырехугольник, а город казался составленным из мелких кубиков.

Абу-л-Хасан шел за махди третий год, начиная с того времени, когда тот, покинув Саламию, возглавил карматские восстания в Сирии и Ираке.

Его деятельность не на шутку встревожила халифа, и он отдал приказ о его задержании. Ответственность за эту операцию была возложена на Абу-л-Хасана, катиба дивана тайной службы. Этот диван подчинялся непосредственно Ал-Аббасу ибн Хасану вазиру халифа ал-Муктафи. Задумавшись, дабир не услышал звука шагов и поэтому вздрогнул от неожиданности, когда, повернув голову, увидел муэдзина. Это был человек лет тридцати с редкой бороденкой. Он постоял, бормоча под нос слова шахада, затем вдруг замер и неожиданно спросил, глядя на Абу-л-Хасана:

— Кто здесь?

Муэдзин был слеп.

Абу-л-Хасан, помедлив, отозвался.

— Что ты здесь делаешь? — строго спросил муэдзин.

— Смотрю, не идет ли махди, — неожиданно для самого себя, ответил Абу-л-Хасан.

Муэдзин провел ладонями по воздуху, пытаясь коснуться собеседника. Черты лица его смягчились.

— Это правда, — спросил он, — что махди восстановит справедливость?

— Так говорят, — уклончиво сказал Абу-л-Хасан.

— Значит, он вернет мне зрение, — блаженно улыбаясь, сказал муэдзин.

— Я не знаю, — осторожно ответил Абу-л-Хасан.

— Должен вернуть. Это же несправедливость, что я рожден слепым. За какие грехи я наказан?

Абу-л-Хасан молчал.

— А ты знаешь, что сказал ибн Исхак?

— Нет.

— Ибн Исхаку рассказал Саур бинт Йазид, со слов некоего знающего человека, что посланник Аллаха с одним из братьев пас ягнят за шатрами, и тут подошли к нему два человека в белых одеждах, в руках они держали золотой таз, полный снега. Они схватили Мухаммада, вынули его сердце, рассекли его, извлекли из него черный сгусток крови и выбросили его. Потом они обмыли сердце этим снегом.

Муэдзин помолчал, а затем сказал, мечтательно улыбаясь:

— Я очень хочу увидеть золотой таз полный белого снега. Наверное, это очень красиво.

— Да, — подтвердил Абу-л-Хасан.

— Махди придет с севера, — сказал муэдзин.

— Почему с севера?

— Я чувствую, — сказал муэдзин, затем добавил, — а теперь уходи, здесь нельзя находиться посторонним.

Спускаясь по ступенькам, Абу-л-Хасан услышал протяжный крик муэдзина, а затем слова азана: «О верующие, придите в дом молений».

* * *

У двери сидел человек и, раскачиваясь, что-то напевал. В сгустившихся сумерках еще можно было разглядеть, что это дервиш.

— Эй, сеид, — обратился к нему Имран, — где тут собрание?

Дервиш перестал петь и подозрительно глянул на Имрана:

— Какое ты ищешь собрание, прохожий?

— Я ищу тех, кто ждет седьмого совершенного.

Дервиш поднялся, толкнул дверь и крикнул в темноту сада:

— Эй, Алим.

Появился новый человек, приблизился вплотную к Имрану и спросил, сверля взглядом:

— Кто такой, раньше я тебя не видел?

— Я сегодня из тюрьмы бежал, — объяснил Имран, запинаясь и опуская взгляд, — товарищ мой по камере, много говорил о вас.

— Как его зовут?

— Имени я не знаю, он называл себя рафиком, умер два дня назад.

— А кто ты?

— Меня зовут Имран.

— За что тебя посадили?

— Я убил мутаккабиля. Я родом из деревни Гадрут.

Человек переглянулся с дервишем. Тот кивнул.

— Проходи, — сказал Алим.

Следуя за хозяином, Имран прошел через сад. У дверей дома провожатый остановился и сказал:

— Ты опоздал. Входи и не мешай никому. Сядь, где найдешь место.

Имран согласно кивнул и открыл дверь.

У стены, завешенной белой тканью, стоял оратор, замолчавший при появлении нового человека. На Имрана зашикали, потянули за полы джубы.

— Садись, садись, — послышались голоса. Комната была полна людей. Имран опустился на пол и сел, скрестив ноги.

— Продолжай, просим тебя, — крикнул кто-то.

Человек, стоящий у стены, согласно кивнул, протянул руки к лампадам, стоящим слева и справа от него, сделал руками жесты, словно гладил их (его огромная тень за спиной повторила эти движения) и продолжил:

— …Рассказывают также, что посланник Аллаха — да благословит его Аллах и да приветствует — сказал: «Пользуйтесь индийским алоэ, в нем — семь лекарств». Он также сказал: «Лучшее благовоние — мускус». Он умащал себя алоэ, в которое добавлял камфару. Уважаемые горожане, обращаю ваше внимание на то, что идеальным соотношением частей в благовонии он назвал число семь.

Запомните это число. А вот что сказал Ибн Хишама со слов Вахб Кайсана, которому рассказал Убейд: «Посланник Аллаха проводил в уединении целый месяц каждый год и кормил приходивших к нему бедняков. А когда заканчивалось это месячное уединение, первое, что он делал, выйдя из своего уединения, — приходил к ал-Каабе и совершал обход ее семь раз, прежде чем войти в свой дом».

А теперь хочу напомнить вам, что имеется семь планет: Марс, Юпитер, Сатурн, Венера, Меркурий, Уран и Нептун. Мы знаем семь различных металлов, а именно: золото, серебро, железо, медь, олово, свинец и ртуть… Наконец, в неделе всего семь дней, не шесть, не восемь, а семь… Все это говорит об исключительном значении числа семь. Вот имена пророков от сотворения мира Адам, Нух, Ибрахим, Муса, Иса ибн Масих, Мухаммад и Мухаммад сын Исмаила. Сколько их? Назовите число.

— Семь, семь, — вразнобой сказали несколько голосов.

— Теперь ответьте мне, ради Бога, сколько должно быть имамов?

— Семь, — дружно сказали из зала.

— Шестым имамом, как вы все знаете, был Джафар ас-Садик, да будет доволен им Аллах, значит после его смерти седьмым имамом стал его сын Исмаил. Так ли братья?

Гул одобрения был ему ответом. Но вдруг, чей-то одинокий, но звучный и уверенный голос спросил:

— Скажи, ради Аллаха, каким образом Исмаил, умерший в 145 году от неумеренного потребления вина, мог стать седьмым имамом, в то время как его отец Джафар ас-Садик умер в 148 году, то есть на три года позже своего сына. К тому же Джафар лишил Исмаила права наследования имамат за непотребное поведение.

— Кажется, среди нас шпион, — угрожающе воскликнул оратор, — пусть встанет тот, кто это сказал!

В задних рядах поднялся человек в зеленой чалме и спокойно произнес в ответ:

— Я не шпион братья. Меня зовут ходжа Кахмас, я богослов и так же, как вы желаю познать истину. Пусть докладчик отвечает на наши вопросы не оскорблениями, а убедительными доводами.

— Верно! Правильно говорит, — послышались голоса, — пусть отвечает.

— Ну что же, я отвечу, — сказал оратор, — некоторые люди говорили, что Исмаил действительно умер. Другие говорили, что в действительности он не умер, но было объявлено о его смерти из боязни за него, дабы не замышляли убийство. Для этого утверждения имелись доказательства, в том числе следующие — его брат по матери Мухаммад, будучи еще маленьким, подошел к кровати, на которой лежал Исмаил, поднял покрывало, посмотрел на него и увидел, что тот открыл глаза. Он вернулся к своему отцу испуганный и сказал: «Мой брат жив, мой брат жив!». Отец его сказал: «Таково положение потомков посланника — мир ему — в будущей жизни». Другие люди донесли, что они видели в Басре Исмаила после его смерти, как он, проходя мимо паралитика, благословил его и тот исцелился по воле Аллаха всевышнего.

Вновь раздался голос ходжи Кахмаса:

— Говорили люди, что имам Джафар ас-Садик вел жизнь пассивную и праздную. У него был дом, имение. Он получал отчисления от доходов верующих и пенсию из фонда Хумс. Он жил, окруженный многими одалисками из числа рабынь. Кроме того, однажды к имаму Джафару прибыл посланник от Абу-Муслима, возглавившего тех, кто поднялся на защиту истинной веры, с предложением встать во главе восстания. В письме было написано: «Я уже бросил клич и призвал народ к отвержению правительства Омейядов и к признанию покровительства семьи пророка. Если ты хотел этого, то больше тебе и желать нельзя». Но имам спокойно прочитал это письмо, сжег его на светильнике и попросил беднягу рассказать об этом Абу-Муслиму.

— Все не так, братья! — воскликнул оратор. — Имам вел аскетический образ жизни. Его презрение к деньгам достигало таких размеров, что он никогда не прикасался к ним руками. Путешествуя, он никогда не принимал угощение от хозяев. В отношении Абу-Муслима он сказал: «Ты не из моих людей, и сейчас не мое время».

Человек в зеленой чалме спросил:

— Как случилось, что имам Джафар предал Абу-л-Хаттаба и тот погиб?

— Это ложь, — сказал оратор.

— Расскажи об этом, — послышались голоса.

— Среди приближенных Джафара ас-Садика в самом деле был некий Абу-л-Хаттаб. Имам говорил о нем: «Я боюсь его всегда — стою ли я, сижу ли или лежу в постели». В то время выступить открыто против Аббасидов означало обречь себя на погибель. Но фанатика Абу-л-Хаттаба не интересовали тонкости политики. В одном из споров он даже схватил имама за бороду, и окружающие с трудом смогли оттащить безумца. Абу-л-Хаттаб объявил Джафара «Богом на земле».

Когда Джафар ас-Садик узнал о его ложном преувеличении в отношении его, он отрекся от него и проклял. И своим приверженцам приказал отречься от него. Он проявил в этом настойчивость и употребил все усилия в отречении от Абу-л-Хаттаба и в проклятии его. Когда же он отмежевался от него, тот объявил свои притязания на имамат. Когда Иса ибн Муса, военачальник ал-Мансура узнал о его гнусном притязании, он убил его в солончаках Куфы.

— Друзья, — сказал ходжа Кахмас, обращаясь к собранию. — Пусть этот человек объяснит нам, почему власть Аббасидов от дьявола?

Оратор поднял руку и сказал:

— После смерти пророка халифом должен был быть признан Али, муж его дочери Фатимы, который приводился ему двоюродным братом, халифы Омар, Осман и Абу-бекр были узурпаторами. Омейяды обеспечили себе власть убийством сына Али Хусейна и его, близких под Кербелой в 60 г. Аббасиды затем сменили их у кормила власти. Но фактическое обладание властью не может уничтожить права Али и его жены Фатимы.

— Почему именно Али? — воскликнул ходжа Кахмас. — После смерти пророка избрали халифами наиболее достойных людей. А уж если говорить о праве наследования по родству, то Аббас, родной дядя пророка, ближе по крови, чем двоюродный брат Али.

Оратор поднял руку и сказал:

— Коран открыт для всех, но сокровенный смысл его Мухаммад утаил от недостойных сподвижников. Пророк оставил его своей семье, в которой он передается по наследству. Таким образом, законными наследниками являются Али и его потомки. Последним видимым имамом был Исмаил, затем были скрытые имамы, они передвигались по стране тайно, наступило время ас-сатра. Пророк сказал: «Семья дома моего для вас подобна Ноеву ковчегу, кто плывет в нем, спасется, а кто не плывет в нем — утонет».

Имам времени — один, все остальные имамы — ложные. Потому что наместник пророка должен назначаться по воле Аллаха, а не по воле общины.

Оратор замолчал, скрестив на груди руки.

— Как же мы узнаем волю Аллаха, — воскликнул ходжа Кахмас, — от кого?

Тут поднялся человек в белом берберском плаще, сидевший у стены. Это был уже известный нам Бахтияр.

— Во всяком случае, — сказал он, отвечая ходже Кахмасу, — волю Бога мы узнаем не от этого мошенника.

Говоря, он подошел к оратору и схватил его за ворот. Тот попытался вывернуться, но двое, сидевших в первом ряду, бросились к нему и схватили за руки. В зале поднялся шум, многие повскакивали с мест, но Бахтияр поднял руку и произнес:

— Всем оставаться на местах, дом окружен полицией. Я мухтасиб. Сохраняйте спокойствие, никому не будет причинено вреда. Выходите в сад по одному. Этот смутьян и его сообщники арестованы. А вас всех сейчас отведут в полицию, разберутся и невиновных отпустят.

Люди в смятении стали выходить в сад, где им связывали руки и по двое вели в полицию. Имрана отправили вместе с оратором. Их вели двое конвойных, один — впереди, другой — сзади. Когда дорога завела их в тупик, идущий впереди выругался и сказал:

— Фарух, кажется, мы заблудились, пошли обратно. Подожди, — он наклонился и стал поправлять сандалии.

Проповедник толкнул Имрана в бок и еле слышно сказал:

— Возьми его на себя.

А сам повернулся и бросился на стоящего сзади стражника, который от неожиданности, пытаясь взмахнуть пикой, выронил ее. Выхватить топорик проповедник ему не дал, несколькими ударами он свалил конвоира на землю и бросился на помощь Имрану, который барахтался в пыли со вторым стражником. Еще один сильный удар, и полицейский остался на земле. Даи помог Имрану подняться, и побежал, увлекая попутчика за собой.

* * *

Они долго шли по узеньким переулкам. В ночном небе, подгоняемые ветром, неслись облака, в прорехах которых то и дело показывалась луна. Даи, видимо, хорошо знал город, так как шел уверенно и скоро. Имран едва поспевал за ним. Наконец, ведущий остановился у неприметной двери в стене и постучал условным стуком.

— Кто там? — спросили за дверью.

— Попутчики семерых просят пристанища, — отозвался проповедник. Дверь отворилась. Хозяин дома, держа в руках светильник, проводил их в комнату с двумя лежанками.

— Дай нам поесть, — попросил даи, — и вина дай.

Хозяин молча кивнул, вышел и через некоторое время вернулся с подносом в руках. Его сопровождала женщина. Она взмахнула белой скатертью, расстилая ее на полу. Хлеб, белый овечий сыр, вареное мясо и овощи, кувшин с вином, две чаши перекочевали с подноса на скатерть.

— Хорошо, — сказал даи.

Хозяева поклонились и направились к двери.

Даи остановил их вопросом:

— Как мы будем, есть в темноте?

Хозяин извинился и поставил на скатерть светильник — плошку, где в расплавленном масле плавал горящий фитилек. После этого они удалились.

— Как тебя зовут? — спросил проповедник.

— Имран.

— А меня Ибрахим. Ешь.

Он разлил вино по чашкам, разломил хлебную лепешку и произнес:

— За целость наших голов.

После этого выпил вино и принялся за еду.

— Ну что же ты? — спросил Ибрахим, заметив, что Имран не притрагивается к вину. — Пей.

— Пророк запретил вино, — нерешительно сказал Имран.

— Да, это верно, — легко согласился Ибрахим, — но он запретил его не всем.

— Как прикажешь тебя понимать? — возмутился Имран. — Час назад ты толковал об истинной вере. Что же получается, на людях ты говоришь одно, а сам делаешь другое?

— Во-первых, на проповеди я ни слова не сказал о вине. Но раз уж ты спросил, я отвечу. Тому, кто познал внутреннее, не обязательно соблюдать внешнее, я имею в виду законы шариата.

— Но что же получится, если все вообразят, что они познали внутреннее и перестанут соблюдать шариат.

— Не все это могут позволить, а только адепты, достигшие определенного положения. Я могу себе это позволить. Я — даи, я познал внутреннее.

— Я же не вхожу в число упомянутых тобой лиц, — заметил Имран.

— О тебе речь не идет, — высокомерно сказал Ибрахим, — но согласись, воспитанный человек не может позволить себе то, чего не может позволить сидящему рядом. Так что сделай одолжение, выпей вино. Иначе мы не поймем друг друга. Мозги собеседников должны находиться в одинаковой степени безумия или ума.

— Значит, все-таки вино вселяет безумие?

— Все зависит от его количества, у нас его совсем немного — всего один кувшин. Он подарит легкость нашим мыслям.

Имран поднял чашку и выпил вино.

— Вот так, — удовлетворенно сказал Ибрахим, — ты кажешься мне смышленым человеком. И раз уж судьба свела нас, расскажи свою историю.

— Я из селения Гадрут, — сказал Имран, — я арендовал участок земли и выращивал пшеницу. Мутаккабиль все время увеличивал харадж. Я говорил ему, что не в состоянии платить такой налог, но он только посмеивался. В этом году он назвал мне сумму, которую можно было бы выручить, продав весь мой урожай. Я сказал, что если выплачу ему эту сумму, то мне нечем будет кормить жену с детьми. На что он сказал, что я могу прислать жену ему, он найдет, чем ее прокормить.

Имран замолчал, взял наполненную Ибрахимом чашку и выпил.

— Что же был дальше?

— Я проломил ему голову мотыгой.

— Вот как?

— Меня арестовали, я ждал приговора.

— Как же ты оказался на нашем собрании?

— Я сбежал сегодня из тюрьмы. Со мной в камере сидел один из ваших. Он умер вчера. Он объяснил мне, как найти вас.

— Как его звали?

— Не знаю. Он называл себя рафиком.

— Чего ты хочешь от жизни?

— Я хочу жить со своей женой и детьми, и чтобы налоги были справедливыми.

— Даи Абдаллах отменит некоранические налоги. Он восстановит порядок.

— Это он махди? — спросил Имран.

— Нет.

— А кто?

— Придет время, узнаешь. Ты мне нравишься, хочешь перейти в нашу веру? Я сделаю тебя мустаджибом.

— Не знаю, я привык пахать землю, собирать урожай. Я не такой умный, как ты.

— Это ничего, я тебя всему научу, и вместе со мной ты будешь обращать людей в нашу веру. Имей в виду, я оказываю тебе большое доверие. Согласен?

— Согласен.

— Тогда слушай, каждая из степеней истинной веры ахл-и-да'ват обладает частицей духовной субстанции пророчества. По отношению к мировому разуму, к господину того мира, каждая ступень ахл-и-да'ват занимает определенное положение. Пророк получил весь свет знания, а члены исмаилитской иерархии частицы его. Поэтому члены да'ват последовали за потомками пророка, и не последовали за чужими. Запомнил?

Имран покачал головой.

— Не запомнил, ну ничего, сегодня был тяжелый день. Давай спать.

Ибрахим допил вино и лег на одну из лежанок.

— Ложись и гаси свет, — сказал он.

Имран послушно задул светильник и лег на вторую лежанку. Через некоторое время Ибрахим спросил из темноты:

— Как тебе удалось бежать?

Имран притворился спящим, и Ибрахим вскоре сам заснул.

* * *

Ибрахим и Имран покинули дом в полдень, в самую жару. По мнению, высказанному Ибрахимом, в это время бдительность полиции притуплялась, и можно было спокойно передвигаться по городу. Улочка со сводами привела их в центральную часть города, где Ибрахиму нужно было встретиться с другим даи и получить инструкции. Когда Ибрахим остановился перед дворцом правителя города и уверенно постучал в ворота, Имран изумленно спросил:

— Что, наш человек находится во дворце султана?

— Наши люди находятся везде, — ответил Ибрахим, и, обратился к вышедшему охраннику: — О достопочтенный страж ворот, у султана гостит врач, это мой хозяин. Он посылал меня за редкими снадобьями и мазями для султана, позволь мне увидеться с ним и передать ему их.

— Я сейчас узнаю, — сказал стражник и исчез за воротами.

— Ты подожди меня здесь, — шепнул Ибрахим, — если меня долго не будет, уходи, перед заходом солнца встретимся у северных ворот.

Появился стражник и впустил Ибрахима. Имран, оставшись один, огляделся. Он стоял на самом солнцепеке. На майдане, перед дворцом, кроме него никого не было. Имран отошел немного в сторону и сел в тени, под дворцовой стеной.

В горах сейчас прохладно, — думал он. Можно было раздеться и прыгнуть в ледяной ручей, который протекал рядом с горным селением, где жили его дальние родственники. Именно туда он отправил семью, опасаясь кровной мести. Имран в который раз отогнал от себя мысль о бегстве, как недостойную мужчины. Он дал слово начальнику полиции. До него и раньше доходили слухи о новом учении. Говорили, что оно обещает справедливость на земле. Имран мало обращал на это внимание. Все говорят добрые слова, а когда доходит до дела, обещания превращаются в пустой звук. Всегда так было. Размышляя так, Имран пытался оправдать свое предстоящее предательство. Собственно, иного выбора у него не было. На одной чаше весов лежала его жизнь и, соответственно, благополучие семьи, на другой — бредовые рассуждения о каком-то махди, который якобы несет справедливость. В настоящий момент справедливость была в том, чтобы он остался жив и вернулся к детям. Ради своих детей Имран готов был сдать десять таких махди. Это была несокрушимая логика родителя и крестьянина. Дойдя до этих мыслей, Имран немного успокоил свою совесть. После того, как он разделил с исмаилитским даи кров и еду, ему было не по себе. Имран прислонился спиной к каменной стене (совсем, как в тюрьме) и, прикрыв веки, стал глядеть сквозь прозрачный знойный воздух, плавящийся над площадью, на всадника, сонно, словно в забытьи пересекающего пространство, открытое палящему солнцу. Где-то в стороне иногда слышался звон бубенцов, наверное, привязанный верблюд встряхивал головой, отгоняя слепней.

* * *

Ибрахим в сопровождении стражника прошел в ворота и очутился во внутреннем дворе, где его препоручили заботам хаджиба. Они долго шли сквозь анфиладу внутренних помещений, затем в одном из залов поднялись по лестнице на второй этаж.

— Постой здесь, я доложу о тебе, — сказал хаджиб.

Оставшись один, Ибрахим огляделся. Он находился в зале, стены которого были украшены резными панно из cтука с изображениями пальм, виноградной лозы, лошадей, львов и газелей. У дверей с обеих сторон стояли два массивных изваяния львов. Подойдя поближе, Ибрахим потрогал их каменные морды.

Появился хаджиб и объявил, что в данный момент лекарь пользует султана, и велел подождать его в отведенных ему покоях. Ибрахим кивнул и направился за хаджибом.

* * *

Выждав час Имран поднялся и отправился на рынок. Улицы города были пусты. Зной разогнал мусульман по домам, где они будут отдыхать до вечера, ибо в такую жару все равно ничего путного не сделаешь, а затем вновь займутся своими делами. Имран с завистью подумал, что сельский житель не может себе этого позволить, он трудится от зари до заката.

В лавке красильщика было прохладно. Ученики все также растирали краски, а сам мастер занимался с покупателем.

— Еще дайте мне, — говорил покупатель, — по полмудда ярь-медянки, ляпис-лазури, мышьяка и свинцовых белил.

Когда покупатель, увешанный банками, вышел из лавки, Бургин с уважением сказал, глядя ему вслед:

— Художник, всегда много покупает.

Затем он провел Имрана в комнату, завешанную пологом.

— Говори, — потребовал красильщик.

— У меня все получилось. Он ничего не заподозрил.

— Почему ты ушел?

— Я не ушел. Он во дворце султана. Велел мне подождать.

— Во дворце султана? — недоверчиво переспросил Бургин.

— Да, у него с кем-то встреча, а потом мы должны уйти из города. Поэтому я пришел, чтобы знали, что я не сбежал.

— Хорошо, я все передам. Отправляйся обратно.

Имран кивнул и покинул лавку.

* * *

Султан лежал на софе, накрытый белой простыней, а сидящий рядом с ним человек средних лет в белой гилала втирал мазь в закрытые веки правителя. У дверей стояли два нубийца с пиками в руках. Стоящие за спиной лекаря четверо телохранителей внимательно следили за этой процедурой. Катиб сидел, скрестив ноги, за низеньким столом, на котором стояла чернильница, лежали калам, бумажный свиток, матйана, стопка асахи и отчаянно боролся со сном.

— Из чего делается эта мазь? — спросил султан.

— Нужно мелко растереть сушеную муху, смешать ее с сурьмой и добавить немного животного масла.

— Муха? — удивился султан. — В ней должно быть много вреда?

— Сурьма забирает ее вред, — улыбнулся врач.

— Скорее ты прав, — согласился султан, — после этих процедур, мне кажется, что я вижу лучше.

— Это так, потому что данная мазь уменьшает боли в глазах и увеличивает ясность зрения.

— Хорошо, — довольно сказал султан.

Лекарь закончил процедуру и стал вытирать полотенцем руки.

— Теперь лежите так, не открывая глаз, пусть мазь впитается, — сказал он.

— На чем мы прервали нашу беседу?

— Вы говорили о том, что хариджитское государство существует сто сорок шесть лет.

— Именно так, — согласился султан, — исчисление ведется с 140 года.

— Странно, что Аббасиды терпят инакомыслие у себя под боком.

— Они вынуждены это делать. Они должны помнить, что тяжесть восстания против Омейядов вынесли хариджиты, много нашей крови тогда пролилось. Они должны быть благодарны нам, именно мы заложили большую часть фундамента их власти. Впрочем, наше инакомыслие не выходит за пределы вопросов веры, хотя они считают наши взгляды ересью, а себя правоверными мусульманами. От шиитов нам приходится слышать упреки в том, что от наших рук погиб Али — племянник пророка. А как было ему не погибнуть, если он свернул с правильного пути, и предал своей нерешительностью людей, выступивших на его стороне в битве при Сиффине против Муавии, когда часть его соратников вынудила его прибегнуть к третейскому суду, хотя победа должна была достаться ему! Он назначил судьей Абу Муса ал-Ашари, с тем, чтобы он рассудил согласно Книге Аллаха всевышнего, на что хариджиты заявили, что судейство может, принадлежать, только, Богу, не признали суда, и ушли от Али. В дальнейшем Али выступил против них и погиб в бою.

— Вы можете встать, — сказал лекарь.

Султан открыл глаза, откинул простыню и сел на кушетку. Тут хаджиб сделал знак, по которому двое слуг подбежали и помогли правителю надеть черный кафтан с массивным воротом.

— Принесите розовой воды и льда, — приказал султан. Слуга бросился выполнять приказание и вскоре появился, держа в руках поднос, накрытый дабикийским платком. Под платком оказался хрустальный кувшин, в котором была вода, с плавающими в ней кусочками льда. Султан налил себе, сделал глоток и продолжал:

— Ты знаешь, Каддах, нас обвиняют во многих ересях. Вот одна из них мол, мы проповедуем полное равенство мусульман. Но что в этом плохого?

— Еще бы, — отозвался Каддах, — ведь это касается имамата. Косвенным образом вы утверждаете, что Имам может быть не из курайшитов.

— А мы не скрываем этого, мы считаем, что любой верующий, будь он хоть черным рабом может быть избран халифом и имамом, если он чист моралью и верой. Но его должно сместить, как только он сойдет с правильного пути, как Али, например, после битвы при Сиффине. Так же мы считаем, что вера недействительна без дел, мы не признаем степеней в вере. Кто совершил смертный грех, теряет право считаться верующим и должен быть уничтожен вместе с семьей.

— Но этого нет ни у иудеев, ни у христиан, — возразил Каддах, — а ведь у них достаточно сект.

— Ну, так что же? Я не постигаю логики твоих слов.

— Логика в том, что пророк Мухаммад, да будет доволен им Аллах, называл иудеев и христиан людьми писания и считал, что все три книги как то — Коран, Тора и Библия произошли от одной небесной книги, которую сотворил Господин всего сущего.

— Ты очень образованный человек, Каддах, — заметил султан, — с тобой интересно вести беседу.

Врач приложил руки к груди и поклонился.

— А какие еще есть средства для лечения глаз? — спросил султан.

— Самые разные, о повелитель, если взять бирюзу, мелко растереть ее и посыпать глаза, то это уменьшит боль в них и увеличит ясность зрения. Также увеличивает ясность глаз и их блеск, пепел летучей мыши. Кроме того, при употреблении мяса ласточки, увеличивается зоркость глаз. А еще помогает при глазных болезнях и укрепляет зрение мелко истолченный лал или яхонт.

Султан важно кивнул головой.

— А скажи, Каддах, какие ты еще болезни можешь врачевать?

— Повелитель, скажите, что вас беспокоит, и я отвечу, знаю ли я средство.

— Меня многое беспокоит, — ответил султан, — ведь говорят, если после сорока лет ты проснулся и у тебя ничего не болит, значит, ты умер.

Султан засмеялся.

Врач вежливо улыбнулся, а остальные подхватили смех.

Султан понизил голос и спросил:

— Ну, скажи, к примеру, чем лечить шишки в заднице?

— А, геморрой, — весело отозвался врач, — это просто. Олово надо растереть на камне с выпаренным вином и оливковым маслом и втирать этот порошок. Еще помогает мышьяк с маслом или можно взять ярь-медянку, растолочь, смешать с укропным соком и розовым маслом и втирать.

— Куда втирать? — спросил султан.

— В больное место, — улыбнулся Каддах.

— Ну, что же, — сказал султан, — медицины на сегодня достаточно, прервемся, наступило время трапезы. Мы дозволяем тебе остаться, и разделить ее с нами.

— Благодарю тебя повелитель. Разреши мне отнести лекарства и отдать необходимые распоряжения своему помощнику, он ждет меня.

— Иди и возвращайся.

Врач поклонился и вышел из зала.

* * *

Примерно в это время сахиб аш-шурта, совершив омовение, оставил обувь при входе и вместе с другими людьми вошел в молитвенный зал. Боковым зрением он увидел Абу-л-Хасана, идущего вдоль галереи, но виду не подал.

Нижние части колонн, поддерживающих своды потолка, были обернуты ковровыми дорожками. Ахмад Башир сел возле одной из них, подальше от деревянного минбара. Через каменные решетки окон, расположенных над михрабом, лился свет, в котором плавали пылинки. Мусульмане сидели на коврах, в которых преобладал красный цвет. В зале из-за недостаточного освещения было сумеречно, но медные рожковые люстры зажигались только по вечерам. Подумав об этом, сахиб аш-шурта поднял голову и увидев, что сидит прямо под одной из них, переместился в сторону. Он сидел скрестив ноги и опустив глаза долу. Ему было тридцать шесть лет. Пятнадцать из них он отдал службе в полиции и достиг неплохого положения. Большей властью в этом городе обладал лишь султан, но треть прислуги во дворце была завербована полицией. Дабира из Багдада все еще не было. Ахмад Башир закрыл глаза и привалился к колонне. Он уже знал о том, что Ибрахим, исмаилитский даи, находится во дворце и ждет встречи с человеком по имени Каддах, который выдавал себя за глазного врача. Сомнений не оставалось, это был именно тот — махди, за которым прибыл Абу-л-Хасан, и о поимке которого лично его, начальника полиции, просил сам халиф, но Ахмад Башир еще не принял решения. Халиф далеко, а ссориться с султаном, гостем и лечащем врачом, которого был махди, ему не хотелось. Султаны не прощают таких вещей, султаны вообще ничего не прощают. Сахиб аш-шурта вздохнул, тяжелый был сегодня денек. С самого утра жена устроила скандал из-за того, что он вторую ночь подряд провел с новенькой рабыней. Супруга была дочерью влиятельного человека, главы дивана переписки в Кайруане. Надо признать, что это тесть сделал его начальником полиции. В этом мире будь ты хоть семи пядей во лбу, ничего не добьешься без нужных рекомендаций. Что говорить, если даже Али, племянник пророка Мухаммада, не смог получить принадлежащей ему по праву власти. И главное, что больше всего выводило из себя начальника, жена при каждом удобном случае спешила заявить, мол, это мой отец сделал тебя человеком. Конечно, если бы не ее отец, Ахмад Башир скрипнул зубами, он не мог себе ничего позволить в отношении жены. К тому же, он не любил перемен, а приезд этого человека из Багдада мог привести к переменам.

Услышав шорох, Ахмад Башир открыл глаза и, скосив их, увидел, как рядом на колени опускается Абу-л-Хасан. Сахиб аш-шурта кивнул ему и обратил лицо в сторону минбара, откуда раздался зычный голос имама. Настало время молитвы, салят аль-аср.

Все встали, подняли ладони и вслед за имамом произнесли «Аллах акбар», затем, продолжая стоять и, вложив левую руку в правую, молящиеся стали вполголоса повторять «Фатиху» — первую суру корана:

«Во имя Аллаха милостивого, милосердного! Хвала — Аллаху, Господу миров, милостивому, милосердному, царю в день суда! Тебе мы поклоняемся и просим помочь! Веди нас по дороге прямой, по дороге тех, которых Ты облагодетельствовал, — не тех, которые находятся под гневом и не заблудших». Затем имам приступил к молитве.

Отговорив положенные слова, он сделал паузу для того, чтобы смочить себе горло. В зале в это время возник негромкий гул от того, что верующие принялись переговариваться друг с другом. Затем имам перешел к хутбе. «Каждый пророк до пророчества был верующим в своего господа, — сказал имам, — знающим о его единственности, либо в следствии умозрительных доказательств, либо в следствии религиозного закона предшествующего пророка. О нашем пророке говорят, что до нисхождения на него откровения он следовал вероучению Ибрахима — мир ему! Это допустимо разумом, но об этом нет предания. Утверждали также, что он следовал религиозному закону Иса — мир ему. Это допустимо, но об этом нет предания…»

— Какие новости? — вполголоса спросил Абу-л-Хасан.

— Все прошло успешно, — ответил Ахмад Башир, — Имран исчез вместе с исмаилитским проповедником. Теперь ждем от него известий.

— Как бы он совсем не исчез.

— Человек не птица, а городские ворота под наблюдением.

— Хорошо.

— Вот список людей, прибывших в город за истекшие сутки.

Сахиб аш-шурта протянул бумажный свиток. Дабир принял список и спрятал в рукаве.

— Посмотрю в кайсаре, — сказал он, — а вы смотрели?

— Я сам его писал, — заметил Ахмад Башир.

— Есть какие-либо соображения? Подозрения?

Сахиб аш-шурта покачал головой:

— Ничего определенного. Я вот что думаю, может назначить вознаграждение, пустить по городу глашатая?

— Не надо раньше времени, а то мы его спугнем.

— Раньше какого времени? — с сарказмом спросил начальник полиции.

— Раньше того времени, когда это будет необходимо, — невозмутимо ответил чиновник из Багдада — дока в канцелярских формулировках, — подождем сведений, которые добудет ваш человек.

— Не следует обольщаться насчет моего агента, — сказал сахиб аш-шурта.

— Что это значит? — ледяным голосом спросил дабир.

— Это обычный крестьянин. Не думаю, что он проявит чудеса расторопности. Я смотрел его уголовное дело. Он проломил голову налоговому инспектору, кстати, я бы на его месте сделал то же самое, а затем пошел и сдался мухтасибу, а мог бы скрыться. Кто бы стал его искать? Наивный сельский житель.

— Странно слышать все это из уст начальника полиции, — недовольно сказал Абу-л-Хасан. — Я полагал, что вы отнесетесь к этому делу с большой ответственностью.

— Прошу прощения, — сказал привыкший к вседозволенности сахиб аш-шурта, упустивший из виду, что его собеседник — столичная штучка, — у меня плохое настроение, все видится в черном свете. Жена, будь она неладна, пьет мою кровь, к вашему делу я приложу все силы.

Абу-л-Хасан кивнул.

— Да, — смягчаясь сказал он, — понимаю вас и сочувствую.

В это время имам, приводя слова Посланника возвысил голос: «Всякий раз, как мы отменяем стих или заставляем его забыть, мы приводим лучший, чем он, или похожий на него».

Этими словами он закончил проповедь. Люди стали подниматься и выходить из молитвенного зала.

* * *

Сахиб аш-шурта взял у дежурного сводку происшествий по городу и, не заходя в свой кабинет, вышел во внутренний дворик и крикнул евнуха. Появился Али, почтительно поклонился и замер в ожидании распоряжений.

— Где госпожа? — спросил хозяин.

— Спит, — ответил Али.

— Приведи наверх Анаис.

— Слушаюсь, господин.

Сахиб аш-шурта поднялся по винтовой лестнице на крышу дома, где был навес, закрытый от посторонних глаз. Здесь лежал толстый индийский ковер, конфискованный у мошенника-торговца, несколько муттака и одеяло. Ахмад Башир снял сандалии, скинул кабу и лег, подложив под голову подушку. Подумав, он бережно снял чалму, обнажив плешь на макушке, и положил рядом. Голову приятно захолодило. Здесь на крыше было не так жарко, к тому же веял легкий ветерок. Ахмад Башир с наслаждением потянулся и лег на бок, держа перед глазами сводку. Вскоре послышались шаги, и на крыше появилась молодая красивая девушка. Она была в голубом платке, накинутом на голову, в длинной, до колен, рубашке и шароварах.

— Здравствуйте, господин, — робко сказала девушка.

— Садись, милая, — пригласил Ахмад Башир.

Девушка поблагодарила и присела на край ковра.

— Не бойся, ближе садись. Сними платок и распусти волосы.

Девушка все выполнила и стала еще моложе и красивей. Но Ахмад Башир знал, что ей уже пятнадцать лет. Он купил ее у работорговца за сто динаров, не торгуясь, хотя мог бы просто забрать. Начальник полиции мог позволить себе все, что угодно. Новая рабыня понадобилась жене для ведения хозяйства. Ахмад Башир зашел на рынок и увидел, как подняв платок, работорговец предлагал ее купцу. Такой красивой женщины у него еще не было.

— Какова ей цена? — спросил начальник.

— Вам, раис, она ничего не будет стоить, — тут же забыв про купца, сказал работорговец.

Глаза девушки смотрели на начальника. Сахиб аш-шурта понимал, что это глупо, но все же решил произвести на нее впечатление.

— Скажи цену, — повторил он.

— Восемьдесят пять динаров, — дрожа от страха сказал работорговец. Он не понимал, почему сахиб аш-шурта хочет заплатить, и ожидал подвоха. О коварстве начальника полиции знали за пределами Сиджильмасы.

— Вот тебе сто динаров, — сказал Ахмад Башир, — отправь ее ко мне домой.

В первую же ночь разразился скандал. Жена Ахмад Башира словно обезумела, увидев новую рабыню, хотя к другим женщинам она так не ревновала. Когда сахиб аш-шурта за неуважение к мужу толкнул ее, жена завопила как резаная и пригрозила пожаловаться отцу.

Все это было неправильно, закон на стороне Ахмад Башира. Но кто знает, как дело обернется. Ведь это только пророк Мухаммад мог отправить дочь обратно к мужу, когда она пришла жаловаться на него. Ахмад Башир не имел за спиной влиятельной родни и был вынужден опасаться необдуманных поступков.

— Что это? — поднеся палец к ее виску, спросил начальник. Там была свежая царапина.

— Госпожа побила меня сегодня утром, — сказала девушка.

— Я поговорю с ней, — угрожающе сказал Ахмад Башир.

— Не надо, прошу вас, — взмолилась девушка, — будет еще хуже.

— Иди сюда, — притягивая ее к себе, сказал Ахмад Башир. — Я весь день думал о тебе и знаешь, какие стихи пришли мне на ум?

— Нет, господин.

— «Прохладу уст ее, жемчужин светлый ряд Овеял диких трав и меда аромат». [55]

— Вы хотите сейчас, господин? — покраснев, сказала девушка.

— Да, сейчас хочу, — зашептал ей в ухо Ахмад Башир.

— Здесь очень светло, — нерешительно, также шепотом, ответила девушка, — я не могу.

— Глупости, — запуская руку в ее шаровары, шептал Ахмад Башир.

Анаис начала вздрагивать, слабо сопротивляясь. Когда сахиб аш-шурта навалился на нее всем телом и коленями разжал ее ноги, снизу раздался пронзительный крик:

— Анаис! Где эта нечестивица?

Анаис задрожала и с неожиданной силой высвободилась.

— Успокойся, — сказал Ахмад Башир, — сюда она не посмеет прийти.

— Простите меня, господин, я должна спуститься вниз.

— Нет, ты останешься здесь.

— Я умоляю вас, господин, разрешите мне спуститься к госпоже. Я боюсь ее.

— Ты боишься ее больше, чем меня?

— Да, господин.

— Вот как, почему же?

— Вы добрый.

Сахиб аш-шурта улыбнулся.

— Порасспроси обо мне в городе, вряд ли кто согласится с тобой.

— Вы добры ко мне, а до города мне дела нет. Разрешите мне спуститься.

Ахмад Башир подумал, что сейчас уже все равно ничего не получится.

— Ну, хорошо, можешь идти.

Анаис спустилась вниз. Ахмад Башир, выглянув с крыши, увидел свою супругу, которая, подбоченясь, стояла во дворе у водоема, глядя на рабыню.

Анаис она схватила за волосы и рванула с такой силой, что бедняжка вскрикнула. Затем госпожа при помощи других невольниц стала ее бить, толкать, царапать, пока, наконец, не сбросила Анаис в водоем. Видя это безобразие Ахмад Башир понял, что стычки не избежать. Он спустился вниз как был, без чалмы, босиком и в расстегнутых шароварах. Невольницы при виде хозяина потупили глаза. Он рявкнул: «Вон отсюда», и они исчезли.

— Что здесь происходит? — тихо, стараясь держать себя в руках, спросил Ахмад Башир.

— Салям алейкум, — с насмешливым почтением произнесла госпожа. — Я, ваша рабыня, надеюсь, что вы хорошо провели время. Не слишком ли скоро я проснулась?

— Замолчи, женщина, — яростно сказал начальник полиции, понимая, что крики доносятся до здания полиции и инспектора, бросив работу, с любопытством прислушиваются к скандалу.

Лицо супруги побагровело, она оставила насмешки и стала кричать, как бешенная:

— Машаллах! Машаллах! Да как же? Кто я теперь для вас? Даже с собакой больше считаются. Ты смеешь предпочитать мне нечистую служанку. Что я тебе сделала, кроме того, что вышла за тебя замуж и вывела тебя в люди, когда ты был мухтасибом и у тебя за душой ничего не было. Как же теперь ты человек, тебе все кланяются. Да я…

Госпожа не договорила, получив раскрытой ладонью в лоб, она, как птица взмахнула руками и очутилась в водоеме рядом с Анаис. Это на нее подействовало. Она замолчала, изумленно глядя на мужа, посмевшего ударить ее. Но это было еще не все, тыча указательным пальцем, сахиб аш-шурта объявил:

— Женщина, я даю тебе развод. Талак! Талак! Талак! Собирай вещи и убирайся из моего дома.

— Ну, смотри, — потрясая ладонью перед собой, сказала супруга, — ты все потеряешь. Дай только мне доехать до Кайруана. Улицы будешь подметать, никто тебя на работу не возьмет.

Анаис стояла сзади нее, изо всех сил удерживаясь от смеха. Сахиб аш-шурта повернулся и зашагал к себе в кабинет. Пути назад не было. Он вызвал Бахтияра и приказал послать за Абу-л-Хасаном. Сахиб аш-шурта принял решение.

* * *

Каддах и Ибрахим стояли друг против друга в небольшой комнате, отведенной под покои врача. Ибрахим медлил с уходом, хотя Каддах выражал нетерпение. Даи все казалось, что он забыл спросить что-то важное.

— Вчера полиция устроила облаву, — сказал он, — едва удалось бежать.

— Будь осторожен.

— А на собрание каким-то образом попал богослов. Затеял со мной спор.

Каддах презрительно усмехнулся.

— Догадываюсь, что он утверждал. То, что исмаилиты хотят опрокинуть устои шариата и сделать общими жен, уничтожить ислам и возродить учение Зардушта.

— Нет, учитель, он обвинил имама Джафара в том, что Джафар отказался возглавить восстание против Омейядов, когда Абу-Муслим предложил ему это.

Вот как, — насторожился Каддах, — что еще говорил богослов?

— Он обвинил имама Джафара в предательстве Абу-л-Хаттаба.

— Странно, — задумчиво сказал Каддах, — похоже, неспроста он там появился. Не нравиться мне все это. Прекрати пока пропаганду.

— Хорошо, наверное, мне нужно уходить, учитель?

— Иди с Богом.

— Какие будут указания?

— Пошли доверенного человека в Кабилию, пусть найдет Абу Абдаллаха и скажет, что я жду его здесь.

— Будет сделано, учитель.

— Иди и будь осторожен.

Ибрахим поклонился и вышел из комнаты.

* * *

Оставшуюся часть дня Имран слонялся по городу. Когда солнце побагровело и опустилось к западу, он пошел к северным воротам. Там царило оживление, люди толпились у выхода, где полицейские проверяли каждого, кто пересекал ворота. Имран увидел начальника полиции, сидевшего на лошади и возвышавшегося над толпой. По тому, как изменилось выражение его лица, Имран понял, что он замечен.

— Не подавай виду, — сказал кто-то рядом. Имран скосил глаза и узнал Ибрахима.

— Незаметно следуй за мной, — приказал даи, — что-то мне все это не нравится.

Имран повернулся и вслед за Ибрахимом стал выбираться из толпы. Сахиб аш-шурта, наблюдавший за этой немой сценой, сделал знак рукой Бахтияру, который достал свисток и выдал несколько коротких трелей. Тотчас из ближайшего переулка появился отряд полиции, который рассыпался по площади в разрозненное кольцо. По следующему свистку цепь полицейских стала сужаться, сжимая круг.

— Закрыть ворота, — скомандовал начальник полиции.

Стоявший у стремени мухтасиб бросился выполнять приказание. Цепь полицейских сомкнулась, оставив лишь небольшой выход из круга. Увидев это, Ибрахим схватил Имрана за руку и сказал:

— Слушай внимательно! Если меня схватят, пойдешь в Кабилию, к племени Котама. Найдешь Абу Абдаллаха и скажешь, что тот, кто его послал находиться в Сиджильмасе. Ждет, когда за ним придут. Запомнил?

Имран кивнул.

— А теперь иди вперед, — Ибрахим подтолкнул неофита в спину.

Имран перестал сопротивляться течению толпы и вскоре оказался у выхода из оцепления, где два инспектора внимательно осматривали проходящих людей. Только один из них стал расспрашивать Имрана, как полицейский, стоящий рядом, вскричал:

— Это убийца. Я его знаю, он бежал из тюрьмы!

Имран толкнул инспектора и бросился бежать. Но его догнали, повалили на землю и принялись избивать ногами. Сразу наступила тишина. Кто со страхом, кто с любопытством, люди смотрели, как корчится на земле человек, пытаясь увернуться от ударов. Затем избитого Имрана связали и, подталкивая тупыми концами копий, погнали в участок.

Наблюдавший за происходящим Ахмад Башир подъехал ближе и приказал, указывая на Ибрахима.

Этот человек был с ним. Арестуйте сообщника.

* * *

— Сахиб аш-шурта и катиб дивана тайной службы халифа ал-Муктафи, громогласно доложил хаджиб и впустил названных лиц в аудиенц-зал.

После формул благопожелания, установленных этикетом, Абу-л-Хасан достал из рукава конверт из черного дибаджа, завязанный шелковым черным шнуром, с печатью и протянул его со словами:

— Вот копия письма султана верующих наместнику в Кайруане.

Правитель сделал знак. Подошел секретарь, взял из рук Абу-л-Хасана конверт, внимательно осмотрел печать, затем вскрыл конверт, достал свиток бумаги и передал его в руки правителя. В письме было изложено следующее.

«Во имя Аллаха милостивого, милосердного! От Абдаллаха ал-Муктафи имама, султана верующих — Абу Кариму, сыну Муавия, мавла султана верующих.

Мир тебе! Султан верующих славит перед тобой Аллаха и утверждает, что нет божества, кроме него. Он просит Аллаха благословить Мухаммада раба его и посланника, да благословит он его и да приветствует!

Далее. Да сохранит тебя Аллах и позаботится о тебе. Воистину по законам справедливости, которых придерживается султан верующих. Охраняя их и по заповедям Аллаха, которым он следует, повелитель вознаграждает добродетельного благодеянием. Каждому воздает он по заслугам, согласно тому, что известно об их преданности и поступках.

Ты знаешь, да хранит тебя Аллах, и другим помимо тебя доподлинно известно то, что существует много лет и передается из поколения в поколение Аббасидская династия, с помощью которой Аллах утвердил истину и ради которой потушил огонь лжи.

Но наступило время, когда Аллах решил испытать наших подданных в этой смуте, которую сеют враги наши. Один из тех, кто зажег пламя раздора в Сирии, исмаилитский даи по имени Убайдаллах находится сейчас в пределах твоего наместничества. По нашему повелению он должен быть арестован, заключен в темницу, а люди, которые сделают это добро своими руками, и помощью которых установится благоденствие, — станут великими в веках и возвысятся над толпой.

Пока существует халифат, никому из халифов не опередить в жизненном благополучии Ал-Муктафи.

Ответь эмиру верующих, что ты получил это письмо, что выполнишь то, что, написано в нем, и что будешь среди идущих прямым путем и среди самых благоразумных, если Аллаху угодно. Мир тебе и милосердие божье!

Писал Насир ад-Дин ан Рахим абу Тайар 17 джумада 290 г, [58] йаум аль-иснайн. [59] »

Закончив чтение, султан поднял голову и вопросительно посмотрел на посетителей. Абу-л-Хасан достал из рукава второй конверт и протянул его хаджибу со словами: «Письмо от султана Кайруана.» Хаджиб внимательно осмотрел печать, вскрыл письмо и протянул правителю.

Правитель расстегнул ворот красной, сусского шелка, рубахи, взял письмо и развернул свиток.

В письме султан Кайруана препоручал заботам правителя розыск государственного преступника Убайдаллаха и возлагал на него ответственность за его поимку.

Сахиб аш-шурта выступил вперед и сказал:

— По нашим сведениям, преступник находится во дворце под видом врача Каддаха.

— Этого не может быть, — презрительно сказал султан. Должность начальника полиции утверждалась в Кайруане, и это было унизительно для правителя. — Врач Каддах — человек достойный уважения.

— Это можно легко проверить, — заметил Абу-л-Хасан, — пригласите сюда врача.

— Позовите врача, — приказал султан и, обращаясь к начальнику полиции, — скажи ради Бога, раис, почему я узнаю об этом в последнюю очередь?

— Извини меня, но я не мог докладывать о непроверенных сведениях. К тому же данная ситуация требовала особо тщательной проверки. Ведь речь шла о твоем госте.

— Напиши мне подробный отчет об этом деле.

— Будет исполнено, — сказал сахиб аш-шурта.

В зале появился врач и, кланяясь, спросил:

— Что-нибудь случилось, повелитель?

— Эти люди утверждают, что ты вовсе не тот, за кого себя выдаешь.

Врач изобразил на лице удивление, развел руками.

— Я в смятении повелитель, какие мои поступки вызвали подозрение. Могу я узнать, кто эти люди?

— Это сахиб аш-шурта — сказал султан, — а это дабир из дивана тайной службы халифа. Ответь же скорей на их вопросы, чтобы развеять наши сомнения. Приступайте.

Последнее относилось к посетителям. Абул-Хасан кивнул и выступил вперед.

— Назовите свое имя.

— Каддах.

— Нам известно, что ваше имя Убайдаллах. Вы ввели в заблуждение правителя.

— Меня прозвали Каддах за мои операции по удалению катаракты. Я так привык к этому слову, что считаю его своим именем.

— Профессия?

— Глазной врач.

— Место жительства?

— Саламия.

— На таможне вы заявили, что являетесь купцом, и в Сиджильмасе будете ждать караван, с которым прибудет ваш товар. Затем вы неожиданно оказались во дворце в качестве врача. Чем объяснить такую непоследовательность?

— До меня дошло, что султан жалуется на боль в глазах, поэтому я предложил свои услуги, к тому же разве нельзя быть купцом и врачом одновременно.

— Можно, — согласился Абу-л-Хасан.

Боковым зрением он отметил, что султан начал ерзать на своем месте. Пока что ответы врача казались убедительными для окружающих, но не для Абу-л-Хасана; основные доводы он приберег напоследок, дабир не мог отказать себе в удовольствии растянуть допрос человека, уходившего от него в течение трех лет. Но медлить уже было нельзя. Султан начинал терять терпенье. Абу-л-Хасан, более не мешкая, ринулся в атаку.

— Известен ли вам человек по имени Ибрахим?

Врач помедлил, наморщив лоб, шевеля пальцами, словно силясь вспомнить.

— Мне не хотелось бы солгать, — сказал допрашиваемый, — у меня много знакомых с таким именем, это распространенное имя, например одноименный пророк…

— Не надо столько слов, — остановил его Абу-л-Хасан, — в этом городе у вас есть знакомый по имени Ибрахим?

— Нет, — твердо сказал врач.

— Прошу всех присутствующих запомнить ответ.

Султан нахмурился, ему не понравилось, что косвенно он оказался приравнен ко всем присутствующим.

— Повелитель! — обратился к султану Абу-л-Хасан. — Позволь пригласить сюда свидетеля.

Дождавшись позволения, он подошел к двери и впустил в зал человека.

— Этот гулам стоял вчера у ворот дворца. Он утверждает, что человек по имени Ибрахим нанес визит врачу, назвавшись его помощником. Дабир сделал паузу, ожидая ответа врача, но тот молчал.

— Человек, по имени Ибрахим нами арестован. На допросе он показал, что врач Убайдаллах есть ни кто иной, как именуемый себя махди, глава преступной организации ас-сабийа.

Убайдаллах посмотрел на султана. Тот нахмурясь, ждал ответа. Врач невольно оглянулся, оценивая обстановку, он был один, и помощи ждать было неоткуда. Врач был сильным человеком, но даже если он свернет шею одному из стоящих у дверей, вряд ли ему удастся скрыться. Охрана стояла на всех этажах. Была еще надежда, что хариджитский правитель найдет в себе мужество и откажется выдать его аббасидским ищейкам.

— Я тот, кого вы ищете, — сказал Убайдаллах. — Арестуйте меня, — и вновь посмотрел на султана.

— Вы руководили карматским восстанием в Сирии в 285 году? — спросил Абу-л-Хасан.

— Да.

— Затем, когда вы поняли, что проиграли, вы бросили восставших на произвол судьбы и бежали в Египет.

— Я уже не мог их спасти.

— Вы спасли себя.

— Они сами во всем виноваты. Слишком много ослов было в руководстве, мне приходилось убеждать их, спорить. Мы потеряли время.

Абу-л-Хасан удовлетворенно кивнул и обратился к султану.

— Прошу твоего позволения, о повелитель, арестовать этого человека. Он государственный преступник и вина его доказана.

Султан знаком подозвал к себе вазира, и тот принялся шептать правителю на ухо. В зале наступила тишина. Все ожидали решения. Хариджитское государство Сиджильмаса всячески проповедовало свою независимость. Но пока это была лишь независимость суждений. Султан был вынужден, подчинятся силе Аглабидов, которая, в свою очередь, признавала духовную власть Багдада. Поэтому султан Кайруана не стал сориться с халифом из-за смутьяна Убайдаллаха, приказав султану Сиджильмасы выдать его в случае поимки.

Султану стало щекотно, он тряхнул головой и потер ухо.

— Каддах, ты обманул меня, поэтому должен понести наказание, — сказал правитель и, обращаясь к Абу-л-Хасану, — можете арестовать этого человека. Я был введен им в заблуждение. Вы повезете его в Багдад? Мы еще не закончили курс лечения.

— Я сообщу халифу о поимке преступника и поступлю в зависимости от распоряжений. Пока же он будет содержаться в местной тюрьме.

— Впрочем, — сказал султан, — я могу послать в тюрьму придворного лекаря и он запишет рецепт мазей. Каддах, ты не откажешься сообщить рецепт?

— Не беспокойся, о султан, я все ему расскажу, — сказал врач.

Сахиб аш-шурта, внимательно слушавший Убайдаллаха, вдруг спросил:

— А чем лечат выпадение волос, не знаешь?

— Знаю, — сказал врач, — надо растереть мышиный помет с оливковым маслом и натереть им голову и облысение прекратится.

Ахмад Башир благодарно кивнул и сказал стражникам:

— Уведите арестованного.

У двери Убайдаллах оглянулся и негромко сказал, оглядывая всех присутствующих:

— Придет время, и я сотру этот город с лица земли.

Смех был ему ответом. Стражник подтолкнул врача в спину, а султан сказал ему вслед: «Какой неблагодарный человек, а мы еще колебались».

* * *

— Интересно, — сказал начальник полиции, когда они оказались за пределами дворца, — откуда этот человек знает искусство врачевания, если он мошенник?

— Неудивительно, — отозвался Абу-л-Хасан, — он из семьи врачей.

— Вы много знаете про него.

— Да, — сказал дабир, — я иду за ним уже три года.

— Довольны теперь?

— Еще не осознал.

— Дело сделано. Пойдемте ко мне, пообедаем вместе. Да и вина не мешает выпить по случаю завершения операции.

— Надо еще обсудить кое-какие детали.

— Вот за обедом и обсудим.

Сахиб аш-шурта велел накрыть стол в саду под навесом.

Гулам принес запеченную на углях куропатку, вареные овощи, хлебные лепешки, зелень, хурдази с белым вином и кубки.

— Что-нибудь еще принести, господин? — осведомился слуга.

— Принеси полотенца для рук, — приказал начальник полиции и уже в спину уходящему слуге бросил, — пусть Солмаз сядет у окна и играет на лютне.

— Угощайтесь, прошу вас, — сказал он дабиру. Тот кивнул и принялся за еду. Ахмад Башир наполнил кубки и сказал:

— За наше здоровье.

Он выпил и стал разрывать куропатку на части.

Абу-л-Хасан взял кусок куропатки и, попробовав, сказал:

— Очень вкусно.

— Да, — согласился Ахмад Башир, — повар у меня хороший. Как вы думаете, у меня не будет неприятностей?

Абу-л-Хасан удивленно поднял брови.

— Правитель не простит, что я действовал за его спиной и арестовал его гостя.

— Не беспокойтесь, в рапорте я отдельно оговорю этот момент. Халиф не даст вас в обиду.

— Халиф далеко, в Багдаде, а правитель здесь. Может быть, он переведет меня в Багдад?

— Все возможно, — улыбнулся дабир, — халиф по достоинству награждает верных ему людей.

— Хорошо жить в столице. Я бывал там, в юности, когда торговал пряжей. Я останавливался в Кайсаре рядом с Сук ал-газал. А где вы живете?

— В квартале Баб ал-Басра, но собираюсь переехать в Баб ал-Маратиб.

— Наверное, вас теперь ожидает повышение по службе.

— Все в руках халифа, — сказал дабир.

— Я обещал Имрану помилование.

— Ну, что ж, он заслужил это. Отпустите его.

— Нужен официальный документ. Я как-то об этом сразу не подумал. К правителю теперь с этим не пойдешь. Нужен фирман халифа.

— Я напишу прошение на имя халифа, думаю, что он помилует его.

— Как вино? — спросил Ахмад Башир.

— Немного кислит, но в такую жару самый раз. Где вы его берете, если не секрет?

— Конфискую у контрабандистов. Они привозят его из Сирии.

Абу-л-Хасан засмеялся, затем спросил:

— Вы помирились со своей женой?

— Я дал ей развод, — резко сказал Ахмад Башир.

Абу-л-Хасан удивленно поднял брови:

— Вот как?

— Да. Поверите, устраивала мне скандал всякий раз, когда я посещал рабыню. Куда это годится, мужчина я в своем доме или нет? Дрянь неблагодарная! У других людей по три, по четыре жены, а у она одна была, вот и села на голову. Представляете, раис, я — человек с таким положением и имел всего одну жену.

— Вы правильно поступили, — сказал Абу-л-Хасан, выпитое вино усилило мужскую солидарность.

— Да, но теперь не знаю, что делать. Видите ли, ее отец катиб у Аглабидов в Кайруане. У старика большие связи, он заведует диваном переписки. Начнет теперь козни строить против меня. К тому же здешний правитель затаил на меня зло. Вообразите, что будет. Одна надежда на вас, раис. Я вам помог, не думая ни о чем. Не оставьте меня.

— Я попрошу вазира, чтобы он замолвил за вас слово перед Бадр-ал-Мутадидом. Я знаю, что должность начальника мауны сейчас свободна.

— Благодарю вас, раис, — Ахмад Башир заметно повеселел. — Расскажите, как там при дворе? Интересная, наверное, жизнь — приемы, выезды.

Абу — л-Хасан обглодал ножку куропатки, вытер губы и сказал:

— Я бы поменялся с вами местами, если бы это было возможно.

— Да что вы говорите?

— А вот представьте, что сейчас, в эту жару вам назначена аудиенция. Так вы должны под свою одежду надеть джуббу, стеганую ватой.

— Зачем?

— Чтобы не выступал наружу пот. Да, да. Придворный в присутствии халифа должен как можно меньше смотреть по сторонам, оборачиваться, двигать руками или другими частями тела, переминаться с ноги на ногу, чтобы отдохнуть. Никто не имеет права шептаться с кем-либо, подавать соседу знаки. Стоя перед халифом, нельзя читать никаких записок, кроме тех, что нужно прочесть по его желанию. Придворный должен стоять, с того момента как он вошел, до того как уйти, на соответствующем его сану месте. Боже упаси встать на место, предназначенное высшему или низшему рангу, разве что халиф сам подзовет. Нельзя двигаться, пока говорит халиф, и нельзя продолжать стоять, когда беседа окончилась. Надо сдерживать смех. Совершенно запрещено сморкаться и плевать, кашлять и чихать. Таким образом, самый лучший придворный, который безгласен и бесплотен.

— Как все сложно, — сказал озадаченный начальник полиции.

— Сложно, — усмехнулся Абу-л-Хасан, — это, мой друг, несложно, это можно запомнить. Бывают ситуации, для которых нет предписаний. Я расскажу историю для наглядности. Вазир Убайдаллах ибн Сулайман стоял перед самим ал-Мутадидом би-иллах, да благословит его Аллах. В это время стороной проводили льва. Вдруг лев вырвался из рук надсмотрщика. Поднялся переполох, люди бросились врассыпную. Убайдаллах тоже бежал в испуге и забрался под трон, а ал-Мутадид остался сидеть на своем месте. Когда льва схватили, халиф сказал: «Как слаб ты духом, Убайдаллах. Лев не схватил бы тебя, ему бы не позволили…» Что, вы думаете, ответил вазир? Он сказал: «Мое сердце, о эмир верующих — сердце катиба, а душа — душа слуги, не хозяина». Когда он вышел, друзья стали укорять его за это, и он сказал им: «Я поступил правильно, а вы ошибаетесь. Клянусь Аллахом, я не боялся льва, ибо знал, что он не настигнет меня, но я решил, что халиф, видя мою нерешительность и нерасторопность, будет мне доверять, и не будет опасаться, что я причиню ему зло. Если бы он увидел мое мужество и отвагу, он бы задумался о той опасности, которую я могу для него представлять. И тогда над моим благополучием нависла бы угроза».

Ахмад Башир наполнил кубки и сказал:

— Как это неожиданно. Не сразу это может прийти в голову. А ведь он прав, этот вазир. Умнейший человек.

— Он умер два года назад. Я начинал службу при нем.

Абу-л-Хасан пригубил вино.

— Да, друг мой, при дворе необходимо обдумывать каждый шаг. Особенно трудно проходится поэтам. Вот, к примеру, что случилось с Абу-л-Наджм ар-Раджизом? Знаете?

— Нет.

— Он прочел халифу Хишаму ибн Абу ал-Малику свою касыду, которая начинается словами: «Слава Аллаху, мудрому, дающему, он одаривает и не скупится…» А заканчивается словами: «Солнце стало подобным косоглазому». Хишам подумал, что поэт обругал его, и приказал отрубить ему голову… Да, а вы говорите. А на слова поэта, Зу-р-Руммы, который прочитал: «Почему льется вода из глаз твоих, как будто она течет из бурдюка» Хишам сказал: «Не из моих, а из твоих глаз сейчас польются слезы». Приказал повалить его и всыпать палок.

— Пожалуй, я не буду меняться с вами местами, — сказал Ахмад Башир.

— И это верно, — отозвался Абу-л-Хасан, прислушиваясь к звукам лютни, доносившимся с женской половины дома.

— Хорошо играет, — заметил он.

— Нравится? — одобрительно спросил Ахмад Башир. — Это рабыня играет, хотите, подарю ее вам?

— А что я с ней буду делать?

— Как что? — удивился начальник.

— Да нет, не в этом смысле. Что я с ней здесь буду делать? Доставить ее в Багдад обойдется мне дороже, чем купить рабыню на Суке. Надо будет купить ей лошадь, дорожное платье, кормить, поить. Ведь еда в дороге обходится намного дороже, чем дома.

— Да это верно. Я об этом как-то не подумал. Вот что значит государственный человек. Обо всем сразу подумал.

Абул-Хасан поднялся из-за стола и стал раскланиваться. Начальник полиции стал его удерживать.

— Посидите подольше. Когда еще увидимся. Вы такой приятный собеседник.

— Нет, нет. Предстоит дальняя дорога, нужно как следует отдохнуть. Благодарю за угощение и отдельно за помощь, которую вы мне оказали в поимке Убайдаллаха. Обо всем будет подробно изложено в докладе моем на имя халифа ал-Муктафи би-иллах, да благословит его Аллах. Я уверен, что он вознаградит вас в той мере, которую вы заслуживаете.

Сахиб аш-шурта крикнул дежурного мухтасиба и велел проводить Абу-л-Хасана в кайсару. На этом они и раскланялись.

Абу-л-Хасан не уехал на следующий день. Проснувшись наутро, он вдруг подумал о превратностях судьбы. Мало ли что может произойти с Убайдаллахом за то время, пока повернется колесо правосудия. Он мог умереть от тюремных лишений, его могли освободить единомышленники. Необходимо было допросить его, а протокол доставить халифу и тем самым обезопасить себя.

Когда Ахмад Баширу доложили чуть свет, что его хочет видеть некий дабир из Багдада, Сахиб аш-шурта спросонок подумал, что все это когда-то было, и он был немало удивлен, увидев перед собой вчерашнего гостя.

— Что случилось? — встревожился он.

— На радостях я забыл его допросить, — сказал Абул-Хасан. — Это необходимо сделать прямо сейчас. Вынужден вновь просить вас о помощи.

— Ну что ж, — улыбнулся Ахмад Башир, он был рад возможности вновь услужить человеку, от которого зависела его дальнейшая судьба, — это мы сейчас устроим. Доставить его сюда или пойдем в тюрьму?

— Мне нужно, чтобы он ответил на все мои вопросы, а не изображал из себя героя.

— Понимаю, — сказал сахиб аш-шурта, — есть такой человек, ему все говорят правду. Прошу следовать за мной.

— Нужен еще доверенный человек, который запишет все, что скажет арестованный.

Ахмад Башир крикнул Бахтияра и приказал ему:

— Найди мне доверенного человека, грамотного.

Бахтияр на секунду задумался, улыбнулся и ответил:

— Раис, там у меня сидит ходжа Кахмас, ну тот, кого мы засылали на собрании, богослов.

— Что ему нужно?

— С жалобой пришел, говорит, угрожают расправой.

— Кто?

— Не знаю раис. Возьмите его с собой, все равно я не знаю, что с ним делать.

— Зови его.

Комната для допросов находилась в подземелье. Это было сырое помещение со стенами, выложенными из неотесанного камня. У стены стояла лавка, стол для писаря. Стражники привели Убайдаллаха, привычными движениями подняли его связанные руки и зацепили за крюк, торчащий из потолка. Появился человек, держащий в руках небольшой ящик. Это был палач.

— Что вам нужно от меня? — встревожено, спросил Убайдаллах.

— Этот господин задаст тебе несколько вопросов, — сказал Ахмад Башир. Будь благоразумен и говори правду.

— Я всегда говорю правду, — улыбнулся Убайдаллах.

Пока он держался с достоинством. Ахмад Башир усмехнулся и посмотрел на Абу-л-Хасана. Тот кашлянул и приступил к допросу.

— На каком основании вы провозгласили себя махди?

— Я принадлежу к потомкам Фатимы.

— К какой ветви?

— Я не скажу вам этого.

— Почему же?

— Потому что не считаю это необходимым.

— Это ваш окончательный ответ?

— Да.

Абу-л-Хасан посмотрел на Ахмад Башира. Тот кивнул и сказал человеку с завязанным лицом:

— Приступай.

Палач открыл свой ящик, достал из него плеть, размотал ее и спросил:

— Как бить — с оттяжкой или без?

— С оттяжкой, — приказал сахиб аш-шурта.

Палач отвел руку, труся плетью и с неожиданной силой опустил ее на оголенную спину Убайдаллаха. Мессия захлебнулся в крике, голова его упала на грудь. Кожа в месте удара лопнула, показалась сукровица. Палач отвел руку для второго удара.

— Подожди, — остановил его Абу-л-Хасан, морщась, он вглядывался в лицо махди, — кажется он в обмороке.

— С одного-то удара? Слабоват, — покачал головой палач в маске.

— А что же ты хотел, все-таки врач. Это ваш брат привычен к битью. Дай ему воды.

Палач взял ведро воды и плеснул на Убайдаллаха. Махди очнулся и, часто дыша, испуганно смотрел на окружающих.

— Послушай, — сказал ему сахиб аш-шурта, — вот в этом ящике (Убайдаллах затравлено проследил за его рукой) лежит много приспособлений, которые заставят тебя говорить. Тебе оторвут ногти на всех пальцах, отрежут уши, отобьют все внутренности. Ты же врач, знаешь, чем это грозит человеку. Все равно ты все расскажешь. Подумай, стоит ли причинять своему телу столько страданий. И главное, жертва будет напрасной, никто не оценит твоего мужества, потому что о тебе никто не узнает.

— Хорошо, — хрипло сказал Убайдаллах.

— Ну вот, прекрасно, я знал, что мы договоримся, — и, обращаясь к Абу-л-Хасану: — Прошу вас, раис.

— Назови свое настоящее имя, — спросил дабир.

— Саид, — после недолгого молчания произнес махди.

— Откуда ты взялся, почему называешь себя потомком Фатимы и махди?

— Мой дед Абдаллах — сын Маймуна Каддаха — глазного врача, известного операциями по удалению катаракт.

— Да, я слышал о таком, — кивнул Абу-л-Хасан, — глазной врач Маймун, перс. Значит он был твоим прадедом?

— Именно так. Мой дед Абдаллах был другом Мухаммада, сына седьмого имама Исмаила. После его смерти он стал проповедовать его веру. И мой отец делал это и завещал моему брату Ахмеду. Брат умер, а сын его еще мал, поэтому я заступил его место и отправился в Магриб, изменив свое имя.

Допрашиваемый замолчал и опустил голову.

— Вера у нас у всех одна, — заметил Абу-л-Хасан, — меня всегда удивляют люди, которые внутри одной веры что-то еще проповедуют, — и обращаясь к ходже Кахмасу, — вы все записали?

— Да, — ответил ходжа Кахмас.

— Припишите внизу: «Отрекаюсь и признаю, что я не махди, а самозванец», — теперь дайте ему, пусть подпишет своим настоящим именем.

Узник подписал бумагу. Казалось, он потерял интерес к происходящему.

— Он вам больше не нужен, — спросил Ахмад Башир.

— Нет, — ответил Абу-л-Хасан, разглядывая подпись на бумаге.

Сахиб аш-шурта вызвал стражу и приказал увести арестованного. Затем он отпустил палача.

— Ходжа Кахмас, — обратился к богослову Абу-л-Хасан, — о том, что вы здесь слышали и записали, не должна узнать ни одна душа. Это государственная тайна. Вы свободны.

Ходжа Кахмас поклонился. Как ученый, он обладал прекрасной памятью и поэтому, придя к себе домой, воспроизвел весь текст протокола допроса, скрепил его своей личной подписью и зашил в полу халата. На всякий случай. В жизни бывают всякие случаи.

* * *

Абу-л-Хасан въехал в Багдад через ворота Аш-шамасийа. Начиная от ворот, все базары, улицы, крыши и дороги были запружены простонародьем. На Тигре стояли шаза и таййары, забзабы и сумайрийи, празднично убранные и разукрашенные. В детстве Абу-л-Хасан мечтал стать моряком, и поэтому прекрасно разбирался во всех типах речных судов.

— Эй! — крикнул Абу-л-Хасан, одному из зевак, свесившемуся с балкона. По какому случаю празднество?

— Халиф отдает свою дочь замуж, — ответили ему сразу несколько голосов.

Перед дворцом Ал-Дар-ал-Азиз были выстроены войска. Празднично одетые, они стояли по народностям: тюрки, дейлемиты, курды, гуззы-бахриты. Лошади под всадниками были с золотыми и серебряными сбруями. Сами всадники блистали многочисленным оружием и снаряжением. За ними стояли гуламы и хадимы, в чистом платье, перепоясанные мечами, украшенными драгоценными камнями.

У Абу-л-Хасана был постоянный пропуск, поэтому он беспрепятственно проник во дворец. Идя по коридорам и галереям, где были выстроены хаджибы и их заместители, он чувствовал на себе их взгляды и стеснялся своей запыленной одежды. Праздничный прием происходил в открытом меджлисе, и поэтому в зале стояли слуги с рогатками в руках и иногда стреляли по пролетавшим воронам и другим птицам, чтобы они не каркали и не кричали.

Прием вот-вот должен был начаться. Абу-л-Хасан прижался к стене и стал наблюдать церемонию. Это зрелище всегда вызывало в нем трепет и мысли о величии власти эмира верующих.

Сам халиф восседал на троне, он сидел на подушке, обитой шелковой армянской тканью. Такие же подушки лежали на всех почетных местах. Халиф был одет в черный шелковый кафтан. Голову его венчала черная русафийа. На поясе его висел меч пророка. Между двух подушек, слева от трона лежал другой меч, в красных ножнах, а перед ним «Коран Османа». На плечи был, накинут плащ пророка, а в руках он держал посох пророка. Гуламы и телохранители стояли позади трона и вокруг него, вооруженные мечами, табарзинами и палицами. За троном и по обе стороны от него стояли саклабы и отгоняли от халифа мух опахалами.

Хаджиб ал-худжаб дошел до центра зала и поцеловал землю, потом вышел и вызвал наследника престола. Это был сын халифа, ал-Му'тазза, за ним шли другие сыновья. Затем появился вазир ал-Аббас ибн ал-Хасан, хаджибы шли перед ним, до тех пор, пока не достигли трона, после этого они отступили, а вазир, поцеловав землю перед халифом, пятясь, пошел назад и остановился справа, в пяти локтях от трона. Следующим был Исфах-салар, поцеловав землю он остановился слева от трона, за ним появились главы диванов и катибы. Следом вели каидов, перед, которыми шли помощники хаджибов и расставляли их соответственно званиям. Затем провозгласили появление хашимитов. Они подошли к краю ковра и стали обособленной группой. После них появились кади ал-кудат. После этого разрешили войти всем остальным. Вместе с ними в сахн-ас-салам вошел и Абу-л-Хасан. Воины были выстроены в два ряда между двумя канатами, натянутыми в зале, чтобы не создавалась толчея. Увидев знакомого хаджиба, Абу-л-Хасан подозвал его и попросил передать вазиру записку.

— Не могу, — ответил хаджиб, — это нарушение этикета, и ты прекрасно об этом знаешь. Где ты пропадал?

— Ну, просто скажи, что я здесь.

— Если хаджиб ал-худжаб увидит, что я шепчу вазиру без его или халифа повеления, он меня тут же выгонит.

— Ладно, иди занимайся своим делом.

Хаджиб отправился на свое место, а Абу-л-Хасан стал пристально смотреть на вазира, и тот, почувствовав взгляд, обернулся.

Заметив Абу-л-Хасана, вазир подозвал одного из хаджибов и о чем-то распорядился. Хаджиб почтительно кивнул и направился к Абу-л-Хасану. Тот с улыбкой поджидал его, предвкушая долгожданную минуту, когда он сможет объявить об успешном завершении своей миссии. Но хаджиб быстро вернул его к реальности.

— О, Абу-л-Хасан, вазир недоволен, что ты явился сюда в таком неприглядном виде. Он велел придти к нему с докладом завтра утром.

Смущенный дабир пробормотал слова извинения, повернулся и пошел восвояси, чтобы не портить праздник своей грязной одеждой. Он несколько переоценил значение своей персоны или просто давно не был при дворе, отвык. Тая чувство обиды Абу-л-Хасан отправился домой, где потребовал от слуг, чтобы они нагрели воду, помыли его и переодели в домашнее платье. Затем он приказал принести в его спальню вина, закусок и привести наложницу. Но когда насурьмленная и нарумяненная наложница, держа в руках бубен, переступила порог его комнаты, Абу-л-Хасан спал, даже не притронувшись к еде.

Утром, затемно, в сопровождении раба, несшего факел, Абу-л-Хасан отправился на аудиенцию к вазиру ал-Аббасу ибн ал-Хасану. Вазир начинал свой рабочий день рано, принимал посетителей, читал бумаги, подписывал приказы, отдавал распоряжения. Обычно он работал до полудня, затем отдыхал, а после обеденного сна отправлялся на ежедневный доклад к халифу.

Когда Абу-л-Хасан со словами приветствия на устах вошел в приемный покой, вазир сидел со страдальческим выражением на лице и держал у виска мешочек, из которого капала жидкость, видимо там был лед.

— С прибытием тебя, Абу-л-Хасан. Рад видеть тебя целым и невредимым. Какие вести ты привез? Только умоляю, не говори, что он опять ушел от тебя.

Абу-л-Хасан улыбнулся — вазир не собирался отчитывать его за вчерашнее.

— Убайдаллах арестован мной в Сиджильмасе и в настоящее время содержится в темнице.

Вазир встал, обхватил руками катиба и поцеловал его в лоб.

— Дорогой ты мой! Ты не обманул моих ожиданий. Напишешь на мое имя подробный отчет. Тебя ожидает награда, а от меня — тысяча динаров.

— На ваше или на имя халифа?

— Пиши на мое, а я напишу свой отчет халифу.

«И припишешь все заслуги себе», — подумал Абу-л-Хасан.

Вазир застонал, схватившись за голову, вернулся на свое место и поднес мешочек к виску.

— Если бы ты знал, Абу-л-Хасан, как у меня болит голова. Ты думаешь, я спал этой ночью? Ни одной минуты. Из-за стола — прямо сюда. А сколько вина было выпито!

— В поимке Убайдаллаха участвовал один заключенный, смертник. Ему было обещано помилование.

— За что он приговорен к смерти?

— За убийство налогового инспектора.

— Это будет сложно.

— Почему? Дело стоило того.

— Это так. Но налоги — основа благополучия государства. Вот если бы он убил жену, допустим, из ревности.

— Можно представить так, что он убил его из ревности к своей жене, а тот случайно оказался мутаккабилем.

— Ну что ж, это совсем меняет дело. Попробую. А ты иди сейчас ко мне в канцелярию. На моем столе лежит бюджет. Его надо утвердить, и халиф поручил мне проверить его. Посмотри его.

— Почему я, господин? Это по другому ведомству.

— Я знаю, но ты должен понимать, дело очень важное. Ну, кому, кроме тебя я могу доверять? Сам подумай. Ты же работал в диване расходов.

— Хорошо, я посмотрю, — сказал Абу-л-Хасан. — Вот так всегда! Спрашивается, какое отношение имею я к бюджету?

— Ну, ну, не ворчи. Иди занимайся, а я полежу немного.

Абу-л-Хасан поплелся в канцелярию. Там сидели несколько писцов и шуршали бумагами, один из них щелкал костяшками счетов. Катиб, ни слова не говоря, забрал у него счеты и сел за большой стол у окна, выходившего на Ал-Хайр. Подумав немного, Абу-л-Хасан пересел за другой свободный столик у окна, выходившего на Тигр.

Вазир появился вечером, когда в канцелярии кроме Абу-л-Хасана, устало потиравшего глаза, никого уже не было. Вазир был навеселе.

— Ну, могу я подписывать бюджет?

— В статье расходов госпоже, да укрепит Аллах ее здоровье, эмирам, расходы на гарем и слуг: в месяц — 61930 за 12 месяцев указана цифра 743196 динаров, тогда как это должно составлять 743160 динаров. Далее, жалование лодочникам, обслуживающим халифа и четыре дежурных лодки, плюс пенсия детям павших за веру, 30 дней — 102 динара, за 12 месяцев — здесь указано 1280 динаров, а должно быть 1224 динара… Далее, статья непредвиденные расходы султана верующих занижена на 19420 динаров. Жалования внутренней охране дворца я не смог проверить, потому что не указан платежный месяц, а только годовой расход. Остальное сходится.

— Хорошо, — сказал довольный вазир, — значит, я могу вернуть его на доработку. Важные документы, чем дольше не подписываешь, тем лучше. Иди отдыхай. Ты поработал на славу.

— Как насчет помилования?

— Все в порядке. Халиф согласился. Надо составить прошение, приложить к нему характеристику начальника тюрьмы и мое ходатайство.

— Что же мне теперь в Сиджильмасу за характеристикой ехать?

— Ну, зачем же ехать? Есть почта. Отправь туда запрос.

— Но это же затянет дело надолго.

— А что делать? Бумаги любят порядок. Не мне тебя учить. Ведь ты теперь глава дивана тайной службы.

Абу-л-Хасан поклонился и поблагодарил вазира.

— Ну иди, отдыхай, — добродушно сказал вазир.

— У меня есть еще одна просьба.

— Говори.

— Сахиб аш-шурта Сиджильмасы из-за этого дела может потерять место.

— Почему?

— По моей просьбе он действовал тайно и поэтому настроил против себя местного правителя. Нельзя ли дать ему здесь должность. Ведь он защищал трон халифа.

— Ты прав Абу-л-Хасан, я подумаю, что ему предложить. Не беспокойся, иди отдыхать. Ты хорошо потрудился.

Абу-л-Хасан попрощался и ушел.

 

Часть вторая

Знаток фикха

[84]

Дверь с грохотом закрылась за его спиной. Слышно было, как надзиратель задвигает тяжелый засов. Имран прошел вперед, опустился на пол и сел, привалившись спиной к стене. Именно в этой позе, несколько дней назад он встретил сахиб аш-шурта. На мгновенье Имрану показалось, что ничего не было: ни предложения сахиб аш-шурта, ни бегства, ни ночного собрания, ни знакомства с исмаилитским даи Ибрахимом, ни повторного ареста у северных городских ворот. Если бы не джуба серой шерсти, купленная им у старьевщика, на деньги сахиб аш-шурта, все произошедшее с ним можно было принять за наваждение. Острым воспоминаньем кольнуло обещание сахиб аш-шурта сохранить ему жизнь. Ни словом, ни жестом Имрану не дали знать, как скоро его освободят. Нехорошее предчувствие вдруг охватило его.

Имран вскочил, бросился к двери и стал бить по ней кулаками.

— Что случилось? — отозвался из-за двери стражник.

— Передайте сахиб аш-шурта, чтобы он пришел ко мне, — крикнул Имран.

— Кому-кому? — изумленно переспросил стражник.

— Сахиб аш-шурта, — неуверенно повторил Имран.

— А может сразу правителю передать? — ядовито сказал стражник — Чего уж там, — и захохотал.

Имран втянул голову в плечи и, как побитая собака, вернулся на свое место. Каждый следующий день убеждал его в правоте собственных опасений. Он метался по камере, молотил в дверь, плакал, разодрал на себе одежду. Все было тщетно. Сахиб аш-шурта хранил молчание. Через неделю Имран смирился, но целыми днями лежал безучастно, глядя перед собой — на дверь, на стены, на потолок. О своих детях он старался не думать. В том, что его обманули, использовав, в грязной игре, сомнений не было. Вызывало недоумение лишь то, что его не торопились обезглавить. Этому он никак не мог найти объяснений. Время остановилось для него.

Через месяц Имрана неожиданно перевели в другую камеру. Когда вошел надзиратель и объявил ему об этом, он обрадовался и счел это добрым знаком. По-видимому, какие-то рычаги пришли в ход. Затем он, заложив руки за спину, долго шел по извилистому узкому коридору, слыша за собой тяжелое дыхание конвоира. У одной из дверей ему велено было остановиться и повернуться лицом к стене. Лязг засовов и команда «пошел». Дверь за ним захлопнулась. Новое жилище было больше в площади и имело крошечное оконце, размером с кулак, под самым потолком, из которого в камеру проистекал солнечный свет.

— Мир тебе, узник, в этой юдоли скорби, — услышал он чей-то звучный голос.

Имран вздрогнул от неожиданности и, сощуря глаза, посмотрел в угол, откуда донеслось приветствие. Как это было ни странно, но голос говорившего, показался ему знаком.

— И вам мир, — вежливо ответил Имран.

— Кто ты, за что тебя лишили свободы?

— Я убил мутакаббиля. Жду смертной казни, — сказал Имран. О том, что его должны помиловать, он решил умолчать. Во-первых, чтобы не сглазить, во-вторых… ему только сейчас пришло на ум, что сабийи могут отомстить ему. Ибрахим находится в этой же тюрьме, кто знает, может быть в соседней камере, и если он уже догадался о роли Имрана в этой истории, то ему не сдобровать.

Человек, лежавший в углу, поднялся, подошел к двери и ударил в нее кулаком.

— Что? — отозвался стражник.

— Позови старшего, — приказал человек.

Через несколько минут дверь отворилась, и появился старший.

— Слушаю, вас, ходжа, — почтительно сказал надзиратель.

— Эй ты, — тыча ладонь в лицо надзирателю, сказал человек — я просил тихую камеру, где бы я мог спокойно размышлять о Боге. Мало того, что подселили ко мне человека, я дал согласие на это, но моим условием было, что это будет смирный заблудший человек. А вы привели ко мне убийцу. Я не могу находиться с ним рядом.

— Это приказ начальника тюрьмы. Ходжа, камеры переполнены, к тому же этот человек мирный сельчанин и его казнь отложена, может, его помилуют.

— Хорошо, иди и не опаздывай с ужином, — сказал заключенный.

Не дожидаясь, когда надзиратель выйдет, он повернулся к нему спиной. Заинтригованный Имран во все глаза наблюдал за этой сценой. Новый сосед по камере обладал непонятной властью. Это был чернобородый человек, неопределенного возраста, горбоносый с глубоко посажеными глазами.

— Ну что, злодей, — сказал он, — смею надеяться, что ты не перережешь мне ночью глотку. Как тебя зовут?

— Нет, — честно сказал Имран и назвал свое имя.

— Поверю, а что мне еще остается делать, с виду ты и вправду не похож на злодея. Хотя говорят, что такие, как ты, самые опасные. Иди садись, вон твое место.

Имран подошел к указанной циновке и сел на нее.

— А хочешь знать как меня зовут? — спросил сосед.

Имран кивнул.

— Меня зовут Ослиная Голова.

Человек остался доволен изумлением, отразившемся на лице Имрана.

— Что, не веришь?

Имран покачал головой.

— Во всяком случае, с недавних пор меня зовут именно так, Кахмас Ослиная Голова. К вашим услугам богослов, факих, ходжа Кахмас по прозвищу Ослиная Голова, отныне это будет моей нисбой.

Ходжа Кахмас водрузил на голову зеленую чалму, лежавшую в изголовье и поклонился.

— Зеленая чалма, — воскликнул Имран, тыча пальцем в пресловутый предмет.

— Ты поразительно догадлив, друг мой, — заметил Ходжа Кахмас, — чалма именно зеленая, что с того?

— Я вас видел, — продолжал восклицать Имран.

— Что с того? — спокойно спросил ходжа Кахмас. — Многие меня видели. В медресе, где я читаю лекции студентам, и в суде, где я выступаю в роли консультанта по вопросам фикха.

— Да нет же, вы были на тайном собрании сабийев.

— Да, — горестно сказал ходжа Кахмас, — пусть будет проклят тот день, с него начались мои несчастья! Один мухтасиб попросил посетить это собрание и опровергнуть проповеди еретиков. Я кое-чем был обязан этому мухтасибу, кроме того полемика — это мое призвание, я почувствовал живейший интерес… Лучше бы у меня язык отсох в тот день! Через сутки мне подбросили записку со словом «берегись». А сабийи слов на ветер не бросают. Я побежал к мухтасибу, а он, мерзавец, вместо того, чтобы дать мне охрану, как подобает человеку моего положения, предложил временно посидеть в тюрьме. Мол, людей для охраны не хватает, а здесь безопасно. И вот теперь я все свободное от лекций и консультаций время провожу среди воров и насильников. Я, ходжа Кахмас, которому сам Ал-Йаман б. Рибаб предрекал блестящее будущее! Ну, а как ты сюда попал?

Имран в который раз за последние несколько дней рассказал свою историю.

Ходжа Кахмас покачал головой, таким образом, выразив сочувствие, а затем задал вопрос:

— Как же ты попал на это собрание?

Имран подумал, что если сахиб аш-шурта обманул его, то и он не обязан хранить молчание. Кто знает, какие возможности у этого человека? Так бывает, — уповаешь на одного, а помогает тебе совсем другой. Имран рассказал о сделке, заключенной им с сахиб аш-шурта.

— Да а, — протянул ходжа Кахмас — плохи твои дела. Как я слышал, у начальника шурта неприятности по службе, к тому же его жена обратилась к кади с требованием (и все из-за того, что он дал ей развод) наказать мужа за прелюбодеяние. Наш судья вынес вердикт о том, что сей муж не подлежит хадду, поскольку он вступил в связь со своей рабыней. Не применяется хадд также к тому, кто вступил в связь с рабыней своего сына или внука, так как на это есть прямое указание посланника Аллаха: «И ты, и то, чем ты владеешь, принадлежит твоему отцу».

Тогда истица стала утверждать, что рабыня принадлежала ей, а значит прелюбодеяние имело место. Кади обратился ко мне за советом. Я же привел слова ал-Мугира, который рассказывал со слов ал-Хайсана б. Бадра, передававшего со слов Харкуса, что Али не подверг хадду человека, вступившего в связь с рабыней своей жены, а Исмаил рассказал следующее со слов аш-Шаби: «Пришел человек к Абдаллаху и сказал ему: „Я вступил в связь с рабыней своей жены“. Тот ответил: „Побойся Аллаха и не повторяй этого“ …»

Ходжа Кахмас еще долго бы блистал своими знаниями, но Имран перебил его, произнеся:

— Вот в чем причина.

После этого он с мрачным видом лег, повернулся к стене лицом и не встал даже к ужину.

* * *

У сахиб аш-шурта, в самом деле были неприятности. Через несколько дней после отъезда Абу-л-Хасана, опять-таки во время послеобеденного сна, когда Ахмад Башир лежал, положив голову на бедро Анаис, вошел евнух и сказал, что Бахтияр просит его безотлагательно прибыть в здание шурта. Рассерженный сахиб аш-шурта вошел в приемный покой со словами:

— Эй, мухтасиб, что за манеру ты взял будить после обеда?

— Простите, господин, — ответил Бахтияр.

— Что случилось?

— Эти люди утверждают, что прибыли для проверки работы шурта.

Ахмад Башир повернулся, трое сидящих у стены встали. Двоих он узнал, чиновники из судейских, лицо третьего было ему незнакомо.

— У вас есть предписание? — спросил сахиб аш-шурта.

Незнакомец протянул ему фирман, скрепленный печатью канцелярии Аглабидов. Ахмад Башир засмеялся.

— Ничего, ничего, — сказал он удивленным людям, — приступайте. Бахтияр, дай им бумаги, какие понадобятся, — сахиб аш-шурта узнал на бумаге подпись своего тестя.

При проверке были вскрыты грубые нарушения финансовой дисциплины. Так, например, при сведении платежных ведомостей, оказалось, что суммы, проходящие по статье «вознаграждение секретных агентов» выплачивались несуществующим лицам. Это было выявлено элементарным соотношением общей суммы расходов с количеством осведомителей, чьи личные дела имелись в картотеке. Сахиб аш-шурта пытался объяснить, что хорошим агентам приходилось платить вдвое, втрое больше. Но из-за существующих жестких норм приходилось проводить эти деньги на подставных лиц.

— Я прекрасно вас понимаю, раис, — ответил ему дабир из Кайруана, — но существует порядок и его нельзя нарушать, это противоречит правилам.

— Кроме того, при проверке камер предварительного заключения были обнаружены люди, содержащиеся без предъявленных им обвинений.

— Разве всех упомнишь, — растерянно сказал Бахтияр, не выдержав взгляда начальника.

Также сахиб аш-шурта были предъявлены жалобы, накопившиеся на него в канцелярии правителя Сиджильмасы. Но самым серьезным оказалось обвинение в недостаче золота, добытого на приисках Сиджильмасы и отправленного в прошлом году в Кайруан. Ахмад Башир знал, что тестю удалось тогда замять это происшествие. Теперь, видимо, делу был дан ход. Сахиб аш-шурта предлагалось в кратчайший срок возместить ущерб. Ахмад Башир попробовал договориться с комиссией. Чиновник — существо продажное по своей природе, начальник прекрасно знал это. Но проверяющие, оставаясь наедине с ним, рассыпались в благожеланиях, клятвенно заверяли его в искреннем расположении, но от денег наотрез отказывались, кивали друг на друга. Мол, если он возьмет, тогда и я не откажусь. Они выполняли чей-то заказ, и он прекрасно знал чей. От Абу-л-Хасана не было известий, и впервые за много лет Ахмад Башир почувствовал растерянность.

— Скажи, любезный, — спросил он дабира, — если я возмещу ущерб, меня оставят в этой должности?

— Я уверен, — заулыбался чиновник, — никаких распоряжений не было на этот счет.

Сахиб аш-шурта вернулся в дом и прошел на женскую половину. Анаис спала, разметавшись по постели. Он сорвал полог в стенной нише, выбросил одежду, висевшую там, опустился на колени и отодрал половицы. Все свои деньги он хранил здесь, в металлическом ящике. До Ахмад Башира, все еще продолжавшего внутренний диалог с дабиром, не сразу дошло, что пальцы не ощущают привычного холода металла. Не веря осязанию, он просунул голову в дверную нишу и заглянул в яму… Тайник был пуст. Пятьсот тысяч динаров, собранных им за пятнадцать лет службы в полиции, и золото, которого недосчитались в Кайруане, исчезли. Сахиб аш-шурта долго сидел недвижно, глядя перед собой, время от времени цедя сквозь зубы: «Ах ты тварь». Никто, кроме жены, не мог этого сделать, она одна была посвящена в тайну хранилища. Из оцепенения его вывел голос Анаис: «Что случилось?» — сонным голосом спрашивала она.

— Ничего, милая, — глухо отозвался Ахмад Башир, — лежи, лежи.

Он поднялся, подошел к двери и крикнул евнуха. Али появился тут же, словно стоял за дверью.

— Иди, — сказал сахиб аш-шурта, — иди передай Бахтияру, что я велел комиссии убираться к дьяволу, буду отдыхать, и чтобы ни одна собака, не смела меня беспокоить.

После этого он закрыл дверь, разделся и лег рядом с Анаис…

На следующий день сахиб аш-шурта был вручен фирман о снятии его с должности. Ахмад Башир поглядел на дату, приказ был подписан несколько дней назад.

— Как быстро вы успели обернуться, — усмехнулся он, расписываясь в получении, — до Кайруана путь неблизок.

— Вам надлежит освободить дом, — невозмутимо заявил дабир, — жилье казенное, его займет ваш преемник.

— Уж не ты ли? — спросил Ахмад Башир.

— Ну что вы, — улыбнулся дабир — мы по другой части.

Ахмад Паша вернулся и сказал Анаис, которая сидя перед зеркалом, расчесывала волосы.

— Собирайся, душа моя, мы переезжаем.

— Куда? — удивилась Анаис.

— В кайсару. Не забудь мою черную чалму, говорят, при дворе халифа этот цвет предпочтителен. Скоро мы уедем в Багдад. Да, — после небольшой паузы, словно убеждая себя, добавил Ахмад Башир, — я думаю, что скоро.

* * *

Утром ходжа Кахмас в сопровождении двух стражников отправился в здание суда. Из ворот тюрьмы он выходил с опаской, стражники, на его взгляд, не проявляли достаточного рвения, оберегая его персону, шли с ленцой, зевая. На некоторых оживленных улочках, ему даже приходилось сталкиваться с прохожими. Это было опасно для его жизни. Ходжа Кахмас хотел, чтобы перед ним расступались, как бывает, когда идет вельможа в сопровождении охраны, но он почему-то производил впечатление арестанта. У суда, который находился в одном из помещений мечети, было многолюдно: истцы и ответчики, ведущие тяжбы, сидели группами, в окружении сторонников; муллы, готовые за несколько дирхемов заключить или расторгнуть брак; писцы, с висящими на груди чернильницами, которые за полдирхема могли составить любое прошение или написать письмо и отнести его на почту; несколько бездельников, готовых за скромную, по их понятиям, плату выступить свидетелями на любой стороне.

Стража осталась во дворе, а ходжа Кахмас вошел в дверь, у которой стояли два авана. Факих поклонился кади и, сделав вид, что не замечает его насупленных бровей, прошел и сел на свое место. В зале, кроме судьи, сидевшего на ковре спиной к колонне, находились еще два судебных служителя, два катиба и два писца.

Один из судейских подошел к ходже и тихо сказал:

— Кади спрашивает, почему ты опять опоздал?

— Я еще в прошлый раз объяснил, — раздраженно ответил ходжа Кахмас, — я сейчас живу в тюрьме.

Судейский кивнул и, вернувшись, передал ответ судье. Затем он вновь подошел к ходже.

— Кади не спрашивает, где ты живешь, это твое личное дело, он спрашивает, почему ты опаздываешь на заседания?

— Потому что я вынужден ждать, когда за мной придет охрана. Если они опаздывают, соответственно опаздываю и я, они поздно пришли за мной, поэтому я опоздал.

Судейский кивнул и вернулся к кади. Тот выслушав посыльного, покачал головой и ударил в ладоши. Судопроизводство началось. Секретарь выступил вперед и провозгласил:

— Слушается тяжба Хубайра против Абу-л-Фатха.

В зал вошли и сели перед судьей двое простолюдинов.

— В три часа пополудни на рынке пряностей Хубайр ударил Абу-л-Фатха и сломал ему зуб. Этому есть свидетели, они ждут во дворе. Абу-л-Фатх требует правосудия.

Прочитав это со свитка, который он держал в руках, судейский посмотрел на кади. Судья спросил у обвиняемого:

— Ты не отрицаешь, что сломал ему зуб?

— Нет, — ответил обвиняемый, — но я не виноват. Он непочтительно отозвался о моей матушке.

Судья поднял руку, требуя молчания, и повторил:

— Ты не отрицаешь, что сломал ему зуб?

— Нет, — с вздохом признал Абу-л-Фатх.

— Смотрите, судья, — сказал истец, обнажая зубы, в которых была видна дырка.

— Хорошо, хорошо, — брезгливо произнес судья, — закрой рот, я тебе не зубной врач. Возмещение ущерба — тысяча дирхемов. Одна десятая часть судебные издержки. Свободны. Следующий.

Судейский развернул свиток и прочитал:

— Масуди.

Стоящий у двери выкрикнул имя, и в зал в сопровождении мухтасиба ввели человека, следом вошли еще двое, свидетели.

— Что с этими? — спросил судья.

Судейский заглянул в свиток.

— Торговец седлами Масуди обвиняется в потреблении вина.

— Признаешь? — спросил судья.

— Признаю, — ответил Масуди, — взываю к милосердию, перепутал, думал вода.

— Восемьдесят ударов плетью, — произнес судья и вопросительно посмотрел в сторону Ходжи Кахмаса.

— Сорок, — отозвался ходжа Кахмас, — посланник Аллаха и Абу Бакр правдивый назначили сорок ударов за пьянство. Омар ал Хаттаб довел до восьмидесяти ударов.

— Восемьдесят, — повторил судья и махнул рукой, — свободны. Следующий.

Судейский заглянул в свиток.

— Хайсам обвиняется в воровстве имущества.

Ввели арестованного.

— Признаешь? — спросил имам.

— Нет, — ответил Хайсам, левая рука до локтя у него отсутствовала.

— Чему равна стоимость украденного? — спросил судья.

— Пятидесяти дирхемам, — ответил судейский.

— Свидетели есть?

— Есть.

— Вторая кража?

— Вторая.

— Наведите справки о свидетелях, если они достойные люди, отрубите ему ногу.

— Нет! — закричал Хайсам. — Не рубите мне ногу! Я не воровал, меня оболгали.

— Уведите его, — поморщился судья.

— В каком месте рубить ему ногу? — спросил судебный исполнитель.

Судья посмотрел на Ходжу Кахмаса.

— Что ты скажешь, ходжа?

— Пророк велел рубить вору ногу в суставе или середине ступни, а затем прижигать рану.

— Рубите так, чтобы осталась пятка, — распорядился судья и объявил обеденный перерыв.

Стоящий у двери растолкал любопытных, столпившихся у входа и захлопнул дверь. Кади поднялся и вышел в соседнюю комнату, где для него накрывали стол. Он обедал отдельно. Все остальные через запасной вход вышли во двор и направились в ближайшую закусочную за углом.

— Знаешь анекдот? — обратился ходжа Кахмас к судебному исполнителю.

Тот поощрительно закивал головой.

— К Харуну ар-Рашиду пришел старик и говорит: «Повелитель, отдай мне твою мать в жены, уж больно у нее задница велика, очень мне нравится». А тот ему отвечает: «Я бы отдал, но ведь через это и отец мой ее любит».

Раздался дружный смех. Вместе со всеми смеялся и Ходжа Кахмас. На углу стоял дервиш в колпаке и потрясал, опустив глаза долу, глиняной чашей для подаяний, в которой позвякивали монеты. Он бормотал что-то себе под нос. Подойдя ближе, Ходжа Кахмас разобрал следующее:

— … Сказал шейх: «Что касается состояний, то они суть искрение поминания Аллаха, когда они поселяются в сердцах, либо же, когда сердца поселяются в них…»

Ходжа Кахмас достал какую-то мелочь и бросил в чашку. Дервиш поднял глаза и сказал:

— Спасибо тебе, добрый человек. Воздастся тебе за все, что ты сделал.

Ходжа Кахмас вздрогнул и посмотрел в лицо дервишу. Глаза его горели недобрым огнем. Ходжа Кахмас встревожено оглянулся. Товарищи его скрылись за углом, охраны же не было видно. Он вновь посмотрел в лицо дервишу, желая обрести спокойствие, но губы бродяги раздвигала зловещая улыбка. Ходжа Кахмас резким движеньем подобрал полы халата и бросился бежать обратно.

Дождавшись судью, он сослался на рези в животе и в сопровождении стражников вернулся в тюрьму. Он был не на шутку испуган.

Войдя в камеру, он облегченно вздохнул и сказал, обращаясь к Имрану:

— Вот ведь как бывает. Мог ли я когда-нибудь подумать, что придет время — и тюрьма станет мне дороже родного дома.

* * *

Имран давно проснулся и меряя шагами камеру, ожидал пробуждения Ходжи Кахмаса. Утром, как обычно, за ним пришли стражники, чтобы проводить в медресе, где он должен был читать лекцию. Сквозь сон Имран слышал, как сосед отказался выходить из камеры, ссылаясь на плохое здоровье. Наконец, Ходжа Кахмас пошевелился, приподнялся и открыл веки.

— Ну что ты, как курица, — первое, что сказал ходжа Кахмас, туда-сюда, туда-сюда.

Имран не обиделся, глупо сориться с человеком, с которым ты заперт в четырех стенах.

— Скорее как петух, — улыбаясь, сказал он, — я же мужчина.

— Чему радуешься, глупец? — злобно сказал ходжа Кахмас. — Помилование получил?

— Да нет, не получил. Вот проснулся, пощупал — голова на месте, значит, живой, вот и радуюсь.

— Ответ достойный мудреца, — справедливо заметил ходжа Кахмас.

— Тебе лучше? — спросил Имран. — Может врача попросить?

— Не надо врача, моей болезни он не поможет. Дервиш меня вчера напугал, охота за мной началась.

— Ты не ошибся?

— Я! Я людей насквозь вижу. Они меня в покое не оставят. Что делать, ума не приложу. Не век же мне здесь жить.

— Утешься, глядя на меня. Убьют тебя или нет, это еще вопрос, а вот мне вряд ли что-нибудь поможет.

— Ишь ты, как заговорил, деревенщина, — усмехнулся факих, — послушаешь, прямо философ.

— Если не хочешь, не разговаривай со мной, — наконец обиделся Имран, ты, наверное, считаешь ниже своего достоинства говорить с крестьянином. Где уж нам, дуракам, с вами образованными разговаривать.

— Ладно, ладно, — остановил его факих, — что же нам еще делать, как не разговаривать, день впереди. О чем будем говорить? Хочешь, прочту тебе лекцию, которую должен был сегодня читать в медресе.

— Да, прошу тебя.

— Тогда сядь, не мельтеши перед глазами.

Имран послушно опустился на свое ложе. Ходжа Кахмас поднялся, откашлялся, сделал несколько шагов к двери, повернулся и стал говорить.

— Речь пойдет, сегодня, об одном из достойнейших мужей, стоявших у истоков движения хариджитов, досточтимом Урве бинт Хубайре. Он первый обнажил свой меч, именно он тогда подошел к ал Аш'асу б. Кайсу и сказал: «Что за подлость, о Аш'ас, и что за избрание третейских судей? Разве постановление одного из вас более надежно, чем постановление Аллаха?» Затем он обнажил меч, ал-Аш'ас отстранился, и он ударил мечом по заду кобылицы. Урва б. Хубайр после этого уцелел в битве при ан Нахраване и дожил до дней Муавии. Затем он пришел вместе со своим мавла к Зийаду б. Абихи. Зийад долго расспрашивал его об Абу Бекре и Умаре, и он хорошо отозвался о них. Затем он спросил его об Усмане, а Урва ответил: «Я защищал Усмана во время его правления в течение шести лет, но после этого я отрекся от него из-за новшеств, которые он ввел». Зийад спросил его об Али, и Урва сказал: «Я признавал его покровителем до тех пор, пока он не избрал двух третейских судей, тогда я отрекся от него». «А что ты думаешь обо мне?» — спросил Зийад. Бесстрашный Урва ответил: «Начало твое — прелюбодеяние, конец твой необоснованное притязание, а в промежутке между ними ты еще не повинующийся Господу своему». За это Зийад приказал обезглавить его. Так погиб этот герой, умножая число мучеников нашей веры.

Речь ходжи Кахмаса была прервана тюремщиком, который принес завтрак, состоявший из лепешек с пресным сыром и котелка с водой.

— Господин, — обратился к Ходже Кахмасу тюремщик, — я передал повару вашу жалобу, он сказал, что отдельно для Вас никто готовить не будет и если Вам не нравится, то вас здесь никто не держит.

— Какой негодяй, — сказал Ходжа Кахмас, — а знаешь ли ты, братец, что заключенному полагается ежемесячное довольствие на сумму, равную десяти дирхемам? И пусть повар не надеется меня провести, я считаю каждый кусок хлеба и скоро выведу его на чистую воду. А потом подам жалобу правителю.

— Если хотите, — продолжал тюремщик, — дайте мне денег, я схожу и куплю вам чего-нибудь получше.

— Не надо, братец. Иди. Тем более, что постная пища улучшает работу мозга.

Тюремщик вышел и запер за собой дверь. После завтрака Ходжа Кахмас сказал:

— Ну, как, продолжать лекцию?

— Ходжа, а не мог бы ты объяснить мне, как все это получилось? — неожиданно попросил Имран.

— Что именно?

— С самого начала. Я ничего не понимаю — сабийи, Аббасиды, Омейяды. Почему они убивали и продолжают убивать друг друга, что они не могут поделить? У меня голова кругом идет. Я пахал землю и ничего не знал об этом.

— Как что? — усмехнулся Ходжа Кахмас. — Власть, деревенщина. Все в этом мире крутится вокруг власти, которая дает все: богатство, почет, силу.

— Разве власть не принадлежит людям по определенному праву наследования?

— Принадлежит, но как раз за это право и идет борьба. Ведь пророк, да будет доволен им Аллах, умер внезапно, не указав преемника, к тому же он не оставил сына в качестве наследника. Ближайшими родственниками пророка были Аббас и Абу Талиб, они приходились ему дядьями и оба происходили из рода Хашим. После правления несомненных авторитетов и сподвижников Мухаммада (в то время Али был еще слишком молод, чтобы претендовать на власть) к власти пришли Омейяды, обладавшие на тот момент реальной силой. Омейяд, Муавия сын Абу Суфьяна, командовал сирийскими войсками, за их спиной стояла арабская знать с их деньгами, связями и заинтересованностью друг в друге. На власть также претендовал и Али, но борьба Алидов и Омейядов закончилась убийством Али в 661 году. Его зарубил в мечети некий Мулджам…. Пока все ясно? — спросил ходжа Кахмас.

— Да, — кивнул Имран, — продолжай, прошу тебя.

— Движение, которое погубило Омейядов, зародилось на востоке халифата. Люди так устроены, что рано или поздно любая власть им становится не по нраву. А на востоке недовольство крестьян соединилось с недовольством с обедневшей иранской знати — дихканами, которые считали себя выше арабов. Здесь крестьянство было более недовольно своей участью, чем те, которые проживали в самом халифате. Ведь с неарабов, кроме хараджа, брали еще и подушный налог — джизью. Кроме того, несмотря на победное шествие ислама, здесь еще не были утрачены корни с зороастризмом… Все это способствовало брожению и беспорядкам. Многие полагали, что причина кроется в Омейядах, и легко принимали идею о том, что с возвращением власти в дом пророка на земле воцарится справедливость. Поэтому Алиды, начав свою пропаганду, нашли горячий отклик в сердцах людей. Их союзниками были Аббасиды, причем они сначала были на вторых ролях, никто не воспринимал их серьезно.

— Почему? — спросил Имран. — Ты же сказал, что и Аббас и Абу-Талиб были дядьями пророка.

— Верно, — сказал довольный ходжа Кахмас, — я смотрю, ты внимательно слушаешь. Дело в том, что ал-Аббас никогда не пользовался среди мусульман большим уважением. В период становления ислама он долго занимал выжидательную позицию, а в битве при Бадре, которая состоялась в 3-ем году, он даже выступил против пророка. До самой своей смерти он больше обогащался, чем служил делу ислама. Его сын Абдаллах был наместником Али, в пору его халифата, в Басре, но после третейского суда покинул его. Позднее он даже признал законность халифата Муавии, сына Абу-Суфьяна. Аббасиды никогда не имели особых заслуг в деле веры. Что же касается Абу Талиба, отца Али, — он будучи старейшиной рода Хашим, взял Мухаммада под защиту в трудное дня него время. Еще большие заслуги перед исламом имел Али, человек, первым обнявший пророка и признавший его веру, ближайший сподвижник, пользующийся репутацией рьяного блюстителя чистоты ислама. Но так всегда бывает — кто ходит с краю, тот всегда ест в середине.

Итак, выступая как помощники Алидов, они благодаря своей энергии и дальновидности, вскоре достигли руководящего положения в антиомейядской пропаганде. От имени семьи пророка они рассылали своих эмиссаров в самые отдаленные уголки халифата, призывали мусульман к борьбе. Таким образом, имя Али служило интересам Аббасидов. Первый бунт начал Худжар б. Али в мечети Куфы в 51 году. Он протестовал против поношения Али на кафедрах по приказу Муавии. Ал-Мугира, наместник Омейядов в Куфе, в наказание лишил Алидов права на месячное и годовое довольствие, положенное им, как семье пророка.

Плохую службу Алидам сослужили их распри из-за дохода с земельных участков рядом с Мединой и двух оазисов, Фазак и Хайбар, в трех днях пути от Медины. Они никак не могли поделить его между собой. Дошло до того, что Омейядами в Медине было устроено позорное публичное разбирательство этого дела. Все это было на руку Аббасидам, которые вскоре уже стали утверждать, что алид Абу Хашим, живший в Хумайме, в имении Аббасидов, перед своей смертью завещал Аббасиду Мухаммаду б. Али некий «желтый свиток», который якобы хранился у Алидов, как доказательство особого знания, полученного ими от пророка. «Желтый свиток» никогда не был предъявлен, и, тем не менее, это голословное утверждение сделало Мухаммада б. Али фактически главой организации приверженцев Абу Хашима. Так Мухаммад б. Али стал первым Аббасидом, которого хашимиты признали имамом, ибо по их учению, истинным имамом становился тот, кто унаследовал от предшественника тайное знание. Тогда же Салама б. Буджайр — глава тайной организации хашимитов, передал Мухаммаду б. Али список наиболее авторитетных приверженцев Абу Хашима в Куфе. Известно, что Аббасид Ибрахим б. Мухаммад советовал своим приверженцам воздерживаться от поддержки алидских восстаний и всячески способствовать изоляции алидских претендентов на халифат от шиитские настроенной массы. Также известно, что Ибрахим во время хаджа в Мекку получил от них 200 тысяч динаров и передал им, что посылает к ним Абу Муслима, который возглавит восстание. «Я надеюсь, — сказал он, — что именно Абу Муслим, принесет нам власть».

Что же делает Абу Муслим, появившись в Хорасане, куда был перенесен центр восстания? Он сразу же начинает устранять алидских авторитетов, одного за другим. Все что делалось тайно. Аббасиды все еще искусно лавируют, отказываясь публично заявлять о своих притязаниях. Пропаганда ведется от имени ар-Риды «благоугодного» из рода Мухаммада. Это позволяло Аббасидам скрывать свои истинные намерения. Однако восстание Зайда б. Али в Куфе в 123 году уже показало, что под «Благоугодным из рода Мухаммада» Аббасиды подразумевали себя, а не Алидов. Да и как было Аббасидам не скрывать свои намерения, если даже в ядре призыва «да'ва» не было единого мнения о новом халифе. Известно, что Абу Салама — глава пропаганды в Куфе, человек исключительного благородства, чести и справедливости, — накануне восстания намеревался созвать совет из потомков Али и Аббаса для того, чтобы они сами избрали халифа. Однако между этими семьями уже зрела вражда. И тогда Абу Салама, заявив, что они не договорятся, решил самостоятельно вручить власть Алидам. Он разослал послания Джа'фару ас-Садику, Али б. Хусайну, Омару б. Али б. Хусайну б. Али и Абдаллаху б. Хасану б. Хасану б. Али, предложив каждому по отдельности власть, чтобы из числа согласных они сами выбрали халифа. Но кого-то посланцы Абу-Саламы не нашли, кто-то отказался тихо. Джафар ас-Садик демонстративно сжег приглашение. Последствия этого поступка Абу Саламы печальны, он был убит по приказу Абу-л-Аббаса и Абу Муслима.

— Подожди-ка, — воскликнул Имран, — на собрании ты говорил, что именно Абу-Муслим предложил Джафару возглавить восстание.

— На собрании у меня были другие цели, к тому же для простолюдинов исторические тонкости несущественны.

— Еще помнится, ты выступал за Аббасидов, а теперь говоришь, что их законность сомнительна.

— Я выступал не за Аббасидов, а против сабийев. Это две большие разницы. А если ты будешь уличать меня во лжи, я вообще ничего не буду рассказывать.

— Прости, не буду, но я вовсе не уличаю тебя во лжи, просто мне не понятно. Продолжай, пожалуйста.

— Видишь ли, приятель, история зачастую состоит из противоречащих друг другу фактов, и задача ученого в том и состоит, чтобы рассказать обо всем, но при этом высказать свое мнение и извлечь истину, а истина состоит в том, что в критический момент Аббасиды оказались единственной силой, готовой взять власть в свои руки. Пассивность Алидов была обусловлена их уверенностью в своей правоте, их постоянные распри между собой облегчили задачу Аббасидов. В тот момент, когда нужно было назвать таинственного Ар-Риду, от имени которого велась борьба, не нашлось ни одного Алида, способного принять власть в свои руки. Единственным подходящим человеком, находившемся в Куфе, оказался Аббасид Абу-л-Аббас, которого и провозгласили халифом…. Пока что достаточно, — объявил ходжа Кахмас, — я устал, хочу прилечь, продолжим после обеда.

Но после обеда у ходжи Кахмаса испортилось настроение, и он с мрачным видом пролежал до вечера, глядя в потолок. Имран же сидел, размышляя над услышанным, и все время порываясь что-нибудь спросить, сдерживал себя.

* * *

— Ну, так что же, мой любознательный друг, на чем мы остановились? — ходжа Кахмас проснулся в благодушном состоянии духа и с улыбкой смотрел на Имрана.

— Ты сегодня тоже не пойдешь на службу? — спросил Имран.

— Сегодня пятница — день самопознания. Халиф дарит пятницу всем своим подданным, чтобы они совершенствовались в своих достоинствах, короче говоря, выходной.

— Мы остановились на том, что не нашлось рядом ни одного Алида, и Абу Муслим, вручил власть Аббасиду Абу-л-Аббасу.

— Да-а, — протянул ходжа Кахмас, — Абу Муслим, он представляется мне странной фигурой. Народная молва сделала его героем. Да, действительно, он возглавил боевые действия против султана Насра, наместника Мерва, он проявил качества полководца, его люди беспрепятственно проникали в город. Пользуясь подземными ходами, они появлялись в любом месте. Как-то раз они неожиданно появились в мечети, у минбара. Беднягу имама чуть не парализовало от страха. Абу Муслим привез пять тысяч телег с листьями и ветками, чтобы засыпать рвы вокруг города. Да, он победил Омейядов.

Есть сведения о том, что Абу Муслим предлагал возглавить восстание шестому алидскому имаму Джафару ас-Садику, но имам отказался. Но мы достоверно знаем, что Абу Салама, предложивший Джафару ас-Садику стать халифом, был предательски умерщвлен по приказу Абу-л-Аббаса и, конечно же, это было сделано людьми Абу Муслима. В связи с этим возникает вопрос, не готовил ли Абу Муслим западню Джафару ас-Садику, не хотел ли он убить и его, ведь если бы в Куфе появился Джафар, то Абу-л-Аббаса никто и не заметил бы. Настолько велик был авторитет Джафара б. Мухаммада ас-Садика. Но осторожный имам все понял и отказался.

Дальнейшая участь героя Абу-Муслима известна. Он верой и правдой служил Аббасидам. Когда правитель Хорезма отказался признать Аббасидов и призвал на помощь китайцев, Абу Муслим жестоко расправился с ним. Здесь надобно отметить одну особенность, столь часто повторяющуюся на протяжении всей истории человечества, что скорее ее следует считать законом. Рано или поздно, отношения военачальника и его повелителя заходят в тупик. Полководец, благодаря своим талантам, достигает славы, мощи и популярности, которыми повелитель пользуется по праву рождения, но тогда вступает в силу пословица: «Головы двух овнов в одном котле никогда не сварятся». Если мы окинем взором череду героев древности, то мы заметим, что либо военачальник в результате заговора свергал своего султана и занимал его место, либо султан казнил своего полководца. Популярность Абу-Муслима росла и, как это бывает с удачливыми полководцами, в какой момент он стал неудобен правящему режиму. Любовь и ревность — они ходят рядом, любовь народа вызвала ревность халифа. При дворе решили, что он опасен. Его под благовидным предлогом заманили в Багдад и убили. Так закончил свои дни человек, принесший власть Аббасидам.

— А что стало с Омейядами? — спросил Имран.

— С Омейядами жестоко расправились. Их преследовали и убивали, не щадя ни женщин, ни детей. Одному из них удалось бежать в Кордову. Дела у него там сложились удачно, и он в скором времени провозгласил себя эмиром.

— А что стало с Алидами? — спросил Имран.

— Ничего. Видишь ли, репрессии против Алидов могли бы настроить народ, в первую очередь теологов и других образованных людей, против Аббасидов. Нет, их никто не трогал поначалу. Им сохранили все права, они получали пенсии. Курайшиты и хашимиты поныне пользуются привилегиями. Но смириться с верховенством Аббасидов они не могли, поэтому вскоре новой власти пришлось подавлять их силой. Ал-Мансур — второй аббасидский халиф, преследовал и истреблял Алидов. Говорят, что в его тайных погребах было обнаружено много убиенных Алидов, с ярлыками на ушах, на ярлыках были их имена.

Ходжа Кахмас забыв, что он не на лекции, а в тюрьме, ходил по камере, словно по кафедре, жестикулируя и возвышая голос.

— Теперь возникает следующий вопрос! Вопрос крайне неприятный для Алидов. Спрашивается, чего ради, собственно говоря, погибают люди, тысячи людей из числа приверженцев Али, из числа тех, кого они ведут за собой, ведут, чтобы в какой-то момент отказаться от власти, тем самым предавая тех, кто ради них положил свою жизнь на алтарь их притязаний? Удивительное дело, Али погубило миролюбие — и это странным образом наложило отпечаток на все его потомство, а ведь, как известно, когда нужна твердость духа, мягкость неуместна, мягкостью не сделаешь врага другом, а только увеличишь его притязания. К тому же от миролюбия до трусости всего один шаг. Другое дело семеричники, как они себя называют. Ну, собрание, где мы с тобой были.

— Да, да, — закивал Имран.

— Эти знают, как своего добиться. Все идет в ход: наглое вранье, угрозы, убийства. О Аллах, не дай свершиться тяжкому греху, отведи от меня руки нечестивцев.

— Устад, расскажи про семеричников, — попросил Имран.

Удивленный новым обращеньем, ходжа Кахмас взглянул на собеседника и довольно улыбнулся.

Имран, в самом деле чувствовал все нарастающее уважение к человеку, столь свободно рассуждающему об истории религиозных войн.

— Расскажу, — пообещал ходжа Кахмас, — но не сегодня, ибо я собирался пойти в хазинат ал-хикма.

Ходжа Кахмас оделся, вызвал стражника и ушел.

Имран, оставшись один, через некоторое время вызвал тюремщика и сказал ему:

— Послушай, братец, нельзя ли и мне пойти на прогулку? Клянусь Аллахом, у меня уже ноги опухают от неподвижности.

— Чего захотел, — усмехнулся тюремщик, — тебе прогулки не разрешены.

— Ну так пусть уж казнят меня скорее, нет больше мочи сидеть взаперти.

— Разговор окончен, — сурово сказал надзиратель и закрыл дверь.

— Эх, будь ты проклят, сахиб аш-шурта, за напрасную надежду! — причитая, Имран принялся ходить по камере, бия себя в грудь. Слезы потекли по его щекам.

Дверь камеры отворилась и тюремщик сказал, сжалившись над заключенным:

— Ладно, пойдем — двор уберешь. Только смотри у меня — без глупостей.

— Клянусь своей жизнью, ты останешься, доволен мной, — заверил Имран.

— Глупец, — насмешливо сказал надзиратель, — нашел, чем клясться. Да за твою жизнь сейчас никто и даника не даст. Иди уж.

Тюремщик вывел Имрана во двор и поручил убрать тюремный двор.

— Метлу возьмешь у стражника, за будкой. Эй, Аббас, — крикнул надзиратель, обращаясь к стражнику, — дай ему метлу и присмотри за ним, я сейчас еще пару человек приведу.

Имран схватил метлу и принялся старательно махать ей. Никогда еще грязная работа не приносила ему такого удовольствия. Надзиратель привел еще двух человек, поставил в ряд и принялся командовать, заставляя заключенных ритмично взмахивать метлами. Имран вначале двигался в середине, затем переместился к стене, в нижней части которой, почти у земли, были прорезаны небольшие, забранные решетками вентиляционные окна полуподземных камер. Из этих окошек тут же послышались голоса: «Легче, легче маши метлой, придурок, пыль не поднимай, ублюдок, собачий сын».

— Давай, давай, не останавливайся, — рявкнул надзиратель, увидев, что заключенный замедлил движения, — раз — два, раз — два.

Но вскоре ему надоело командовать. Жар с неба и пыль с земли сделали свое дело. Надзиратель убрался в тень от будки стражника и принялся обмахиваться дощечкой, на которой были записаны имена работающих.

Имран подметал, не поднимая головы и не реагируя на оскорбления, доносящиеся из камер, но среди потока ругани он вдруг услышал свое имя. Не веря своим ушам он скосил глаза, наклонил голову и увидел в сумраке окошка чей-то горящий взор.

— Имран, это я — Ибрахим, рад видеть тебя в добром здравии.

Имран вздрогнул и оглянулся. Надзиратель о чем-то лениво беседовал со стражником, стоящим у ворот.

— Здравствуй, — через силу произнес он, ему было тяжело разговаривать. Чувство вины тяготило его. Тяжесть предательства сковала язык. Как он надеялся избежать этой встречи.

— Где ты сидишь? — спросил Ибрахим.

— Там, — неопределенно повел головой Имран.

— А меня, видишь, под землю запрятали. Тебя допрашивали?

— Да.

— Ты что-нибудь сказал им?

— Нет.

— Хорошо. Меня скоро отправят на золотые прииски. Говорят, это верная смерть, одни рабы там работают. Если мне не удастся бежать, дело будет плохо. А если тебе повезет, помни о своем обещании.

— Да, конечно, хотя вряд ли я отсюда выберусь, — сказал Имран.

— Послушай, говорят, где-то здесь отсиживается Кахмас, провокатор, который был на собрании. Ты случайно не видел его?

— Нет.

— Ему вынесен смертный приговор нашей организацией, ему и сахиб аш-шурта.

— Эй ты там! — возмущенно завопил надзиратель. — С кем ты там разговариваешь?

— Кто, я? — переспросил Имран, он остановился и поднял голову.

— Ты, овечий хвост, сын блудницы. Ну-ка, подойди сюда.

Имран подошел и сказал с ненавистью, глядя в глаза надзирателю.

— Не смей оскорблять мою мать.

— Ах ты, негодяй! — изумился надзиратель, занося кулак над головой заключенного. Имран перехватил руку и сжал ее у запястья. Ударить тюремщика он все же не посмел. Надзиратель свободной рукой вцепился в одежду противника. Так они стояли и толкались, под хохот и улюлюканье арестантов, пока стражник не подошел и не треснул Имрана по голове свободным концом алебарды. Имран упал под общий смех, увлекая за собой надзирателя. На крик стражника из дежурного помещения прибежали несколько человек из тюремного персонала и разогнали всех работающих по камерам.

* * *

Разговаривая с хозяином кайсары, Ахмад Башир понял, что известие о его отставке распространяется очень быстро. Не было обычного подобострастия. Он переехал в гостиницу на следующий день. Прислугу пришлось отпустить, он взял с собой только Анаис. Близость с ней не утратила еще своей новизны, и это скрашивало дни, которые он переживал.

Тяжелым испытанием было оставаться в городе после утраты власти. Осведомители сразу перестали здороваться с ним. Бывшее подчиненные делали вид, что не узнают его и старались при встрече с ним отвернуть голову. Хуже всего было то, что деньги таяли с неимоверной быстротой. Каждое утро Ахмад Башир ходил к начальнику почты, к бывшему сотрапезнику, но тот разводил руками. Письма из Багдада не было. После визита на почту Ахмад Башир покупал у подпольного торговца спиртным кувшин вина и возвращался в номер, где тонкие стены были не в силах сдержать крики Анаис. Ахмад Баширу было неловко, он не раз просил девушку не кричать, но рабыня, смеясь, говорила: «Я не могу не кричать, когда чувствую в себе эту штуку. Меня просто распирает». Ахмад Башир ухмылялся и засыпал. О пропавших деньгах он старался не думать. Лишь иногда, просыпаясь в мрачном расположении духа, лежал, вынашивая планы мести своей бывшей жене. Деньги вскоре закончились, и хозяин кайсары потребовал освободить занимаемую комнату. Ахмад Башир не стал спорить, связал пожитки, взял Анаис за руку и отправился в караван-сарай. Здесь можно было жить в кредит, уверив хозяина в том, что ждешь товар с караваном. Ахмад Башир не стал врать про караван, все равно бы ему не поверили. Он сказал, что ждет денежный перевод из Багдада, и из последних монет оплатил две ночи. Условия здесь были хуже. Лошади, верблюды и прочая живность были стреножены прямо во дворе, под окнами гостевых комнат, и в любое время дня и ночи оглашали окрестности ревом, не говоря уже о запахе, который исходил от них. Но делать было нечего. Ахмад Башир оставил Анаис и отправился бродить по городу. Многие из тех, кто раньше платил ему мзду, показывали на него пальцем, он чувствовал это спиной. Ахмад Башир зашел к Бургину и одолжил у него несколько динаров. Бургин был умен, он не изменил своего отношения к бывшему начальнику, Ахмад Башир уважал Бургина.

— Я верну тебе долг, — заверил Ахмад Башир.

— Ничего, — сказал Бургин, — жизнь — это шахматы: черная клетка, белая клетка.

— Это ты правильно говоришь, — отозвался Ахмад Башир, — у тебя есть вино?

— Есть, но не стоит в полдень пить вино, очень жарко.

— Ничего, налей мне, — попросил Ахмад Башир.

Он осушил чашу, налитую Бургином, и поблагодарил.

— Будь осторожен, раис, — сказал Бургин, — до меня дошло, что сабийи хотят расправиться с тобой. Они знают, что ты схватил махди.

— Я это учту, спасибо тебе.

Ахмад Башир вышел из лавки и побрел, куда глаза глядят. Дорога привела его на невольничий рынок, он поднял голову, и увидел торговца, продавшего ему Анаис.

Торговец почтительно поздоровался и спросил, доволен ли господин начальник покупкой. Ахмад Башир кивнул и подумал, что это может быть единственный человек в городе, не знающий об его отставке.

— Как базар? — спросил Ахмад Башир.

— Благодарение Аллаху, раис, помалу торгуем, цены вот везде упали. За одного раба в среднем выручаем по двести дирхемов, а если еще вычесть таможенные пошлины, да расходы на торговлю, аренду помоста, старшине, останется сто пятьдесят дирхемов. Ведь таможня с головы просит четыре динара, никогда такого не было.

— А я думал, это выгодное дело, — улыбнулся Ахмад Башир.

— Ну, в убыток, мы не торгуем.

— А как ты думаешь, в Багдаде раб дороже стоит, чем здесь?

— Конечно, столица все же, рабы там стоят дороже, с одной стороны. С другой стороны, и расходов больше. Хотя, если удачно купить партию, подешевле, можно сорвать хороший куш.

— А что, приятель, — продолжал расспрашивать Ахмад Башир, — наверное, есть тонкости твоей торговли, какие-то рабы дороже ценятся, другие дешевле.

Он сам не понимал своего интереса, но какие-то мысли зрели в голове.

— Да, раис, непременно. Например, надо помнить, что красивая нубийская девушка стоит дороже других цветных, она очень хороша как наложница. За нее можно выручить до трехсот динаров. У белых рабов совсем другая цена. Красивая девушка стоит тысячу и больше динаров. У индийских женщин другие преимущества — они послушны, а разведенные вновь становятся девственницами. Правда, они быстро увядают. Их мужчины хороши в качестве домоправителей. С неграми лучше не связываться; чем они чернее, тем безобразнее. Их натура ритм и танцы, и еще у них шершавая кожа. Турчанки хороши, и красивы, и белы, хорошо готовят, но расточительны и ненадежны. Хорошо торговать греками — и женщинами, и мужчинами.

— Хорошо, — остановил его Ахмад Башир, — удачи тебе.

— И вам удачи, раис.

Ахмад Башир кивнул и направился к выходу. К работорговцу, с улыбкой глядящему в спину, удаляющемуся сахиб аш-шурта, подошел товарищ и спросил:

— Чего он хотел от тебя?

— Спрашивал, как торговля идет, что почем.

— А ты знаешь, что его погнали как собаку.

— Знаю, слышал.

— А что же ты любезничал, плюнул бы ему в бороду. Сколько он нашей крови выпил, — по два динара с головы требовал.

— Он у меня рабыню купил, мог без денег взять, а он заплатил. Я добро помню.

— Какую рабыню?

— Анаис.

— Ты же хотел ее себе оставить.

— Хотел, хорошая была девица, в любовных утехах ей равных не было. Так получилось. А ты иди займись делами. Ишь ты, расхрабрился! Где ты раньше был?

* * *

Сделав несколько шагов, Ахмад Башир услышал чье-то бормотание и, оглянувшись, он увидел, что за ним увязался юродивый.

— Подай Божьему человеку, подай бедному человеку, — бормотал юродивый, стараясь забежать вперед.

— Бог подаст, — раздраженно сказал Ахмад Башир.

Юродивый не отставал, пытаясь схватить Ахмад Башира за руку.

— Иди своей дорогой, пока я тебе шею не свернул, — брезгливо отмахиваясь, сказал Ахмад Башир.

— Смотри, — крикнул отставший юродивый, — как бы тебе не свернули шею.

Пораженный Ахмад Башир стремительно повернулся, но тот уже затерялся в толпе. Вспомнив предостережение Бургина, Ахмад Башир покачал головой и отправился в Караван-сарай. Анаис встретила его со слезами на глазах.

— Мне страшно, господин, — причитала она, — ты оставил меня на весь день. Здесь ходят какие-то ужасные люди, стучат в дверь, заглядывают в комнату. Какой-то нахальный дервиш спросил, не здесь ли живет разжалованный сахиб аш-шурта. Я плюнула ему в глаза и захлопнула дверь. Потом приходил хозяин караван-сарая и спрашивал, не получил ли ты деньги. Может, мы переедем в другое место, снимем отдельный дом?

— Дом? — раздраженно сказал Ахмад Башир. — Какой дом, я остался без денег. Дай мне вина.

Анаис достала из ниши в стене кувшин и поставила перед хозяином.

— Я принес еды, — сказал Ахмад Башир, — там возьми в корзине. Ты, наверное, голодна.

Весь вечер он пил вино и размышлял над своим положением. Все чаще и чаще ему приходила в голову мысль, что на этот раз чутье его подвело, он сделал ошибку и потерял: деньги, власть, положение, все то, чего он добивался всю свою сознательную жизнь.

— Пожалуй, надо убираться отсюда, — задумчиво сказал он перед сном, поедем в Багдад, напомним о себе. Были бы деньги, купить здесь рабов и продать там. Говорят, на этом можно заработать, оправдать дорогу и еще получить прибыль.

— Господин, ты отпустил всю прислугу, — сказала Анаис, — ведь их можно было продать.

— В самом деле. Мне это не пришло в голову, но ведь еще не поздно продать тебя.

Ахмад Башир почувствовал, как она напряглась под его руками.

— Ну, ну, я пошутил, успокойся. Слишком высокую цену я за тебя заплатил. Одна радость в жизни осталась. Это ты. Как сказал поэт:

«Я вложил мою душу в упование на Аллаха, как вкладывают в ножны клинок, и она покоится в нем». [96]

Ахмад Башир гладил Анаис по спине до тех пор, пока ее тело вновь не стало податливым. Тогда он лег на нее и сорвал стон с ее губ и, это было лучше всякой музыки, лучшим утешением.

— Как это на меня не похоже, — сказал он, засыпая. — Я потерял с тобой рассудок, совсем как мальчишка. Чем это все кончится!

Через некоторое время он проснулся, весь мокрый от пота.

— Как жарко здесь, совсем нечем дышать. В кайсаре было прохладней, там стены каменные, а здесь глина, — жаловался Ахмад Башир, нащупывая одежду. Я пойду спать на крышу, тебе туда нельзя, там только мужчины.

Анаис что-то пробормотала во сне и повернулась на другой бок. Ахмад Башир поднялся на крышу, спотыкаясь о спящих, отыскал свободное место и лег под черным небом, усыпанным алмазами.

Глубокой ночью перед дверью, за которой спала Анаис, остановились двое людей. Коротко объяснившись жестами, они ворвались в комнату и нанесли несколько ударов кинжалами спящей девушке.

— Здесь только женщина, — тихо сказал один из них, — ты ошибся.

— Я не мог ошибиться, — ответил второй, — он перехитрил нас. Надо уходить.

После этого убийцы покинули комнату.

* * *

Ходжа Кахмас весь день провел в библиотеке, которая находилась в одном из помещений соборной мечети. Сначала он долго рылся в каталоге, затем, разыскав нужную ему книгу, сочинение Хишама б. ал-Хакама о шиитских ересях, читал ее оставшуюся половину дня. Затем он встретил коллегу по кафедре, мутакалимма Джундуба и долго говорил с ним о противоречиях ханифитского и шафиитского мазхабов, разговор мало-помалу перешел в спор о сотворенности Корана, как считал Ходжа Кахмас, и несотворенности Корана, как считал схоласт Джундуб. Дело кончилось тем, что стороны, не выдержав аргументов, вцепились друг другу в бороды. Коллега Джундуб был более массивен, и ходже Кахмасу пришлось бы плохо, если бы не студенты, поспешившие их разнять. Вернувшись в тюрьму, он застал Имрана, прикладывающимся головой, на которой выросла здоровенная шишка, к холодной стене.

— Остужаешь мозги? — спросил ходжа Кахмас.

— Да, — нехотя ответил Имран, но затем все же рассказал о драке с надзирателем.

— Смотри, а то ведь упрячут в карцер.

— Хотели, но выяснилось, что карцер полон. Сказали, как освободится, меня сразу переведут туда.

Ходжа Кахмас снял чалму, халат, сандалии и стал устраиваться на своем месте.

— Ты обещал рассказать про семеричников, — напомнил Имран.

— Обещал, — согласился ходжа Кахмас, — но я что-то устал, там было так душно.

— Ну, немного, очень тебя прошу.

— Ну, хорошо, — согласился ходжа Кахмас, — ладно, немного расскажу, потом буду спать, завтра мне в суд идти. Итак, семеричники, или сабийи, их еще называют исмаилитами, оттого, что они признали имамат Исмаила б. Джафара старшего сына Джафара ас-Садика. Также их называют батиниты, оттого, что они утверждают, что всякое явное имеет скрытый смысл — батин. В их философии явная компиляция других учений. Так, например, об Аллахе они говорят, что он ни существующий, ни несуществующий, ни знающий, ни незнающий, ни всемогущий, ни бессильный. Лично я в этом вижу явные элементы китайского учения дао. Но, впрочем, я не о том стал говорить, тебе все равно этого не понять.

Причиной возникновения исмаилизма было следующее. Джафар ас-Садик не был женат ни на одной женщине. Все его дети были произведены от наложниц, от этого произошла путаница с наследием имамата. Объявленный наследником старший его сын Исмаил умер прежде своего отца, и тогда начались споры. Стали говорить, что имам не может говорить того, что не происходит, а если это так, значит, Исмаил не умер, а скрылся из соображений безопасности. Многие свидетельствовали о том, что видели его живым после смерти. Обеспокоенный ал-Мансур послал Джафару запрос по этому поводу, и тогда ас-Садик отправил ему грамоту о смерти своего сына, заверенную наместником Медины. Некоторые тогда отвернулись от Джафара, и сказали, что он обманул их, и не был имамом, потому что имам не обманывает и не говорит того, чего не может быть. Они осудили Джафара, который сказал, что Аллах велик, он изменил свое мнение относительно имамата Исмаила, — они не признали «изменения мнения», сказав, что это обычная уловка имамов, которые, когда не сбывается то, что они предсказывали, говорят: «Аллах изменил свое мнение об этом».

Они осудили Джафара, и напрасно, потому что это был очень достойный человек, отличался глубокими познаниями в религии и философии. Ему приписывают полное отречение от мирских благ и воздержание от вожделения, но мы знаем, что это не так, иначе, откуда бы взялись сыновья. У него был прекрасный дом, наложницы, он получал пенсию из фонда Хумс, положенную родственникам пророка. Он совершенно не вмешивался в политику и ни у кого не оспаривал халифат. Он говорил, что тот, кто погрузился в море знания, тот не жаждет берега.

Но, тем не менее, Джафар всю жизнь подвергался преследованию властей, потому что был реальным претендентом на власть. Он жил в период передела власти и не сделал ничего, чтобы участвовать в этом. Они, эти имамы, были обычные люди, они не были героями, но люди требовали от них геройства. Принадлежность к семье пророка ничего, кроме несчастья не принесла им. Всю жизнь они метались между долгом и возможностью вести существование нормального человека в кругу семьи — жен, детей.

Даже жизнелюб Муса, сын Джафара ас-Садика, имевший от своих многочисленных наложниц 18 сыновей и 23 дочери, весельчак, посылавший кошелек с тысячью динаров всякому, кто злословил на его счет, и, тот не избежал насильственной смерти. Харун ар-Рашид долго возил его с собой, а потом заключил в тюрьму, где его и отравили руками некоего ас-Синдика, положившего яд в свежие финики. От этого и противоречия, о которых мы знаем: имам Хусейн не пожелавший принести присягу в верноподданстве Язиду и погибший из-за этого, в тоже время провел десять лет под гнетом Муавии. Большинство имамов умерли мученической смертью: Али был смертельно ранен во время молитвы в Куфийской мечети, его сын Хасан в результате заговора был отравлен собственной женой, другой его сын, Хусейн, имея немногим более семидесяти человек соратников, вступил в бой с тридцатитысячным войском Язида и был изрублен на куски. Никто из имамов не умер своей смертью.

Джафар сторонился крайностей. Он отказался от учения рафидитов и их глупостей, таких, как переселение душ, антропоморфизм, изменение божественного мнения, хотя, когда ему понадобилось, он прибег к нему, в случае с Исмаилом. Вот его мнение о божественной воле: «Аллах что-то желает нам и чего-то ждет от нас. То, что он желает нам, он держит в тайне, а то чего желает от нас — открывает нам. Так как же мы можем заниматься тем, что он желает нам, вместо того, что он желает от нас». Он отверг предопределение, заявив, что это промежуток состояния, в нем нет ни принуждения, ни свободы действия. Он был блестящим полемистом и богословом. В соборной мечети Медины, когда он выступал, собирались тысячи слушателей, из Куфы, Басры, Хиджаза, Сирии. Число последователей, передававших с его слов, доходило до 4000. Достоверно известно, что он дважды отверг предложения выступить во главе восстания. Об одном я тебе уже рассказал, это было восстание Абу-Муслима.

Второе же произошло через десять лет после прихода к власти Аббасидов. Речь идет о Абу-л-Хаттабе по прозвищу ал-Аджда, что значит «изувеченный». Он требовал от Джафара борьбы за халифат, а когда понял, что ничего не добьется, собрал своих приверженцев в мечети Куфы и объявил себя пророком. Об этом донесли наместнику, и тот направил в мечеть отряд. Люди Абу-л-Хаттаба, а было их семьдесят человек, сражались против хорошо вооруженных воинов камнями, тростниковыми палками и ножами. Абу-л-Хаттаб говорил им: «Сражайтесь с ними, и подлинно, ваши тростниковые палки сделают среди них дело копий и мечей. Их же колья, мечи и оружие не причинят вам ущерба и не повредят вам». И они сражались до тех пор, пока не пал последний из них. Абу-л-Хаттаб был взят в плен, и Иса б. Муса распял его в Дар ар-Ризке, на берегу Ефрата, а голову отослал ал-Мансуру в Багдад. Мы видим, что и здесь Джафар оказался дальновидным человеком, он понял, что у Абу-л-Хаттаба нет ни малейшего шанса, он избежал его участи. Но, как мы знаем, в результате заговора халифа ал-Мансура был отравлен и скончался в сто сорок восьмом году лунной хиджры.

Кто знает, может, корчась от боли и огня, объявших его внутренности и силясь позвать помощь, Джафар вспомнил и пожалел о том, что не принял ни одно из предложений возглавить борьбу против Аббасидов. И тогда смерть его не была бы унизительна, как унизительна насильственная смерть миролюбивого человека. Мудрость Джафара перешагнула границы его жизни и влияла на события даже после смерти. Мансур, получив известие о кончине шестого имама, потребовал от наместника навестить родственников имама, прочитать завещание, там же отрубить голову его преемнику, и тем самым навсегда покончить с имаматом. Но в завещании, кроме трех сыновей — Абдуллы, Мусы и Хамида, в качестве преемников были также указаны наместник Медины и сам халиф ал-Мансур.

Ходжа Кахмас сделал паузу, затем сказал:

— Удивительное дело, стоит мне завести речь об исмаилитах, как я сбиваюсь на личность имама Джафара — таким обаянием обладает его личность, такое притяжение имеет для меня его фигура! После его смерти наступила путаница в делах наследования имамата. Кто-то, как уже было сказано, утверждал, что имам не может говорить неправду, а значит Исмаил жив и он махди, которого ждут. Другие сказали, что Джафар в завещании указал на сыновей — Абдуллу, Мусу и Хамида, — и у них появились свои приверженцы, третьи сказали, что имам — Мухаммад, сын Исмаила, потому что имамат не передается от брата к брату после Хасана и Хусейна, а передается только потомству. Рассказывать об этом можно очень долго, но возвращаюсь к тем, кто признал имамат Исмаила. Они утверждают, что после Исмаила седьмым совершенным был его сын Мухаммад. Они говорили, что имам никогда не оставляет людей без своего водительства явного или скрытого. Согласно их учению, кто умер не познав имама своего времени, тот умер языческой смертью. Они вели пропаганду на любом языке, в любое время, у них много прозвищ. В Ираке их называют батинитами, карматами, маздакитами. В Хорасане талимитами и мулхидитами. Они составили свое учение методом компиляции, перемешав многие положения философов. Они говорили, что нет религиозной обязанности, предписаний шариата. В каждом стихе Корана они могли найти такое, над, чем разумный человек не будет думать. Взять хотя бы недавнее произведение их апологета Мансур ал-Йамана «Китаб ар-рушд ва-л-хидайат». На основе сур Корана, мистики чисел и букв, этот софист доказывает, что седьмой натик, он же махди, будет из дома пророка, как Муса предсказал приход Исы ибн Масиха, так Мухаммад предсказал приход махди. Мансур ал-Йаман утверждает, что седьмой «натик» не принесет нового шариата, ибо придет в день Страшного суда и будет судить живых и мертвых. Магическое, по их утверждению, число семь они извлекали из всего. К примеру, если число десять, то путем сложных построений они доказывали что это не десять, а семь и три. Они считали своими доказательствами то, что небес семь, земель семь, тело человека имеет семь частей: две руки, две ноги, голова, живот и спина. Голова тоже имеет семь частей: два уха, два глаза, две ноздри и рот. И так далее и так далее. Они утверждают, что седьмой совершенный имам, иначе махди, уже пришел, но пока не может открыться. Вот собственно и все. А теперь я ложусь спать, ибо завтра судебное заседание, а меня предупредили, чтобы я пришел пораньше.

— Послушай, ходжа, — воскликнул Имран, — но у них же нет ни малейшей надежды на успех!

— Это почему же? — удивился богослов.

— Нельзя одурачить человека дважды одним и тем же способом. Люди должны помнить, что смена Омейядов Аббасидами не принесла облегчения.

— Подожди-ка, ты никак умничать начал, а? — вдруг разозлился богослов. — Давно ли ты слушал меня открыв рот, деревенщина, чурбан неотесанный. Простолюдин вроде тебя может получить облегчение в жизни только одним способом, не буду говорить каким. Все остальные способы только отягощают его жизненную ношу. Вот ты жалуешься на жизнь: налоги, тяжелая работа, обиды от власти. Наверное, ты думаешь, что пришел в этот мир радоваться жизни, жить счастливо! Простак, ты родился, чтобы тяжелым трудом зарабатывать на пропитание, страдать от несчастий, которые время от времени сваливаются на твою голову. Скажи, что хорошего есть в твоей жизни?

— Моя семья, — ответил Имран.

— Твоя семья, — желчно повторил богослов, — а что хорошего в том, что у тебя семья? От восхода до заката ты возделываешь свое поле, чтобы накормить свою семью. Будь ты один, разве понадобилось бы тебе столько работать? А твои дети, что кроме страданий тебе приносят они сейчас? Ты все время думаешь о них.

— А у тебя что, нет семьи? — спросил Имран, задетый за живое.

— Моя семья — это наука, — ответил богослов, — впрочем, мы отвлеклись. Возможно, ты и прав, люди могут помнить о своих обманутых надеждах и о событиях, с этим обманом связанных, но чувствовать их они не могут долго, а вот непосильное налоговое бремя они ощущают ежедневно. Аббасиды, придя к власти, вдвое увеличили харадж, пользуясь несоответствием мусульманского лунного и земледельческого солнечного годов, при одном урожае умудрялись брать налог два раза в год. Число несправедливостей по отношению к народу только умножилось. Всякая власть сама рубит сук, на котором сидит. Никто еще не извлек опыта из ошибок своего предшественника. А что остается людям? Только надежда, что новый мессия все-таки окажется справедливым. А люди повторяют одни и те же ошибки. Стремящиеся к власти обещают справедливость, а люди верят и на своих плечах несут их к власти, а потом удивляются: надо же, опять обманули — и начинают прислушиваться к новому авантюристу. А ты говоришь, нет надежды! Видел, сколько народу на собрании слушало, развесив уши, этого мошенника?

— Видел, — согласился Имран.

— То-то же, а теперь не мешай мне, я буду спать.

После этих слов ходжа Кахмас вытянулся на циновке, пробормотав напоследок: «Много понимать стал», замолчал и вскоре заснул.

* * *

Абу-л-Хасан, новый глава дивана тайной службы, выслушал доклад катиба, не отпуская его, просмотрел все документы, подписал счета и бумаги, отдал необходимые распоряжения и сказал секретарю:

— Объяви, что приема сегодня не будет.

— Повинуюсь, господин.

Катиб поклонился и вышел в приемную.

— Приема сегодня не будет. Господин Абу-л-Хасан вызван к вазиру. Прошу освободить помещение.

Негромко переговариваясь и выражая недовольство, люди стали расходиться. Катиб прошел за свой стол и принялся что-то записывать в журнал приема. Подняв голову, он увидел, что один из посетителей, мужчина плотного телосложения, остался и смотрит на него.

— Что? — сказал катиб. — Особое приглашение нужно?

— Скажи раису, что Ахмад Башир из Саджильмасы просит аудиенции.

— Я же ясно сказал, что приема не будет, — перебирая бумаги, раздраженно сказал катиб. — Что за люди, двадцать раз повторять надо.

Мужчина поднялся и подошел к столу.

— Нет, любезный, ты все-таки пойди и передай мою просьбу.

Катиб поднял голову и встретился взглядом с посетителем.

Что-то было во взгляде посетителя, отчего катиб, вопреки своей воле, поднялся и вновь постучал в дверь к главе дивана тайной службы.

— Там какой-то Ахмад Башир в приемной, из города… забыл какого города, просит, чтобы вы его приняли.

Абу-л-Хасан на секунду задумался, затем произнес: «Пусть войдет, я его жду».

Катиб вышел в приемную и сказал:

— Эй ты, как там тебя, можешь войти, подожди, я зарегистрирую тебя…. Ахмад Башир, как ты сказал город называется?

— Какой город? — спросил Ахмад Башир.

— Какой город, — кривляясь, передразнил секретарь, — город, откуда ты приехал.

— А-а, город называется Сучье Вымя.

— Как, как? — удивленно переспросил секретарь.

Но посетитель, толкнув дверь, уже вошел к раису. Абу-л-Хасан, завидев Ахмад Башира, поднялся и, обойдя стол, заключил его в свои объятья.

— Дорогой друг, как я рад вас видеть. Давно ли приехали? Да вы похудели, но вам это к лицу, помолодели.

Ахмад Башир действительно похудел, но выглядел не лучшим образом, вопреки утверждению Абу-л-Хасана. Чтобы добраться до Багдада, ему пришлось наняться в погонщики верблюдов; кроме того, в караване он выполнял много другой тяжелой работы, и это не лучшим образом отразилось на его внешности он почернел лицом и приобрел печаль во взоре.

— Я приехал вчера.

— А где остановились?

— Ночевал на постоялом дворе, сегодня сразу к вам.

— Прошу вас, садитесь, — предложил Абу-л-Хасан.

Ахмад Башир сел.

— Я как раз собирался отправить вам письмо, — Абу-л-Хасан поднял со стола пакет и издалека показал его бывшему начальнику полиции. Ахмад Башир, протянул было руку, но Абу-л-Хасан бросил пакет на стол со словами:

— А раз уж вы здесь, то мы объяснимся словами.

На самом деле Абу-л-Хасан только собирался написать в Сиджильмасу.

— Конечно, — сказал Ахмад Башир, — вы извините меня. Обстоятельства сложились таким образом, что я вынужден был приехать без приглашения.

— Да? Что же случилось? — с любопытством спросил Абу-л-Хасан.

— Меня сняли с должности, выгнали из дома, за мной началась охота.

— Что вы говорите! — воскликнул Абу-л-Хасан.

— Да, раис, — с горечью продолжал Ахмад Башир, — если бы вы знали, какие унижения мне пришлось вынести. Меня преследовали, убили мою рабыню, только чудо спасло меня от смерти. Говоря откровенно, раис, я попал меж двух огней. Удивляюсь, как местные власти осмеливаются наказывать человека, выполнившего свой долг перед халифом правоверных.

Понизив голос, Абу-л-Хасан сказал:

— Между нами говоря, дорогой друг, близость Кордовы всему виной, есть достоверные сведения, что наместник Кайруана заручился поддежкой потомков Омейя. Это вскружило ему голову, поэтому он начинает дерзить. Вы знаете, что он перестал чеканить имя халифа на монетах? Но это так просто не сойдет ему с рук. Эмир правоверных найдет способ прижать хвост Аглабидам. К сожалению, со временем окраины перестают подчиняться — это бич больших империй.

— Возможно, — сказал Ахмад Башир, — но мне от этого не легче, я потерял все. Они убили Анаис. Я любил ее. Мне очень тяжело.

Абул-л-Хасан подошел к Ахмад Баширу и сказал, положив ему на плечо руку:

— Дорогой друг. Вряд ли вас это утешит, как это ни цинично звучит, но для того, чтобы забыть человека и перестать страдать от любви к нему, нужно три месяца. Вот увидите, пройдет время, и вы успокоитесь. В любом случае я разделяю ваше горе. Вы очень достойный человек, а всякая добродетель должна вознаграждаться. Если вы думаете, что я забыл о том, как самоотверженно вы мне помогали, то вы ошибаетесь, я не забыл. Также я не забыл о своем обещании, утешьтесь, ибо должность начальника мауны принадлежит вам по праву. Я убедил везира в том, что лучше вашей кандидатуры на этот пост не найти.

Ахмад Башир поднялся.

— Не знаю, смогу ли я отблагодарить вас, — растроганно сказал он.

— Пустяки, — улыбнулся Абу-л-Хасан, — будем считать, что мы квиты. Ваша помощь в выполнении задания помогла мне занять мою нынешнюю должность. А теперь вы должны простить меня, я уже опаздываю к вазиру, заодно я оговорю с ним все детали вашего вступления в должность. Приходите ко мне завтра.

Ахмад Башир стал кланяться, прощаясь.

— Да, кстати, — вспомнил Абу-л-Хасан, — чуть не забыл, у нас принято делать подарки лицам, от которых зависит ваше назначение. Ну, если начистоту, то вазира надо отблагодарить, принесите завтра деньги.

— Сколько? — деревянным голосом спросил Ахмад Башир.

— Два миллиона дирхемов. Поверьте, это очень незначительная сумма для такой должности. Вы вернете ее через несколько месяцев.

— У меня нет денег, — глухо сказал Ахмад Башир, — последний дирхем я отдал вашему секретарю, чтобы он разрешил мне занять очередь на прием.

— М-да, — сокрушенно сказал Абу-л-Хасан, — мздоимство — неотъемлемая часть нашего делопроизводства. Знаете, вазир просил три миллиона, но я объяснил, что вы имеете заслуги перед халифатом, и он снизил цену. Клянусь, в этой сумме нет моей доли, все до даника я передам ему. Извините за нескромность, но вы много лет были начальником полиции, неужели вы не собрали ничего?

— Меня обокрали, все, что у меня было, я хранил дома в тайнике; вероятно, жена унесла с собой, когда я выгнал ее из дома. Мне и в голову не могло прийти, что она посмеет сделать это. У меня ничего не осталось.

— Я бы ссудил вам, — сказал Абу-л-Хасан, — но сами понимаете, я недавно вступил в эту должность, и мне также пришлось отблагодарить везира, это обычная практика. Знаете, даже был такой случай, когда одному наместнику за место вазира один человек предложил восемь миллионов дирхемов, а тот, кто сидел на этом месте, предложил шесть миллионов за то, чтобы его оставили. Так знаете, что сделал наместник? Он скостил каждому по два миллиона и назначил их обоих на эту должность.

Абу-л-Хасан было, засмеялся, но тут же осекся, его собеседнику было не до смеха.

— Нельзя ли сказать халифу об этом?

— Можно, — сказал Абу-л-Хасан, — халиф удивится и возможно пожурит вазира. Мне же это будет стоить места, а также какой-нибудь части тела: языка, руки или даже головы.

— Что же мне делать? — спросил Ахмад Башир.

Абу-л-Хасан развел руками.

— Ну что-ж, значит не судьба, — Ахмад Башир поклонился и пошел к дверям, но остановился и спросил: — А как дела обстоят с помилованием того парня?

— Бумаги готовы, со дня на день должен подписать. Вы оставьте свой адрес, чтобы я мог вас найти, мало ли что.

— Это просто, — сказал Ахмад Башир, — караван-сарай, недалеко от ворот Аш-шаммасия.

Ахмад Башир поклонился и вышел. Абу-л-Хасан, оставшись один, развел руками и негромко сказал:

— Я выполнил свое обещание.

Он был искренне расстроен. Ахмад Башир был ему симпатичен, деятельный, умный человек. Прежний начальник Ма'уны никуда не годился, а сахиб аш-шурта Багдада погряз в роскоши и пьянстве.

Недавно Абу-л-Хасан послал секретаря по пустяковому делу, так тот вернулся через два часа, так как не мог перейти улицу из-за процессии, сопровождавшей выезд начальника полиции. А между тем разбойники обнаглели до того, что недавно едва не взяли в плен вазира, отправившегося на лодочную прогулку с двумя алидами и секретарем халифа. Они гнались за ними и кричали: «Давай сюда мужа распутницы!» Говорят, что в этот момент секретарь халифа, не потеряв присутствия духа, заметил: «Господа, видно эти разбойники давно за нами следят, иначе откуда бы они узнали, что наши жены распутницы». Все хохотали так, что вызвали замешательство у разбойников, и благодаря этому, преследуемым удалось уйти от погони.

Ахмад Башир, выйдя в приемную, отобрал у секретаря свой дирхем и покинул диван.

Рассказывали, что по пути в караван-сарай он напился в одном из кабачков, которых рассеяно вдоль набережной Тигра великое множество, и к вечеру затеял драку с какими-то купцами, только рассказчик не помнил, кто кого побил, он купцов или купцы его. Говорили, что он еще долго жил на постоялом дворе у ворот Аш-Шаммасия, добывая пропитание тем, что разгружал товары, говорили также, что он много пил и умер, упав и ударившись головой о колодезный камень.

Но другие люди утверждали, что видели человека, похожего на него, исправлявшего обязанности мухтасиба в Самарре, но доподлино нам ничего не известно. Впрочем, не будем забегать вперед, ибо рассказ наш еще не закончен.

* * *

Ходжа Кахмас, подойдя к мечети, внимательно оглядел всех людей, находящихся в пределах двора, не заметив дервишеского колпака, успокоился и бодрым шагом вошел в судебный зал. Поскольку в этот раз он пришел вовремя, то кади посмотрел на него благожелательно и даже дернул головой в ответ на приветствие.

Секретарь положил перед кади бумаги по назначенным на этот день делам. Кади бегло просмотрел их и сказал:

— Зовите, кто первый.

Судейский поднялся, и заглянув в лежащий перед ним список, сказал:

— Жалоба Малика ал-Мухаджира.

— Где он сам, почему не приглашаете в зал?

— Его представляет поверенный, так как податель жалобы находится в тюрьме за растрату казенного имущества.

— Вот как, — сказал судья, — позовите поверенного.

Судейский, подойдя к двери, выкрикнул имя, и в зале появился поверенный.

— Изложите суть дела, — распорядился судья.

Поверенный кашлянул и сказал:

— Малик ал-Мухаджир приносит жалобу в том, что его содержат закованным в цепи и из-за этого он лишен возможности, совершать молитвенный обряд подобающим образом.

— Это все? — спросил кади.

— Все, — подтвердил поверенный.

— Цепи снять, — распорядился судья, — нельзя лишать мусульманина возможности молиться, пошлите в тюрьму с нарочным исполнительный лист. Следующий.

Судейский заглянул в список и выкрикнул Мухаммад б. Исхак, Али б. Исхак, Зубейр б. Исхак.

В зал вошли трое мужчин.

— Чего они хотят? — спросил судья.

— Мы хотим справедливости, — заговорил один из вошедших.

— Подожди, — остановил его судья, — я не к тебе обращаюсь. Будешь говорить, когда тебя спросят, — и, обращаясь к судейскому, — слушаю.

— В прошлом году был убит их родственник, убийца до сих пор не понес наказания.

— Почему?

— Вынесение приговора было приостановлено по просьбе начальника полиции, он ссылался на обстоятельства государственной важности.

— Просьба была письменной?

— Да, ходатайство подшито в деле подсудимого.

— Где находится дело?

— Здесь, в архиве.

— Принеси.

Судейский удалился.

— Теперь говорите, — сказал судья, обращаясь к истцам, — чего вы хотите?

— Мы хотим, чтобы нам выдали убийцу, чтобы мы могли совершить кисас.

— Но ведь существует суд, — заметил кади, — сейчас мы разберемся, и если он заслуживает, то приговорим его к смертной казни. В тюрьме есть палач, который приведет приговор в исполнение.

— О, достопочтенный судья, — сказал один из истцов, — мы приехали из Кайруана, издалека, не зря же мы проделали такой путь. Мы настаиваем, по закону мы имеем на это право.

— Перерыв, — объявил судья, — очистить помещение.

— Мы подождем во дворе, — с этими словами родственники убитого направились к выходу. Вернулся судейский из задней комнаты и положил перед кади «дело» подсудимого. Судья принялся внимательно изучать его. Читал он долго и когда, наконец, оторвался от бумаг, сказал:

— Ну что же, здесь все ясно. Свидетельские показания имеются, есть имена людей, которые поручились за свидетелей, и самое главное, что подсудимый безоговорочно признал свою вину. Наказание за убийство мусульманина у нас существует одно — смертная казнь. Но вот, что касается просьбы родственников выдать им убийцу на руки, здесь у меня сомнения. Что ты на это скажешь, ходжа Кахмас?

Ходжа Кахмас поднялся и, на минуту задумавшись, привел подходящую к этому случаю цитату, предварив ее словами:

— Абу Йусуф в своем сочинении «Китаб ал-харадж» сообщает следующее: «Если на заключение имама будет представлен человек, который умышленно убил мужчину или женщину, причем самый факт будет общеизвестен и несомненен и против этого человека будут представлены соответствующие доказательства, то имам должен войти в рассмотрение этих доказательств; если будет установлена безупречность репутации свидетелей или хотя бы одного из них, то имам отдает этого человека во власть ближайшего правопреемника, либо доверенного лица убитого, который может убить его или простить. Так же имам поступает в тех случаях, когда убийца добровольно признается в совершенном им убийстве, хотя бы против него и не было представлено доказательство».

— Ну что же, — задумчиво сказал судья, — «Китаб ал-харадж» есть ли что иное, как основа ал-фикха, мы не можем принять решение, противоречащее ясным указанием Абу Йусуфа. Подготовьте предписание начальнику тюрьмы о выдаче. Как там его?

— Имран ибн Али ал-Юсуф — сказал судейский, заглянув в бумаги.

— О выдаче Имрана ибн Али ал-Юсуфа родственникам убитого мутаккабиля.

— Мутаккабиля? — неожиданно переспросил ходжа Кахмас.

— Мутаккабиля, — раздраженно повторил судья, недовольный тем, что его перебили, — Сулеймана б. Исхака, каковые в числе трех, перечислить всех поименно, должны оставить расписку, для совершения обычая кровной мести. Ну и так далее. Я иду обедать. После перерыва я объявлю приговор по этому делу и рассмотрю еще одну тяжбу. И все на сегодня.

— О Аллах, кажется, сейчас я окончательно погубил парня, — сказал себе ходжа Кахмас, растерянно глядя в спину удаляющегося кади. — Самодовольный болван, факих проклятый, знаток! Убивать надо таких знатоков!

Он с трудом высидел оставшуюся часть дня и, как только судья объявил заседание закрытым, поспешил покинуть помещение. Стражников во дворе не оказалось. Ходжа Кахмас послал за ними мальчишку-посыльного, стоявшего у дверей, но тот, обежав вокруг мечети, сказал, что их нигде нет и тогда богослов, поручив себя заботам Аллаха, отправился в тюрьму один. Двигался он скорым шагом, оглядываясь и сторонясь толпы, но в одном из переулков услышал за спиной голос, произнесший: «Что такое раскаяние — это значит не забывать о своих грехах».

Ходжа Кахмас быстро оглянулся и увидел мерзкую рожу дервиша, напугавшего факиха в прошлый раз. Со словами: «Подай божьему человеку», дервиш схватил его за руку, при этом чем-то больно уколов.

— А-а, — вскричал ходжа Кахмас, вырывая руку и отскакивая в сторону, ты уколол меня, бродяга!

— Прости меня, господин, я аскет и суфий, на моей одежде много репейника и других колючек, ведь я истязаю свою плоть на пути служения Аллаху.

Дервиш говорил, подражая юродивому, закатывая глаза и кривя лицо.

— Пошел прочь, ничтожество, — завопил ходжа Кахмас и замахнулся.

Дервиш тут же исчез. Оставшийся путь факих проделал без происшествий. У самих ворот его догнали стражники и выслушали немало ядовитых замечаний по поводу своей сонливости, непригодности к несению службы, размягчения мозга и болезни суставов, не позволяющей передвигаться более быстрым шагом.

— Вам нельзя поручить охрану честного человека, что же тогда говорить о преступниках, — заключил Ходжа Кахмас и пообещал написать жалобу начальнику тюрьмы.

Когда Ходжа Кахмас вошел в свое временное пристанище, Имран спал, открыв рот и наполнив камеру храпом. Ведь сон — это лучшее, чем можно заняться в тюрьме. Но факих немедленно разбудил его и с упреком сказал:

— Вот ты спишь безмятежно, хорошо тебе. Почему я не родился таким вот деревенским малым! Вот счастливый человек, ни о чем голова не болит, живет себе на белом свете безмятежный как ребенок, а ты из-за него бежишь во весь дух, рискуя натереть мозоли тесной обувью, без охраны, подвергаясь опасности.

— А что такое? — спросил Имран, пытаясь понять, что происходит. Минуту назад он был далеко отсюда, играл со своими детьми, рычал, изображая страшного зверя и пытался их укусить. Детский смех все еще звучал в его ушах.

— Я пытался тебя спасти, что только я не говорил, взывал к их разуму, но тщетно. Родственники убитого тобой мутакабиля, потребовали выдать тебя им, и судья разрешил. Сегодня что-то особенное жарко.

Ходжа Кахмас вытер лицо. Он и в самом деле исходил потом.

— Вообще-то здесь прохладно, — растерянно сказал Имран. После сна он с трудом постигал действительность. — Родственники? — переспросил он. — Но меня должны помиловать.

— Теперь уже не успеют, — сказал ходжа Кахмас. — Ты прав, в самом деле, здесь прохладно, я бы даже сказал, холодно. Теперь меня знобит, кажется, я заболел. Я пожалуй лягу, у меня лихорадка.

Ходжа Кахмас, не раздеваясь, лег и попросил:

— Накрой меня чем-нибудь, мне холодно.

Имран накрыл богослова.

— Ты пойдешь завтра в суд? — спросил он.

— Нет, у меня завтра лекция, — стуча зубами, ответил факих.

— Умоляю тебя, найди начальника полиции, расскажи ему обо мне. Он обещал мне.

— Его нет в городе, — едва совладав с дрожью, произнес ходжа Кахмас. Он исчез, я немного посплю, после поговорим.

После этих слов богослов сразу впал в беспамятство. Имран поправил на нем сбившуюся одежду и принялся ходить из угла в угол, лихорадочно размышляя. То и дело он порывался броситься к двери и стучать в нее до тех пор, пока сюда не явится начальник тюрьмы. Но помня, как смеялся над его требованиями надзиратель, Имран бессильно сжимал кулаки и продолжал мерить шагами камеру. К тому же тюремщик до сих пор был зол из-за той драки и все еще грозил карцером. Имран сел на свое ложе и стиснул голову руками. Ходжа Кахмас спал беспокойно, тяжело дыша, грудь его терзал сухой кашель, иногда он начинал горячо и сбивчиво бормотать во сне. В отверстие под потолком проник лунный луч, и Имрану нестерпимо захотелось схватиться за него и выбраться из камеры. «А ведь можно было убежать», — устало подумал он и долго перебирал варианты бегства, которые мог предпринять, временно находясь на свободе. Ходжа Кахмас застонал во сне и вывел Имрана из оцепенения. Схватив богослова за плечо, он тряс до тех пор, пока тот не открыл глаза.

— Раздобудь мне кинжал, — попросил Имран, — прошу тебя, принеси мне завтра кинжал.

— Я ничего не говорил, — невпопад ответил Кахмас, — я здесь не причем.

И вновь сомкнул веки.

— Он бредит, — сказал себе Имран, — у него жар.

Он поднялся, подошел к двери и постучал. Ответа не последовало. Постучал сильнее. Стал бить в дверь кулаком. Через некоторое время недовольный голос тюремщика спросил:

— Ну что там еще?

— Ученый заболел, — крикнул Имран, — позовите врача.

— Что с ним?

— Жар у него, весь мокрый.

— Потерпит до утра, не помрет. Где я ночью врача возьму? И прекрати стучать, а то в карцер отправлю, спят все.

Имран вернулся к богослову и потрогал его лоб. Жар не спадал, но дыханье стало ровнее. Имран поправил сбившееся одеяло, затем, подумав, приложился ухом к сердцу ученого. Едва слышные толчки успокоили его. «Спит», — подумал он. Делать было нечего, оставалось только уповать на Аллаха. Имран встал на колени и сотворил краткую молитву Господу. «О Аллах! — сказал он. Сделай так, чтобы я смог еще раз увидеть своих детей, а больше мне ничего не надо. Все в твоей воле». После этого он лег на свое место, скрючился, уткнулся лицом в стену и закрыл глаза в надежде заснуть. Когда сон был уже близок и простирал над ним свои ласковые крылья, ходжа Кахмас как-то особенно тяжело застонал и вдруг совершенно отчетливо произнес: «Дервиш уколол меня — это был яд, я умираю». Затем он захрипел. Имран вынырнул из сна и оглянулся. Ходжа Кахмас лежал, как-то неестественно выгнувшись. Имран бросился к нему и стал ворочать, пытаясь выпрямить больного и уложить поудобнее. Это ему удалось сделать с трудом. Богослов вдруг стал неестественно тяжел, а члены его утратили гибкость. Дыхания не было. Имран вновь приложился ухом к грудной клетке, но на этот раз ничего не услышал.

Ходжа Кахмас был мертв.

Имран оставил беднягу и пошел к двери, намереваясь позвать надзирателя. Но не позвал. Мысль, пришедшая в голову, была дерзкой, но и терять было нечего. Имран вернулся к умершему и негромко произнес: «Прости меня, ходжа». После этого он поменялся с умершим платьем, надел на него свою джубу, а себе взял его халат, шаровары, зеленую чалму и сандалии, которые, в самом деле, оказались тесны. Затем перенес покойника на свое место. Большого труда стоило придать ему то положение, в котором всегда лежал сам Имран. На это ушел весь остаток ночи. Когда раздался звук отпираемой двери и в камеру вошел тюремщик, Имран сидел, надвинув чалму на самые глаза, и перебирал четки.

— Выздоровел? — спросил надзиратель.

Имран кивнул головой.

— То-то же, а то врача ему подавай среди ночи.

Тюремщик пока не заметил подмены. Ученый и Имран были примерно одинакового телосложения, у обоих были черные бороды, к тому же в этот ранний час в камере царил полумрак. Из-за жары лекции у студентов начинались с восходом солнца, а богослов, чтобы успеть на занятие, просил выпустить его до восхода. Но Имран про себя решил, что если тюремщик заметил подмену, то он задушит его и попытается бежать. Пока все шло по плану.

— Только имей в виду, — сказал надзиратель, выпуская его из камеры и запирая дверь, — охраны не будет. Стражники сказали, что в такую рань пусть его черти провожают.

— Велик Аллах, — сказал про себя Имран.

— Иди уж, — махнул рукой надзиратель, — на воротах тебя знают, пропустят, а мне надо еще в одну камеру заглянуть.

Имран пошел знакомым коридором, сделал несколько поворотов и вышел во внутренний двор тюрьмы, не спеша пересек его, хотя сердце готово было выскочить из груди, и приблизился к воротам. Стражей было двое, один, зевая, сидел в будке, а второй стоял, оперевшись на алебарду. Увидев Имрана, он прислонил ее к стене и стал отпирать засов.

— Вот, — сказал он обращаясь к напарнику, — приятно посмотреть на ученого человека — еще солнце не встало, а он уже несет свет своего знания. Счастливого пути, ходжа.

Имран кивнул и сделал последний шаг, отделяющий его от свободы.

— Что-то он не разговорчив сегодня? — сказал стражник, запирая дверь.

— Видать, не проснулся еще, — отозвался второй.

Имран вздрогнул, услышав, как с другой стороны лязгнул засов, перевел дух и пошел быстрым шагом, все больше и больше отдаляясь от тюремных ворот.

 

Часть третья

Проповедник из Саны

В жизни бывают минуты, когда человек вдруг чувствует необъяснимую уверенность в правоте и успехе своего дела. То ли это происходит от того, что создатель обращает на нас пристальное внимание, если допустить на минуту, что мы ему небезразличны, то ли от того, что по неведомой причине случается сбой в механизме, управляющем нашей планетой, и некая сила бывает не в силах удержать пелену перед будущим.

Как бы то ни было, но Имран, скорым шагом направляющийся к постоялому двору, был абсолютно уверен в том, что ему в ближайшее время удастся целым и невредимым покинуть Сиджильмасу. Между тем день рассветал, были те чудесные минуты, когда еще невидимое светило озаряет свой выход и золотит ближайшие на своем пути облака.

Когда Имран ступил во двор караван-сарая, здесь царила обычная сумятица и неразбериха, предшествующая выходу каравана. Купцы в последний раз пересчитывали тюки своих товаров, заставляя рабов лишний раз проверить прочность ремней, удерживающих поклажу. Бегали по двору слуги. Караван-баши вяло переругивался с хозяином гостиницы, который пытался содрать с него под конец лишний дирхем за постой. Одни верблюды сохраняли спокойствие, не желая даже лишний раз переступить с ноги на ногу.

— Эй, кто здесь старший? — крикнул Имран и подивился своему неожиданно сильному и уверенному голосу. Несмотря на шум и сутолоку, вопрос его был услышан, во дворе даже стало как-то тише.

Караван-баши с удовольствием повернулся спиной к хозяину постоялого двора и почтительно отозвался, — я, ходжа.

— Куда ты направляешься? — важно подбоченясь, спросил Имран.

— А куда нужно вам?

— Куда угодно, лишь бы подальше от этого города мошенников.

— И это правильно, — подтвердил караван-баши, оглядываясь на хозяина гостиницы, — я иду в Тахерт, а оттуда в Беджайю.

— Ведь от Беджайи до Константины недалеко. Меня пригласили туда на диспут. Найдется ли в твоем караване место для меня?

— Конечно найдется, почему не найдется? Эй, Махмуд, — окликнул караван-баши подручного, — устрой господина. Как ваше имя, ходжа?

— Ходжа Кахмас, — помедлив, ответил Имран. — Я богослов, путешествую по стране, читаю лекции, толкую людям законы шариата. А как зовут тебя?

— Али, — сказал караван-баши.

— Хорошо, — кивнул Имран и пошел за подручным.

Только теперь, шагая за погонщиком, Имран понял причину своего неожиданного поведения. Еще до того, как в воздухе прозвучало имя Ходжи Кахмаса, с того момента, как он надел халат богослова, наш герой неосознанно пытался подражать ему. Теперь в нем жило два человека.

Через час караван выступил. Был он невелик: двести верблюдов, сотня лошадей и лошаков, около десятка ослов. Купцы, погонщики, охрана и разного звания случайный люд. (Автор начал перечисление с животных без умысла). Качаясь меж верблюжьих горбов, Имран, мысленно попрощался с Кахмасом и поблагодарил его.

На первом привале Имран полночи просидел у костра, борясь с искушением оставить караван и двинуться прямиком в горы к своей семье. Два дня пути отделяло его от возможности обнять детей и почувствовать их запах. Он даже несколько раз вставал и довольно далеко отходил от огня, но всякий раз возвращался, ибо обещание, данное им Ибрахиму, не давало ему покоя. Удивительное дело, порядочный человек всячески пытается уклониться от принуждения, но будучи свободен пойдет на погибель, лишь бы сдержать данное слово.

— Эй, ходжа, — окликнули его от костра, — что тебе не сидится на одном месте?

Имран вернулся, подсел к костру и зажмурился, ощутив его блаженное тепло.

— О, ходжа, — обратился к Имрану один из охранников, коротавших ночь у костра, — рассказал бы что-нибудь, скрасил бы нам часы ожидания.

Имран вздрогнул, словно пойманный с поличным. Будь на его месте сам ходжа Кахмас, он бы отказался, сославшись на нерасположение. Но Имран боялся отказаться, чтобы не навлечь на себя подозрение. Лихорадочно вспоминая какую-нибудь забавную историю, он в отчаянии поднял голову и вдруг на противоположной стороне костра увидел самого себя. Похолодев, Имран прилип глазами к фигуре, невольно нащупывая рукой свое тело. Тут кто-то из погонщиков, замерзших на своем тюфяке (ведь ночи в степи холодные, даром, что Африка) подошел к костру, желая согреться и подбросил в костер охапку сухого бурьяна. Взметнувшееся пламя озарило лицо двойника, — это был ходжа Кахмас в одежде Имрана, которую сам Имран не далее как утром на него надел. Ходжа Кахмас улыбнулся и негромко сказал:

— Что ты, парень, так растерялся? Расскажи что-нибудь людям, они ждут. Да смелее, говори, ведь ты теперь не деревенщина, а ученый богослов. Посмотри, какая одежда на тебе, не срами ее.

Имран почувствовал необъяснимую теплоту в груди, и легкость во всем теле, сознание его прояснилось. Он огляделся, убеждаясь, что факиха никто, кроме него не видит и произнес, прочистив голос кашлем:

— Я вам расскажу занимательную историю. Она будет короткой, чтобы не утомлять вас, но поучительной.

Итак,

Рассказ о значении поступка

«В городе Марракеш жили два друга. Были они соседями, росли вместе, играли в одни игры. Одного звали Салех, а другого Валех. Когда они подросли, то оба занялись торговлей, ведь торговля у нас, арабов, в крови, несмотря на то, что наш пророк не одобрял торговлю, он больше предпочитал нападать на караваны…» — Имран сам ужаснулся тому, что сказал (видимо, там, где сейчас находился Ходжа Кахмас, подобные вольности сходили с рук), но заметив, что это замечание вызвало одобрение у окружающих, продолжил дальше…

«Как известно, честность — лучший капитал. Удачно распоряжаясь этим капиталом, а также небольщой суммой, взятой в долг у ростовщика, они в скором времени погасили свои долги и приобрели некоторое уважение в среде торговцев. Мало-помалу разница со сделок стала увеличиваться, и тот неосязаемый капитал под названием честность, стал постепенно материализоваться, превращаясь в звонкую монету, то есть стал приносить прибыль. Оба женились, построили дома, и вот наступил момент, который бывает в жизни каждого мусульманина, имеющего достаток, — они созрели для того, чтобы совершить хадж. Ибо, говорит пророк, что человек, имеющий возможность, обязан совершить паломничество к святым местам.

Они подсчитали свои деньги, оглядели домашних и увидели, что все сыты и одеты, и есть крыша над головой. Они назначили день отъезда, объявили об этом и стали готовиться к путешествию.

Случилось так, что за день до отъезда в их квартале загорелся дом у одной вдовой женщины. Сбежались люди, потушили пламя, но имущество все ее выгорело, от дома остались одни каменные стены, и сама она с детьми оказалась на улице. Люди поохали, поцокали языками, дали ей кто монету, кто старую одежду, кто кусок хлеба и разошлись по своим делам.

Вечером того же дня Валех зашел к Салеху и сказал, что он просит прощения, но завтра никуда не поедет, так как деньги, отложенные на хадж, он отдал бедной женщине с тем, чтобы она отремонтировала свой дом. Салех возмутился и стал взывать к разуму своего друга, говоря, что Аллах, осудит такое пренебрежение к святой обязанности мусульманина. Он даже вызвался сходить к этой женщине, объяснить ей все и забрать деньги, предназначенные на богоугодное дело, но Валех был непреклонен. Он еще раз извинился, сказал, что сожалеет, и ушел.

Делать нечего, Салех отправился в хадж один. Долго ли, коротко ли, он уехал, но на исходе дня он увидел впереди на расстоянии полета стрелы пешего человека. Поторопив прислугу, Салех пришпорил коня и сократил расстояние настолько, что можно было рассмотреть путника, — это был никто иной, как Валех. Подло обманув друга, он видимо, пустился в дорогу не, дожидаясь утра, чтобы первым достичь Мекки. Что за выгоду он усматривал в этом, Ваиду было неведомо.

„Может это мне грезится?“ — подумал Ваид и обратился к своим рабам за подтверждением. Несомненно, это был Валех, все узнали его, но как Ваид не пытался догнать Валеха, у него ничего не получалось, несколько всадников не могли догнать пешего человека. Так они и двигались все время, видя перед собой недосягаемого Валеха.

Вернувшись домой, Салех первым делом пошел к своему другу и принялся стыдить его. Но Валех сделал удивленное лицо и сказал, что не понимает о чем речь. Салех пришел в ярость, стал кричать и обвинять друга в вероломстве. Он позвал своих спутников, чтобы уличить Валеха во лжи. Тут вокруг них собралась толпа, и все они подтвердили, что Валех не покидал города, а трудился в своей лавке не покладая рук.

„Но как же так!“ — вскричал обескураженный Салех, — „Я все время видел тебя впереди!“

Так они кричали и спорили, пока не устали, а после этого разошлись, оставшись, каждый при своем мнении.»

Имран замолчал и посмотрел на Ходжу Кахмаса. Тот стоял, скрестив на груди руки, и одобрительно кивал головой.

— Так что же было на самом деле? — спросил кто-то из слушателей.

Имран сказал:

— Конечно же, Валех ни в какой хадж не ездил, но значение его поступка по отношению к бедной женщине было таково, что по богоугодности превосходило паломничество в Мекку. Поэтому Салех все время видел своего друга впереди себя.

— Барак Аллах! — вскричали слушатели. — Какая поучительная история, расскажи еще что-нибудь.

Имран взглянул на Кахмаса, но тот исчез.

— Завтра, — сказал Имран, — ночь скоро кончится, надо немного отдохнуть.

Он вернулся на свое место, встряхнул тюфяк, улегся и, более не помышляя о бегстве, мгновенно заснул.

Имран совершенно не выспался и весь день, качаясь на спине верблюда, то и дело срывался в сон, рискуя свалиться на землю. Но к вечеру почувствовал себя бодрым, и когда его позвали к костру, не стал отнекиваться, пошел и занял указанное место. Все с нетерпением ждали нового рассказа, но из вежливости молчали. Имран же, не видя знакомой фигуры, и вовсе не спешил, боясь осрамиться без поддержки. Мало-помалу разговор, прерванный появлением Имрана, возобновился. Говорили, как это водится у мужчин, о женщинах. Особенно горячился один работорговец, утверждая, что красивая женщина — это зло и порождение Иблиса, и что мужчина, покупая красивую женщину, становится на путь, ведущий к погибели.

— Вы все, наверное, слышали, что сахиб аш-шурта Сиджильмасы потерял голову из-за красивой рабыни и в результате лишился всего?

Кто-то спросил:

— А откуда ты знаешь, что из-за рабыни?

— Мне ли не знать, — усмехнулся работорговец, — я сам продал ему эту рабыню. Продал, когда почувствовал, что сам теряю голову. Я иудей, семья у нас — это главное, поэтому и продал от греха.

Работорговец тяжело вздохнул и замолчал.

— Глупости все это, — сурово сказал караван-баши, — воспитывать как следует нужно женщину и тогда вместо вреда от нее будет польза. — Скажи, ходжа, — обратился он к Имрану, — нет ли на этот счет ясного указания посланника нашего Мухаммада?

Едва эти слова утвердились в сознании нашего героя, как у костра появились очертания Ходжи Кахмаса. Автор не оговорился. Это были именно очертания, так как линии его фигуры дробились, таяли, появлялись вновь, и сам он более походил на разреженное облако, которое можно встретить в утренних полях. Но все же это была фигура Ходжи Кахмаса, и она кивала Имрану.

— Есть, — ответил Имран, — конечно же, есть, но лучше я расскажу вам то, что случилось с самим пророком.

Рассказ о воспитании жены

«Рассказывают, что Посланник часто нуждался в уединении, а во время его мог сидеть где-нибудь в пещере или гулять по окрестностям. И как-то шел он через деревню и на окраине увидел молодую женщину, сидящую на самом солнцепеке. Перед ней стоял глиняный кувшин, что-то завернутое в белую тряпицу и палка. Солнце стояло высоко, и жара была сильная. При виде кувшина пророк понял что хочет пить, да так, что в горле у него пересохло.

— Мир тебе добрая женщина, — обратился к ней Посланник.

— И тебе мир, путник, — ответила женщина.

— Не вода ли в этом кувшине? — спросил Мухаммад.

— Вода, — сказала женщина и протянула ему кувшин, — на, попей.

Пророк утолил жажду, с благодарностью вернул кувшин и спросил:

— А почему ты сидишь здесь, в такую жару?

— Муж мой сейчас в поле работает, — ответила женщина, — почему мне должно быть лучше, чем ему?

— А что в этой тряпице?

— Хлеб.

— Хлеб, а в кувшине вода, и что это значит?

— У него на обед сегодня хлеб и вода, вот и я буду, есть то же самое.

— Ты очень достойная женщина, да будут благословенны люди, воспитавшие тебя, — сказал пророк. — А скажи, добрая женщина, что в таком случае означает эта палка, лежащая рядом с тобой? — спросил пророк.

— Муж мой вернется с работы усталый, может у него будет плохое настроение и ему захочется побить меня, я положила ее рядом, чтобы он не искал ее долго и не раздражался попусту.

Ничего на это не сказал пророк, а только поблагодарил ее еще раз и пошел своей дорогой».

Имран кончил говорить. Раздался смех и одобрительные возгласы.

После недолгого обсуждения этой истории люди, сидящие у костра, стали просить у Имрана новый рассказ. Имран не заставил себя долго уговаривать, и приступил к следующей повести.

Рассказ об испытании веры

«Рассказывают, что во времена пророка Муса был у него противник по имени Фирун. Это был маг и чернокнижник. Он имел влияние на людей, и умело пользовался этим. Но когда пришел Муса и стал проповедовать, люди начали прислушиваться к нему, ибо он проповедовал добро и разум. Фирун же, видя, что теряет свое влияние, стал всячески насмехаться над Мусой, собрал единомышленников, с которыми ходил по пятам за пророком и подвергал сомнению чудеса, которые он творил. Фирун говорил, что это не чудеса, а иллюзии и обман зрения. Тогда Муса рассказал о своем восхождении на гору, о своей беседе с Аллахом и о том, как палка, брошенная на землю, стала змеей, как доказательство. Фирун с приспешниками бросили палки на землю и палки превратились в змей. Народ в страхе бежал от них. Но Муса воззвал к Аллаху и бросил свою палку на землю, и она превратилась в дракона, который сожрал этих змей. Видя это, сторонники Фируна сказали: „О Муса, мы уверовали в твоего Бога“ и перешли на его сторону. Обозленный Фирун закричал: „Эй ты! Давай встретимся завтра у реки и померяемся силой, посмотрим, кто из нас сумеет остановить ее“.

Утром у реки собрался народ и стал ожидать чуда. Муса выступил первым, простер руку и изрек: „Река! Останови свое течение в доказательство единственного Аллаха“. Но река продолжала свое движение, несмотря на неоднократные призывы пророка. И тогда выступил Фирун и закричал: „Посмотрите люди, я не только остановлю бег этих вод, но и поверну их вспять“. Сказал и, о чудо, река остановилась и потекла в обратную сторону.

Потрясенный Муса ушел под хохот и улюлюканье черни. Он поднялся на гору и спросил у Аллаха, зачем, мол, ты выставил меня на посмешище, зачем отказался от меня и поддержал этого мошенника? И ответил ему голос: „О Муса, ты заключил с ним спор и придя домой лег спать, уверенный в том, что я не оставлю тебя. А твой противник всю ночь молился и обращаясь ко мне говорил, что если я помогу ему остановить реку, то он уверует в меня и впредь будет других обращать в мою веру. Поэтому я помог ему и не помог тебе, чтобы было это для тебя уроком. Нельзя уверовав раз, всю оставшуюся жизнь жить на проценты. Вера это ежедневный духовный труд и испытание“».

— Вот такой урок преподал Аллах своему посланнику, — закончил Имран свой рассказ.

— Барак Аллах, — сказали служители, а караван-баши заметил:

— Вот пример истинной справедливости.

А Имран, поблагодарив всех за внимание, отправился спать, оглядываясь в поисках уже исчезнувшей фигуры Кахмаса. Он встряхнул тюфяк и расстелил его на земле, предварительно потопав ногами, отпугивая предполагаемых змей и скорпионов. Затем он улегся, глубоко вздохнул и закрыл глаза уверенный, что сразу заснет, но в мире, заключенном внутри век, он тотчас увидел неторопливо вышагивающих верблюдов, пальмы и заросли кактусов.

В какой то миг он было заснул, но чей-то гортанный возглас, донесшийся от костра, вспугнул его. Имран лежал, повернув лицо в сторону огня; он и дома, в зимние дни, любил засыпать, чувствуя на лице отблески пламени. Кто-то бросил в костер охапку сухой травы. Взвившееся яркое пламя заставило его зажмуриться. Он повернулся на спину и стал смотреть на низкое черное небо с рассыпанными по нему сверкающими камнями. Среди черноты вдруг возникла летящая звезда, прочертила видимую линию и взорвалась, рассыпав сноп искр и озарив полнеба. Зачарованный Имран, широко раскрыв глаза и затаив дыхание, следил за происходящим. Затем, когда в небесах все затихло, он долго искал глазами блуждающую звезду и когда увидел, то понял, что она летит прямо на него. Имран хотел вскочить и отбежать в сторону, но не успел даже подумать об этом, как звезда упала к его ногам, осветив серебристую дорогу. Когда он пошел по ней, оказалось, что она ведет прямо в ночное небо. Вскоре он был так высоко, что Имран едва мог различить внизу спящий лагерь, догорающий костер и людей вокруг. Затем ему пришло в голову, что с такой высоты можно увидеть свой дом, и он стал смотреть в сторону, где должны были находиться отроги Атласа.

Имрана разбудили капли дождя, упавшие на лицо. Со Средиземного моря под утро набежали тучи, и погода испортилась.

Вскоре началась обычная утренняя суета, предшествующая выступлению. В сумеречном утреннем свете караван шел, оставляя справа великую пустыню Сахару. Погонщик на головном верблюде все время забирал левее, чтобы скорее выйти к морю. Местность, которую они пересекали, имела дурную славу из-за разбойников. Где-то вдали прогремел гром. В небе засверкали молнии, и началась гроза. Моросящий с утра дождь усилился, на землю стали падать градины, поднялся сильный ветер. Едва начался ливень, Имран соскочил с верблюда и пошел, держась за поводья. Одежду он, как истинный крестьянин, снял и спрятал под седло.

— Не отставайте, держитесь ближе друг к другу, — слышались команды караван-баши, который скакал взад-вперед вдоль каравана. — Тут недалеко роща, — кричал он, — поспешите, переждем в ней грозу.

Впереди действительно виднелась пальмовая роща, но едва люди поравнялись с ней, как из-за деревьев появились вооруженные всадники и со свистом и улюлюканьем напали на караван. Имран осознал происходящее, только когда прямо перед ним возник всадник. Свесясь с коня, он летел, целя пикой в грудь нашего героя. В последний миг Имран, словно осененный свыше, нырнул под верблюда, не преминув, впрочем, ухватиться за копье, проносящееся мимо, и выдернуть разбойника из седла. Бедуин, вероятно, сломал себе шею при падении, так как лежал, не подавая признаков жизни. Имран осторожно выглянул из-под верблюда. Вокруг царила страшная суматоха, крики, лязг оружия, стоны раненых. Охрана каравана отчаянно сопротивлялась, но силы были неравны, и исход боя был предрешен. Отряд бедуинов сжимал кольцо, чтобы никто не мог ускользнуть, но пока еще была возможность это сделать. Имран достал свою одежду, держа ее в правой руке, оседлал лошадь сваленного им разбойника и вонзил в ее бока пятки. Кобыла рванулась вперед, а Имран припал к ее холке, желая быть менее заметным.

Дождь ли тому был причиной или то, что на Имране не было одежды, но ему удалось проскочить цель разбойников. Кто-то из бедуинов оглянулся, но в пылу боя не обратил внимания на испуганную лошадь без всадника. После часа бешеной скачки Имран пустил лошадь шагом, давая ей отдохнуть. Погони за ним не было. В подходящем месте он спешился и сотворил молитву Аллаху всевышнему, благодаря его за спасение. Стоило бежать из тюрьмы, чтобы попасть в лапы разбойников! В пути Имран наслушался о бесчинствах, творимых на дорогах бедуинами и об участии тех несчастных, что попадали к ним в рабство.

Имран ехал весь день и к вечеру оказался на побережье. Море он увидел впервые, а увидев, радостно засмеялся, оно оказалось именно таким, каким он его представлял. Имран привязал лошадь к пальме, росшей неподалеку, разделся и с опаской полез в воду. Освоившись, радостно возбудился, стал плескаться и нырять, ухая перед каждым погружением в воду. Давно он не испытывал такого щенячьего восторга. «Хорошо бы сюда детей», — подумал Имран и вдруг поймал себя на том, что впервые мысль о детях не причинила ему обычной боли. Вероятно, все дело было в свободе выбора.

Между тем начинало темнеть. Имран выбрался на берег и стал готовиться к ночлегу. Собрал и свалил у пальмы коряги, выброшенные морем, расседлал лошадь. В переметных сумах, притороченных к седлу, нашлось много необходимых вещей: кремень с тесалом, зерно для лошади, тонкие хлебные лепешки, корчага с питьевой водой. Имран разжег костер, дал зерна лошади и, положив под голову седло, лег у костра и заснул.

Утром Имран увидел мальчишку, выходящего из моря. В одной руке у парня была острога, а в другой — нанизанная на прут связка диковинных морских животных. Они были, каждое величиной с кулак, бурого цвета и имели множество длинных щупалец.

— Что ты с ними будешь делать? — с любопытством спросил Имран.

— Продам в корчму, — с достоинством ответил мальчик.

— Их что, едят?

— Едят.

— А где корчма? — спросил Имран, почувствовав голод.

— Там, — показал мальчик.

Имран двинулся в указанном направлении и вскоре увидел дымок, поднимавшийся над небольшим строением. Корчма была сложена из скальных пород и находилась у дороги. В этот ранний час хозяин предложил гостю всего два блюда: вчерашний кус-кус или только что выловленного тунца, жареного в оливковом масле. Имран выбрал тунца и в ожидании заказа сел на открытой веранде. С нее было видно море, и Имран с любопытством наблюдал за плывущим под парусами кораблем. Расспросив хозяина, он выяснил, что до Кабилии быстрее и безопаснее добираться морем. Торговые суда ходят вдоль средиземноморского побережья, огибая всю оконечность Ифрикии, и заходят почти во все порты. В нескольких часах езды отсюда порт Оран, там много кораблей стоит. Имран последовал дельному совету. В Оране он заехал на рынок и продал барышнику лошадь, затем налегке пошел в порт и сел на корабль, идущий в Джиджелли. Оказавшись на палубе, наш герой прошел на корму, решив, что там безопаснее, отыскал себе местечко, утвердился и сказал сидящему рядом негру:

— Вот, брат, куда меня совесть занесла. Главное, чтобы от берега далеко не отплывали, а то я плавать не умею.

Негр не понял его языка, но на всякий случай покивал головой. Кто знает, что на уме у этих арабов, уж лучше согласиться.

Абу Абдаллах, в прошлом миссионер, а ныне генерал армии берберов, сидел на площадке углового башенного укрепления. На его плечи был накинут белый берберский плащ, в руках он держал стрелу, наконечником которой чертил у ног какие-то линии. Сначала он сидел прямо у входа в башню, но почувствовав сквозняк, передвинулся. Боли в пояснице все время донимали его. Странно, в бою он их не чувствовал, а только в минуты покоя. Абу Абдаллах потянулся и с любопытством посмотрел вниз.

С самого утра у крепости появился человек и сел недалеко от ворот. Генералу сразу доложили об этом.

— Что с ним делать, о Абдаллах? — спросил Рахман, начальник стражи. Прогнать или арестовать? Он ведет себя подозрительно.

— Не трогайте, посмотрим, что будет дальше, — распорядился генерал.

Глядя, как человек сидит, подобрав полы халата и надвинув на глаза зеленую чалму, он едва удерживался от смеха. Смешным было то, что человек также, как и он что-то чертил палочкой перед собой.

Имрану понадобилось три месяца, чтобы добраться до Абу Абдаллаха. Месяц он плыл на корабле, остальное время бродил по Римской Мавритании, пока ему не посоветовали идти в Икджан. Имя бывшего йеменского проповедника было у всех на устах, но сам он был неуловим. Вчера вечером хозяин постоялого двора указал на этот рибат. Утром Имран подошел к крепости и вдруг, утратив мужество, сел недалеко от ворот. Упорство, с каким он двигался навстречу возможной смерти, было достойным уважения. Что с ним сделает Абу Абдаллах, узнав о его причастности к аресту махди?

Тяжело вздохнув, Имран поднял голову и увидел бербера, глядящего на него с крепостной стены.

— Мир тебе, уважаемый! — крикнул Имран.

— И тебе мир, ходжа. Давно ли из Мекки?

Имран замялся и пробормотал что-то невразумительное.

— Я тоже там был лет пять назад, — сказал бербер.

— Послушай, уважаемый, — спросил Имран, — а не знаешь ли ты некоего Абу Абдаллаха?

— Знаю, — удивился Абу Абдаллах, — на что он тебе?

— У меня к нему дельце пустяковое, поручение.

— Можешь сказать мне. Я передам.

Имран вновь вздохнул и сказал:

— Приятель, это было бы лучше всего, но я должен сказать ему лично.

На шум из ворот вышел охранник, но увидев с кем разговаривает Имран, повернул обратно.

— Эй, — окликнул охранника Абу Абдаллах, — пропусти этого человека!

Может быть, я завтра зайду? — с надеждой спросил Имран, но стражник уже открыл дверь в воротах и наш герой, едва передвигая ноги, вошел в крепость.

В сопровождении начальника стражи, Имран прошел под сводами арочной галереи и оказался во внутреннем дворе.

— Оружие есть? — спросил Рахман.

— Нет, — ответил Имран.

Рахман привел его в небольшой зал со сводчатым потолком, с лавками вдоль стен, покрытыми циновками. На стуле с высокой спинкой сидел человек, который разговаривал с Имраном с крепостной стены. Имран понял, что перед ним тот, кого он ищет.

— Ты Абу Абдаллах? — спросил Имран на всякий случай.

— Я Абу Абдаллах, — с улыбкой ответил генерал. — Что привело тебя ко мне?

— Я могу сказать тебе это наедине.

Генерал посмотрел на Рахмана и сказал:

— Оставь нас.

Имран проводил взглядом начальника стражи.

— Сколько предосторожностей, — усмехнулся Абу Абдаллах, — наверное, сообщение очень важное?

— Меня просили передать, что тот, кто тебя послал, находится в Сиджильмасе и ждет, когда ты явишься за ним.

— Тот, кто меня послал? — озабоченно спросил генерал, — Куда послал?

Но в следующий миг глаза его сузились от догадки.

— Эй, ходжа, правильно ли я тебя понял?

— Я не знаю, как ты меня понял, — честно ответил Имран.

— Назови имена? — потребовал Абу Абдаллах.

— Меня зовут Имран, того, кто меня послал, зовут Ибрахим, и если я не ошибаюсь, того, кто тебя послал, называют Седьмой Совершенный. Разве не он послал всех вас добыть для него власть?

Генерал внимательно посмотрел на Имрана и произнес:

— А ты умнее, чем кажешься на первый взгляд. Но не говори больше нигде и никогда подобного, ибо это упрощенный и дерзкий взгляд на то, что я делаю для махди. Мною движет в первую очередь любовь к людям. Махди — это справедливость. Но в любом случае прими мою благодарность. Какой награды ты хочешь?

Имран развел руками.

— Клянусь, никакой. Позволь мне вернуться домой.

Имран затаил дыхание, все оказалось значительно проще, чем он себе воображал, но Абу Абдаллах сказал:

— Я вижу — ты устал с дороги. Ступай, отдохни. Потом ты расскажешь мне некоторые подробности и сможешь вернуться домой. Кстати, ты даже не сказал, принадлежишь ли ты к ас-сабийа?

— Я не посвящен, — ответил Имран, врать не имело смысла.

— Хорошо.

Абу Абдаллах вызвал Рахмана и распорядился отвести гостя в покои для отдыха. Имран поднялся, готовый следовать за начальником стражи.

— Да, и еще, — добавил даи, — дай ему другую одежду, а эту пусть выстирают. Идите.

Оставшись один, он лег на лавку, накрывшись плащем, и закрыл глаза. Хорошо было бы немного поспать. Абу Абдаллах почти не спал этой ночью, принимая донесения лазутчиков, а сегодня ночью он ждал к себе вождей племени Котама. Абу Абдаллах улыбнулся: после того, как берберы под его предводительством взяли Милу, нанеся поражение эмиру Абдаллаху II, вожди сами стали ездить к нему, а раньше было наоборот. Пять лет ему понадобилось после того, как он встретившись в Мекке с паломниками, пришел в их страну, чтобы направить их ненависть к арабам в нужном направлении. Пять лет он возделывал их умы. Не все поверили в него, некоторых пришлось убрать, да простит Аллах ему эти прегрешения! Всевышнему известно ради чего были совершены эти убийства. Но Абу Абдаллаха помнил, как при посвящении один худжжат сказал ему, что многое простится тому, кто приближает приход махди. Абу Абдаллах вновь улыбнулся, вспомнив худжжата, он подумал о том, что так и не поднялся ни на одну ступень иерархической лестницы ас-сабийа, оставшись миссионером низшего звена. Мысли Абу вернулись к сегодняшнему гонцу, принесшему весть об учителе. Странный человек, он рассмешил его утром своим поведением. Но почему он не требовал сразу встречи с ним, неся такое важное известие? Он ведет себя, как простолюдин, но одежда на нем более высокого звания. В его простоватой речи Абу Абдаллах почувствовал какое-то неожиданно глубокое знание, отблеск некой истины, истины опасной, как лезвие меча.

Абу Абдаллах понял, что заснуть ему не удастся. Он поднялся и, перекинув через руку шерстяной плащ, вышел во двор. Сначала он поднялся на крепостную стену. Здесь дул холодный ветер, он закутался в плащ и обошел крепость по периметру стен, оглядывая окрестности. Абу Абдаллах быстро продрог и подумав, что может совершенно застудить поясницу, спустился вниз.

Во дворе горели два костра, над одним на треножнике стоял котел, в котором варилась манная каша, рядом стоял повар и на доске длинным ножом шинковал овощи, готовясь засыпать их в варево; над вторым костром на таком же треножнике стоял большой медный чан, в котором кипела вода для хозяйственных нужд. Старый бербер, кривой на один глаз, смешивал в тазу воду для стирки в необходимых пропорциях. Он взял грязную одежду, приготовленную для стирки, и принялся встряхивать перед тем, как опустить в воду. Абу Абдаллах узнал халат Имрана. Бербер, поймав взгляд даи, пояснил:

— Смотрю, не осталось ли чего. Бывает, забудут вынуть, потом сокрушаются.

— Правильно ты делаешь, — сказал Абу Абдаллах. — Смотри внимательней.

Ободренный одобрением, бербер проверил карманы, а затем ощупал подкладку, говоря:

— Бывает, что монета провалится в прореху и катается по подкладке.

Абу Абдаллах кивнул, наблюдая за ним.

— Исфах-салар! — воскликнул бербер. — Что я говорил! Здесь что-то хрустит.

Заинтересованный Абу-Абдаллах подошел поближе.

— По-моему, специально зашито, — сказал старик, вперив одинокий глаз в Абу Абдаллаха.

Генерал, ощупав подол, вытащил кинжал, висевший на поясе, и распорол подкладку. Плотно свернутый лист бумаги он сунул за пазуху и сказал старику:

— Можешь стирать.

Для отдыха Имрану отвели комнату без окон и без двери. Точнее, это была ниша в крепостной стене. Он не спал, когда пришел Рахман, без лишних слов поднялся и последовал за ним. Едва он вошел в уже знакомое помещение, как сразу почувствовал тревогу. Что-то произошло за то время, пока он отдыхал, и это «что-то» грозило ему новыми бедами. В этой последовательности была уже какая-то закономерность. Сначала брезжила надежда на свободу, а затем все рушилось, и его положение усугублялось. Небеса словно испытывали его на прочность.

— Оставь нас, — обратился Абу Абдаллах к начальнику стражи. Тот молча повиновался. Полководец извлек из рукава, сложенный лист бумаги и протянул Имрану.

— Прочитай, что там написано.

Имран взял бумагу, повертел ее в руках и виновато взглянул на собеседника.

— Что? — спросил Абу Абдаллах.

— Прости, но я не умею читать, — ответил Имран.

— А тебе известно, что там написано?

— Нет, господин.

— Кому ты должен был передать эту бумагу?

Имран развел руками.

— Я впервые ее вижу.

— Ты лжешь! — воскликнул Абу Абдаллах. — Ты лазутчик. С какой целью ты послан сюда? Отвечай или я прикажу бить тебя до тех пор, пока ты не сознаешься.

— О, Абу Абдаллах, — возмутился Имран, — так нельзя, объясни, что это за бумага?

— Эта бумага была зашита в полу твоего халата.

— Что же такого написано в этой бумаге, почему ты усомнился во мне?

После недолгого молчания Абу Абдаллах медленно произнес:

— В этой бумаге написан твой смертный приговор.

— Будь я проклят! — воскликнул Имран. — Два раза Аллах давал мне возможность унести ноги, но мое скудоумие не позволило это сделать. О, Абу Абдаллах, я не знаю, что там написано, порочащего меня, но я клянусь, что это не мой халат. Я тебе сейчас все расскажу, и ты поймешь меня, и простишь. Имран замолчал, с надеждой глядя на полководца.

— Говори, — разрешил Абу Абдаллах.

Имран, торопясь, стал рассказывать все с самого начала, сбиваясь, забегая вперед. В какой-то момент он почувствовал, что все о чем он говорит, выглядит неправдоподобно, что речь его звучит неубедительно. И он с ужасом понял, что Абу Абдаллах не верит ни единому его слову. Собственно, Имран и сам себе уже не верил, потому что слишком много удивительного произошло с ним за последние несколько месяцев. Когда же он дошел до того места, где умерший ходжа Кахмас появлялся у костра и вкладывал в его уста поучительные истории, лицо Абу Абдаллаха потемнело от ярости и кулаки его сжались. Но Имран не мог остановиться, он довел свой рассказ до конца и замолчал, опустив голову:

— Значит, это ты выследил махди?

Абу Абдаллах задал очень простой вопрос. Вернее это был не вопрос, а утверждение. И Имран понял, что не может ответить отрицательно, от этого нельзя было уйти, именно он был повинен в аресте мессии.

Абу Абдаллах, держась за поясницу, со стоном поднялся и, подойдя к двери, открыл ее, чтобы позвать Рахмана. Начальник стражи стоял неподалеку и с готовностью встретил его взгляд.

— Послушай, — сказал Имран, — у любого человека есть за душой что-нибудь предосудительное. А разве ты свободен от греха?

Абу Абдаллах с изумлением обернулся.

— Ведь главное в том, что нами движет, а не в том, что из этого получается, это уже не в нашей власти. Аллаху дороги наши намерения, а не дела. За свои поступки мы страдаем всю жизнь. За то, что я сделал я не взял денег, не извлек корысти, я только хотел сохранить свою жизнь, а это, согласись, право любого человека.

— Где ты научился так излагать? — спросил Абу Абдаллах.

— У меня в тюрьме был хороший учитель, — угрюмо ответил Имран.

— Впрочем, захочешь жить — не так заговоришь, — справедливо заметил Абу Абдаллах. — А ты не дурак, — продолжил он, — а знаешь в чем разница между дураком и умным?

Имран молчал.

— Умный человек может оправдать любую совершенную им подлость.

— О, Абу Абдаллах! — сказал Имран, — Ты не можешь лишить меня жизни, это несправедливо. Все, что я сделал в Сиджильмасе, я сделал ради своих детей, но сюда я пришел для того, чтобы спасти мессию, искупить свой грех. Отпусти меня. В моей жизни не было ничего хорошего, кроме семьи, я должен их увидеть. Мои дети еще малы, я им нужен.

Абу Абдаллах поманил Рахмана и сказал, указывая на Имрана:

— Арестуй его, а утром предашь смерти.

Имран хотел что-то еще сказать, но понял, что не в состоянии более проронить ни слова. Все было кончено. Абу Абдаллах не поверил ему. Начальник стражи, обнажив саблю, подошел к арестованному и сказал:

— Иди вперед.

Имран кивнул и пошел. Его привели в подземелье и заперли в каком-то склепе, не оставив ни единого лучика света. Всю ночь он провел без сна, расхаживая взад вперед и наступая на крысиные хвосты, а утром за ним пришел сам Абу Абдаллах.

Прикрыв глаза ладонью, Имран посмотрел на него и спросил:

— Что, решил собственноручно меня убить?

Генерал вошел в склеп, огляделся и спросил:

— Ну, как дела?

— Бывали дни и получше, — ответил Имран.

— Я передумал, — сказал Абу Абдаллах, — останешься со мной, пока я не найду учителя. Если он жив и здоров, то я тебя отпущу, а если нет, то уж не обессудь.

— Все это время я буду сидеть здесь?

— Все это время ты будешь следовать за мной.

— В качестве кого?

— Даже не знаю… Секретарем тебя взять, но ты не грамотен. Ни тучностью, ни богатырской силой ты не отличаешься, а то был бы телохранителем. Но должен признаться, что ты мне симпатичен. У тебя повадки простофили, но речи человека, видящего суть. Пожалуй, мне от тебя будет польза. Пойдем, я распоряжусь, чтобы тебе дали хорошее платье, оружие и коня. Через час мы выступаем.

* * *

Семь лет спустя Имран во главе передового отряда ворвался в Сиджильмасу. Пока воины брали приступом дворец Мидраридского наместника, он в сопровождении нескольких человек, направился в тюрьму для выполнения приказа Абу Абдаллаха.

Когда-то он вышел из этой тюрьмы, чтобы упрятать туда махди, теперь он вошел в нее, чтобы освободить его.

Круг замкнулся. Со странным чувством вошел он в тюремный двор. Каким условным оказался этот мир! Люди и стены когда-то вызывающие ужас, были теперь в его власти. Впрочем, вряд ли кто-нибудь узнал бы в нем прежнего, робкого крестьянина. Энергичный, вооруженный, уверенный в себе человек отдавал приказы не терпящим возражения голосом. Охрана даже не пыталась сопротивляться, впрочем, это было не по ее части. Сражаться и сторожить это разные вещи, несмотря на то, что и там и здесь присутствует оружие. Побросав пики, табарзины и мечи, они стояли, ожидая своей участи. Имран вошел в кабинет начальника тюрьмы, извлек из-под стола тучного, посеревшего от страха человека, и сказал ему:

— Меня интересуют двое заключенных и одна бумага.

— Я к вашим услугам, господин, — пролепетал начальник тюрьмы, — только не убивайте меня.

— Ты получал фирман о помиловании человека, убившего мутаккабиля?

— Нет, господин, было только одно помилование человека, убившего любовника своей жены и все.

— Вот как? — усмехнулся Имран. — Ну что ты будешь делать, никому нельзя верить. Еще меня интересуют два человека, одного звали Ибрахим, он был арестован, как исмаилитский проповедник, второго звали Убайдаллах, его арестовали, как лжепророка.

Начальник тюрьмы полез в свои книги и, полистав их, заявил, что Ибрахим был послан на золотые прииски и при попытке к бегству убит. Убайдаллах жив и находится в тюрьме.

— Веди меня к нему, — приказал Имран. — Подожди, посмотри как звали человека, получившего помилование.

— Зачем же мне смотреть? — возразил начальник тюрьмы. — Я прекрасно помню, помилование случается не часто. Его звали Имран ибн Али ал-Юсуф.

— Дай мне этот фирман, — потребовал Имран. Получив вожделенную бумагу, он бережно сдул с нее пыль и спрятал в рукаве. — Веди, — приказал он.

Махди сидел в подземелье, в одиночной камере без окон — заросший человек в лохмотьях. Когда Имран объявил арестанту о свободе, в его безучастных глазах мелькнуло любопытство.

— Кто ты?

— Я посланец Абу-Абдаллаха, — почтительно пояснил Имран.

— Кто такой Абу Абдаллах?

— Твой миссионер, ты же махди.

— Да, я махди, — словно припоминая что-то, произнес заключенный, конечно же… как давно это было. Так значит, все получилось?

— Да, Абу Абдаллах освободил для тебя всю Ифрикию.

— Откуда он взялся, этот Абу Абдаллах? — с внезапным подозрением спросил Убайдаллах.

— Из Саны.

— Из Саны? Это в Йемене! Худжжатом там был Мунир. Абу Абдаллаха я не знаю. Но где он сам?

— В Кайруане, ждет тебя.

— Почему он не приехал за мной?

— Много неотложных дел. Пока шла война, все пришло в упадок, начались грабежи. Но Абу Абдаллах быстро навел порядок, прекратил разбой. И ты знаешь, что самое главное?

— Что?

— Он отменил некоранические налоги, — восторженно сказал Имран.

— Не слишком ли много он на себя взял? — спросил Убайдаллах. — Его послали проповедовать, а не править.

— Да, господин, ему сейчас приходится нелегко, — ответил Имран.

Убайдаллах внимательно посмотрел на Имрана и спросил:

— Кто правит в Сиджильмасе?

— Власть отныне принадлежит тебе, господин, — поклонившись, сказал Имран.

— Хорошо, — согласно кивнул Убайдаллах, — мне нужна будет горячая вода, новое платье, брадобрей, несколько рабынь и несколько часов отдыха. Затем мы отправимся в Кайруан и посмотрим на героя «йасуку лана ал-мулк».

Поскольку мессия не мог явить себя народу в таком виде, он решил эти несколько часов провести в тюрьме, вернее в доме начальника тюрьмы, благо он примыкал к узилищу. Для этого по приказу Убайдаллаха, семья начальника была выброшена из дома. Затем Убайдаллах приказал отвезти себя во дворец правителя, где изъявил желание увидеть султана. Сделать этого не удалось, так как Мидраридский наместник успел бежать. Тогда Убайдаллах приказал разорить город и после этого выступил в Кайруан.

* * *

При въезде в Кайруан, едва процессия поравнялась с бассейном Аглабидов, Убайдаллах приказал остановиться.

— Почему меня никто не встречает? — обратился он к Имрану.

Имран развел руками. Поведение махди беспокоило его все больше и больше.

— Отправляйся к своему хозяину, — сказал Убайдаллах, — и скажи ему, чтобы встретил меня, как подобает. Я подожду его здесь.

Имран, пришпорив коня, помчался вперед. Скрывшись из поля зрения, он натянул поводья, замедляя ход скакуна, а въехав в медину вовсе пустил коня шагом и вздохнул с облегчением. Присутствие махди угнетало его. Улица, по которой он ехал, была узка и все время забирала вправо. Отдавшись своим невеселым мыслям, Имран не заметил, как заблудился. Увидев перед собой тупик, он вдруг сообразил, что поскольку махди жив и здоров, то генерал отпустит его домой. Следующая мысль была о том, что генерал обещал его казнить, если с махди что-нибудь случится. Подумав об этом, Имран улыбнулся. За прошедшие годы он стал правой рукой Абу Абдаллаха. Имран поворотил коня и погнал его обратно. Спросив у прохожего дорогу, он вскоре оказался у крепостных ворот, выехал из них и повернул налево в сторону дворца эмира.

Генерал сидел на троне в окружении вождей племени котама. Трон был жесткий, с высокой прямой спинкой. Последний пользовавший Абу Абдаллаха лекарь посоветовал ему избегать мягких подушек для пользы поясницы. Приветствовав стоявших у дверей воинов, Имран свободно прошел в тронный зал. Его все знали. Увидев Имрана, генерал изменился в лице.

— Ты вернулся один! — громовым голосом воскликнул полководец.

В этот момент Имрану стало страшно, он вдруг понял, что Абу Абдаллах сдержал бы свое слово.

— Махди ждет подобающей его сану встречи, — сказал Имран, — он стоит у бассейна.

Радость, появившаяся на лице Абу Абдаллаха, сменилась недоумением. Он переглянулся с вождями, но не увидев на их лицах понимания, не долго думая, обратился к ним.

— О, достойные, скорее он прав. Мы окажем ему почтение и, глядя на нас, народ примет его.

— А разве он не явит народу свою избранность каким-либо поступком? — просили вожди.

— Явит, — колеблясь сказал Абу Абдаллах, — но все же народу лучше указать путь, ведь он часто заблуждается. Вспомните, как смеялись над Иса. Впрочем, оставайтесь здесь, а я поеду ему навстречу.

Генерал не медля более, встал и в сопровождении Имрана вышел из зала. Поглядывая на Абу Абдаллаха, Имран заметил, что тот озабочен. Оседлав коней, они выехали из двора и помчались, огибая медину. Когда поравнялись с гробницей Зауйя Сиди Сахиб эль-Балуй, полководец замедлил ход и спросил:

— Что скажешь, Имран?

Имран пожал плечами и ответил:

— Он меня беспокоит с самого начала.

— В дороге ничего не случилось?

— Нет, но он приказал разорить Сиджильмасу.

— Зачем это? — озадачился Абу Абдаллах.

— Не знаю, он ведет себя не как мессия, а как мстительный человек.

— Но-но, не забывайся.

— По-моему, он обижен тем, что ты не приехал за ним в Сиджильмасу.

— Но я же послал за ним тебя.

Впереди показались стены водохранилища и множество вооруженных людей.

— Который из них? — спросил Абу Абдаллах.

— В белой одежде, на белом коне, — ответил Имран. — Когда он успел переодеться?

Убайдаллах знал толк в эффектах, белые одежды сразу выделили его. Вокруг войска собралась толпа праздного народа, переговариваясь, они глазели на всадника на белом коне.

— Абу, разреши мне уехать домой сейчас? — сказал Имран.

— Что, прямо сейчас? — изумился Абу Абдаллах.

— Почему нет, учитель жив, — резонно заметил Имран. — Вон он, красуется перед тобой.

— Нет, — твердо сказал генерал, — ты мне нужен.

— Но ты же обещал.

— Я помню свои обещания, — сухо сказал Абу Абдаллах, — поговорим позже об этом. Как ты думаешь, что он от меня хочет?

— Почестей, соответствующих его сану.

— Ты знаешь, какие они?

— Откуда мне знать, я же из деревни.

— И как мне теперь быть?

— Скажи, что мессия случается на земле не каждый день, никто не знает, какой прием ему полагается.

Генерал с улыбкой взглянул на Имрана.

— Вот за что я тогда сохранил себе жизнь, за твою непосредственность деревенскую и всегда неожиданное суждение о ситуации.

— Абу, я очень устал, — взмолился Имран. — Еле сижу в седле, разреши мне отдохнуть немного.

— Ладно, езжай, — сказал Абу Абдаллах.

Имран тут же, пока полководец не передумал, поворотил коня и умчался. Генерал остался один, подбирая слова приветствия. Расстояние между ним и махди неумолимо сокращалось. Люди, собравшиеся вокруг, заметили знаменитого полководца, из толпы послышались радостные крики и славословия в его адрес. Генерал подумал, что никогда еще любовь народа к нему не была так неуместна, как в эту минуту. Он с волнением смотрел на человека, ради которого оставил доходную должность мухтасиба в Басре и отправился в неизвестность. Вера в махди окрыляла его все эти годы. Но, несмотря на волнение, он заметил тень недовольства, мелькнувшую на лице махди.

Абу Абдаллах приблизился к Убайдаллаху так, что морды их лошадей соприкоснулись.

— Приветствую тебя, учитель, — сказал полководец. — Я проторил твой путь и рад видеть тебя в добром здравии. Хвала Аллаху!

— Абу Абдаллах, — сказал Убайдаллах, — так, кажется, тебя зовут? Мы довольны тобой и воздадим тебе по заслугам. А теперь громко приветствуй меня, назови махди, склони голову передо мной и встань слева от меня.

— Добро пожаловать, о, Махди, — во всеуслышанье сказал Абу Абдаллах, поклонился и, тронув коня, занял место слева от учителя.

Убайдаллах воздел руки к небу, приподнялся на стременах и закричал громовым голосом:

— Люди, я махди, которого вы ждали, я принес вам справедливость.

Как уже было сказано выше, Убайдаллах знал толк в эффектах. Все это произвело впечатление: загадочное появление на окраине города всадника на белом коне, длительное ожидание, разнотолки, заявление и видимое почтение, проявленное властелином города, сыграли свою роль. Восторженный рев был ему ответом. Убайдаллах сжал колени, и его белая лошадь двинулась вперед. Толпа расступилась перед ним. Генерал подождал немного, затем, оглянувшись и встретившись глазами с командиром отряда, сделал ему знак следовать за собой и после этого тронул своего коня.

Весть о пришествии махди распространилась с необычайной быстротой. На пути следования кортежа сбегались толпы людей. Но наряду с приветствиями махди также славили и Абу Абдаллаха.

— Да ты просто народный герой, — заметил Убайдаллах. — Посмотри, как они тебя любят.

— Мой господин, все, что я сделал, я сделал с твоим именем на устах, почтительно сказал полководец.

Особенно много людей собралось у мечети Сиди Окба. Генералу пришлось даже пустить вперед солдат, чтобы расчистить путь.

— А скажи мне, какой ступени ты достиг в иерархии нашего ордена? — спросил Убайдаллах.

— Я так и остался миссионером низшего звена, — с улыбкой сказал Абу Абдаллах.

— С кем из наших людей ты общаешься?

— Я думал, что в этом уже нет необходимости.

— Ты заблуждаешься. Военные успехи вскружили тебе голову, и ты забыл о дисциплине.

Генерал промолчал.

— Надо послать за моим племянником в Саламию.

— Хорошо, я пошлю, — сказал Абу Абдаллах.

Имран, отпущенный полководцем, направился к мечети Трех Дверей и, ориентируясь от нее, нашел улицу, которая привела его к лавке, торгующей птичьими клетками. Клетки были разной величины, на любой вкус и очень красивые. Он осмотрел все, любуясь ими, слушая объяснения хозяина и согласно кивая ему.

Клетку он хотел купить для детей, которых в скором времени надеялся увидеть. Но в последний момент все же передумал, не купил. Пусть Абу сначала отпустит его, а купить он всегда успеет. Короче говоря, из суеверия, он не купил подарок, отстранил назойливого продавца, который, увидев, что покупатель уходит, тут же снизил цену вдвое и вышел из лавки. Напротив была мастерская оружейника. Имран вошел и потрогал выставленные клинки. Следующей в ряду была лавка по продаже ковров. Его усадили на табурет, подали китайского чаю и принялись расстилать перед ним ковры один за другим. Затем Имран забрел в лавку, где продавались поделки из оникса, пестрого и полосатого; шахматы, подносы, чаши, рукоятки мечей и ножей. Имран приглядел поднос для жены, но покупать не стал, отложив до отъезда. Думая о ней же, в соседней лавке он долго перебирал тонкие шерстяные ткани из Тинниса, Дамиетта, Шата и Дабика. Так он бродил, переходя из одной улочки в другую, влекомый неясным чувством, заглядывая в торговые лавки и мастерские ремесленников, пока не наткнулся на хаммам. Он вошел вовнутрь, выслушав приветствие каййима, разделся и отдался во власть хаммами, который уложив его на каменную плиту, облитую горячей водой, взбил в шайке пену и принялся намыливать, растирать и массировать его. Ощутив неземное блаженство после лишений многодневного путешествия, Имран вдруг вспомнил, как кричала за дверью рабыня, с которой махди остался наедине, покинув камеру. Но это не был крик боли или страха, в крике женщины было сладострастие.

— Скажи, любезный, — обратился Имран к банщику, — где здесь поблизости можно получить иные удовольствия?

— Господина интересуют женщины или мальчики? — вполголоса спросил банщик.

— Нет, нет, — опасливо напрягаясь, сказал Имран, — конечно женщины.

— Когда выйдете из бани, — сказал хаммами, — налево третий дом, спросите Усаму, хозяина.

— А сколько это стоит? — спросил Имран.

— Недорого, — успокоил его банщик, — вино и женщина, всего два дирхема. Но если у вас появится еще желание, то это будет стоить дороже.

Имран нашел дом Усамы, дал понять чего он хочет и его провели на второй этаж, в небольшую комнату с окном, выходящим на соседнюю улицу, такую узкую, что до противоположного дома можно было дотянуться, держа в руке меч.

— Принеси чего-нибудь, — распорядился Имран, — вина, фруктов.

Слуга исчез и вскоре вернулся с подносом, на котором было блюдо с гранатами, айвой и грушами, кувшин вина и две чаши. Положив все это на возвышение у ложа, он удалился. Рабыня оказалась гречанкой. Для публичного дома она была одета до неприличия прилично: чулки, плотная юбка до щиколоток, такая же плотная рубаха. Имран стоял у окна, поглядывая то на улицу, то на женщину. Волосы на ее висках были зачесаны подобно букве нун, и он никак не мог понять, красива она или нет.

— Как тебя зовут? — спросил Имран.

— Нура, — ответила рабыня и поклонилась.

— Угощайся, — сказал Имран, указывая на фрукты.

— Спасибо, — сказала Нура и взяла яблоко.

Имран первый раз покупал любовь, и понятия не имел, как надо вести себя с проституткой. Поэтому, выждав, когда та доест яблоко, сказал ей:

— Раздевайся.

Нура молча повиновалась. Имран смотрел, как она расстегивает многочисленные пуговицы на груди. Заметив взгляд, Нура спросила:

— А вы, господин?

Имран согласно кивнул, но снял с себя только кафтан, оставшись в нательной рубахе. Нура не стала настаивать, молча разделась и стояла, опустив глаза и крест-накрест закрыв руками груди.

— Убери руки, — приказал Имран.

Нура повиновалась.

Тело у нее было худощавым и белым, белей, чем лицо. Прекрасная грудь, бритый лобок и стройные ноги. Имран не чувствовал особенного, четко выраженного желания, но все же подошел и, положив руку на талию, притянул ее к себе. Она тотчас спрятала лицо у него на плече.

От женщины пахло галией. Имран шарил руками по ее телу, пока Нура, вдев коленку в его промежность, не заметила:

— Господин, два меча хорошо в бою, а здесь они только мешают друг другу.

Имран отстегнул перевязь и вместе с мечом бросил на пол. Затем он позволил себя раздеть и увлечь на ложе.

В объятиях гречанки Имран провел двое суток. Когда он вышел на свежий воздух, то почувствовал слабость и упал бы, если бы не слуга, который подхватил его, а затем помог взобраться в седло.

Вернувшись во дворец, Имран направился в аудиенц-зал, но у самих дверей был остановлен стражником. Имран посмотрел ему в лицо. Человек был ему незнаком.

— Вход воспрещен! У махди важное совещание.

— Я помощник Абу Абдаллаха, — нетерпеливо сказал Имран. — Пропусти, он ждет меня.

— Там нет Абу Абдаллаха, — невозмутимо ответил страж.

Имран повернул назад и в одном из переходов столкнулся с Рахманом, начальником охраны полководца. Тот, взяв его под руку, отвел в сторону.

— О, Имран, где ты пропадаешь? Исфах-салар уже несколько раз спрашивал о тебе.

— Что-нибудь случилось? — вопросом на вопрос ответил Имран.

— Ничего, кроме того, что махди поблагодарил вождей котама за помощь и попросил их вернуться к своим очагам. Они обиделись и ушли, уведя с собой много войска. Ведь некоторые рассчитывали на высокие должности. Махди велел объявить набор рекрутов в регулярную армию из местного населения.

— А что Абу?

— Он промолчал. Вожди в первую очередь обиделись на него. Ведь он обещал им много всего.

— Где он сейчас?

— В саду. Только попридержи язык, кажется он не в духе, к тому же с утра пьет вино.

Генерал сидел в беседке у небольшого пруда. В руке у него была чаша, в которую стоящий рядом виночерпий беспрестанно подливал, а напротив сидел юноша с раскрытой на коленях книгой и читал вслух стихи.

Собравшись с духом, Имран приблизился и приветствовал полководца.

— А-а, явился, кредитор, — насмешливо произнес Абу Абдаллах, — я уже подумал, что ты деру дал. Садись.

Имран сел.

— Читай дальше, — приказал генерал замолчавшему юноше. Юноша продолжил.

«Облака разостали по земле серое покрывало. Радуга вышивает желтым и зеленым, красным и белым, На шлейф красавицы входящей она похожа В пестрых одеждах, одна другой короче.»

— Прекрасно, — сказал генерал, — можешь идти. Ты тоже, оставь кувшин и уходи.

— Ну, — спросил Абу Абдаллах, когда они остались одни, — где ты был?

Глядя в сторону, Имран пробурчал что-то неопределенное.

— Я не расслышал, — настойчиво сказал Абу Абдаллах.

— Я был у женщины.

— Двое суток?

Имран кашлянул.

— То-то я смотрю, ты весь зеленый, — рассмеялся генерал, — выпей вина.

— Нет, — с ужасом сказал Имран, отстраняясь, за эти два дня он выпил столько вина, что теперь не мог даже смотреть на него.

— А я говорю, выпей.

В голосе генерала зазвенел металл. Имран взглянул ему в лицо, взял чашу с вином и, преодолевая тошноту, выпил.

— Больше так не делай.

Имран кивнул, разглядывая чашу, — она была из черненого серебра с двумя позолоченными ручками.

— Я имею в виду твое отсутствие, я нуждался в тебе.

Имран насторожился.

— Абу Абдаллах, — встревоженно сказал он, — ты обещал отпустить меня.

Полководец налил себе вина, медленно выпил.

— Я могу силой удержать тебя, но боюсь, что тогда от тебя будет мало толку. Я хочу, чтобы ты остался по доброй воле. Может быть, сейчас ты единственный, кто способен дать дельный совет. У меня сложное положение. Долгое время я сеял возбуждение среди берберов, обещая им пришествие справедливого мессии. Но Убайдаллах обидел их, заявив, что более не нуждается в их услугах. Он не внял моим речам. Сегодня настал мой черед. Убайдаллах собрал в аудиенц-зале несколько человек, это высшие чины ас-сабийя. Вообрази себе, я туда не допущен, потому что в нашем ордене я так и остался миссионером низшего звена. Смешно, правда? К тому же, с момента моего посвящения прошло столько времени, что я, если бы уделял этому внимание, обладал бы шестой степенью. Потому что первые две степени можно достичь в течение года, а для преодоления каждой последующей необходим год. Ты не видел людей, явившихся к махди?

— Нет.

— Они из разных сословий: торговцы, ремесленники, дервиши, есть даже один нищий. Но ты бы видел, сколько спеси появилось вдруг в их лицах. Я едва удержался от желания наброситься на них с палкой и прогнать. Присутствие Убайдаллаха остановило меня.

Генерал замолчал, погрузившись в свои мысли. Воспользовавшись паузой, Имран задал ему вопрос:

— А что было в той бумаге, из-за которой ты едва не казнил меня?

Полководец вздохнул и изумленно посмотрел на собеседника. Имран словно заглянул в его мысли.

— Там были очень опасные слова, парень, — ответил Абу Абдаллах, настолько опасные, что умей ты читать, не сносить бы тебе головы.

— Почему ты так озабочен, Абу? Ты преувеличиваешь его значение, развязно сказал Имран, он вдруг опьянел, — и вообще пусть сначала докажет, что он мессия, явит свое предназначение. Если бы я не открыл дверь его камеры, то он продолжал бы в ней сидеть. А что он сделал, выйдя из тюрьмы? Потребовал рабынь и тешился, пока я стоял за дверью, охраняя его персону.

— Попридержи язык, — сурово сказал генерал, но тут же улыбнулся. — Так вот почему тебя понесло к проституткам!

Имран смутился и, чтобы скрыть смущение, потянулся за вином.

— Ты не обязан отдавать ему власть.

— Дело не в нем, а в самой идее, — уже серьезно сказал Абу Абдаллах и несколько туманно добавил, — и я ее заложник.

Поглядев в недоуменное лицо Имрана, он пояснил.

— Жизнь — это игра, а в игре существуют правила и их нельзя нарушать, особенно играя с тем, кто эти правила придумал.

— Я ничего не понимаю, — сказал Имран.

— Почему? — удивился генерал.

— Потому что ты разговариваешь сам с собой.

— Да, — рассеянно сказал Абу Абдаллах, — возможно. Но, кажется, я оказался меж двух огней. Как исмаилит я обязан беспрекословно подчиниться махди. И котама всегда знали, что это должно когда-нибудь произойти. Но я в ответе за них, а Убайдаллах внушает мне опасение. Что скажешь?

Генерал посмотрел на Имрана с надеждой.

Его всегда забавляла собственная привязанность к этому человеку, который за шесть лет пребывания рядом с ним, даже не удосужился выучиться грамоте. Но этот человек обладал удивительной способностью в самый неподходящий момент со своей деревенской непосредственностью вдруг ошарашить полководца совершенно неуместным замечанием, которое, тем не менее, заставляло по иному взглянуть на ситуацию.

Имран, перед глазами которого почему-то полыхнуло звездное небо, сказал:

— Если позволишь, я расскажу тебе притчу.

— Притчу? — удивился генерал. — Ну, расскажи.

Притча о тиграх

«Высоко в горах жил один пастух. Как-то пригнав своих овец на новое пастбище, он оставил их там пастись, а сам поднялся повыше на утес, чтобы сверху видеть все стадо разом, а не крутить головой. Неожиданно он услышал звуки, похожие на мяуканье котят. Звуки доносились из расщелины у основания скалы. Он подошел поближе и с опаской заглянул в нее. Расщелина вела в небольшую пещеру. В пастухе долго боролись любопытство и страх, но любопытство все же победило, и он с великими предосторожностями пробрался в пещеру. В ней царил полумрак и было такое зловоние, что он зажал себе нос. Когда глаза его привыкли к темноте, он испытал такой испуг, что сердце его едва не выскочило из груди. Оказалось, что он попал в логово тигров. Скованный ужасом, он не мог даже пошевельнуться, а только ждал неминуемой смерти, закрыв глаза и затаив дыхание. Но смерть медлила, он открыл глаза и увидел лежащего неподвижно громадного тигра, по которому, жалобно попискивая, ползали тигрята. Из тигриного бока торчало оперенье стрелы. Страх в человеке сменился жалостью. Он догадался, что смертельно раненый охотником тигр нашел силы вернуться к своим детям и там умер. Тигрят было трое. Пастух положил их в свою сумку, и с тех пор не расставался с ними. Тигрята подросли, стали надежной защитой человеку. Он научил их сторожить и загонять стадо. Никто теперь не смел приблизиться к стаду, не говоря уже о том, чтобы выкрасть овцу.

Как-то раз, когда овцы мирно щипали траву, а тигры грелись на солнце, пастух отошел в сторону по своей надобности. Едва он вошел в ближайший кустарник, как нос к носу споткнулся с тигром. Это был чужак, который подкрадывался к стаду. Пастух закричал, призывая своих помощников, и те в мгновение ока оказались рядом с ним и выдвинулись вперед, закрывая своего хозяина. Они стояли друг против друга — один тигр против троих, оглашая окрестности таким рыком, что листья на деревьях и те от ужаса пожелтели, что уж говорить о пастухе, который был ни жив, ни мертв от страха. Но тут чужак что-то сказал, этим троим, на своем тигрином языке. Те обернулись, посмотрели на хозяина и вдруг набросились на него. В следующий миг пастух был разорван в клочья. После этого четверка тигров задрала все стадо.»

Имран замолчал, взял чашу и смочил вином пересохшее горло.

— Это все? — спросил генерал.

— Все.

— Странная притча, — недовольно произнес генерал, — у меня даже хмель прошел. Что означает эта аллегория? Откуда ты ее взял?

— Я не знал ее раньше, — признался Имран, — она сейчас пришла мне на ум.

— Значит, ты сам ее сочинил. В таком случае ты должен знать, что сказал тигр-чужак тиграм пастуха, меня это больше всего занимает.

— Я не знаю, может быть, он напомнил им о правилах игры.

— Может быть, — задумчиво повторил Абу Абдаллах. — Эй, ты, — окликнул он хаджиба, появившегося некоторое время назад и стоявшего в пределах видимости, — подойди.

Хаджиб приблизился и поклонился.

— Господин, — сказал он, — очень много людей накопилось в меджлисе. Вы будете принимать или господин махди.

— Пусть ждут, я приду сейчас, — распорядился Абу Абдаллах.

Хаджиб поклонился и ушел.

— Пойдем, — сказал генерал Имрану, — рассмотрим жалобы и прошения.

Имран поднялся вслед за полководцем. Они вышли из беседки и неторопливо двинулись через сад. Абу Абдаллах, несмотря на количество выпитого вина, шел очень уверенно. Имрана же слегка пошатывало, так как он пил натощак, к тому же организм его был ослаблен. Попадавшиеся навстречу офицеры армии берберов, должностные лица и прочие люди почтительно кланялись Абу Абдаллаху, а когда они вошли в меджлис, то зал взорвался восторженными криками.

— О, Абу Абдаллах, — сказал Имран, — ты видишь, как они тебя встречают? Пока что власть в твоих руках.

— Это верно, — довольно сказал полководец, — но иногда я жалею о том, что бросил свою должность в Басре. Ведь я был мухтасибом по контролю мер и весов. К тому же у меня была семья — жена, дети, — с грустью добавил Абу Абдаллах.

— Ты добровольно оставил свою семью, — поразился Имран, — а я рвусь к своим всем сердцем, но ничего не получается. Вот уже семь лет, как я не видел своих детей.

Но генерал не слышал его слов.

* * *

Коронация состоялась 15 мухаррама 298 г. в местечке Раккада, пригороде Кайруана. Убайдаллах был провозглашен халифом, амир ал-муминином, повелителем правоверных. После праздничной церемонии новоявленный халиф дал обед для узкого круга. Круг оказался столь узок, что кроме десятка человек, принадлежащих к верхушке Ордена исмаилитов, со стороны был приглашен лишь Абу Абдаллах. Ну, уж никак нельзя было его не пригласить, реальной силы в руках халифа еще не было. Набор рекрутов в личную гвардию только начался.

Первый спор Абу Абдаллаха с Убайдаллахом состоялся как раз из-за армии. Абу Абдаллах выразил сомнение в целесообразности замены опытных солдат и офицеров на новобранцев. Убайдаллах, тоном не терпящим возражения, заметил, что даже железо устает, а что говорить о людях, да и война закончена. К тому же накладно содержать боевую армию, привыкшую к смертям и грабежам, то ли дело новобранцы. Последний довод Абу Абдаллах счел разумным, но не убедительным. Генерал уступил, не желая ронять в глазах других авторитет махди, который он сам столько лет превозносил.

Трапеза проходила в малом дворце летней резиденции Аглабидов. Прилегающая территория была обнесена крепостной зубчатой стеной, а ворота представляли собой что-то вроде триумфальной арки. Пол аудиенц-зала был усыпан цветами. Три внесенные в зал столешницы из оникса были уставлены подносами с различными фруктами всех сортов в соответствии с временем года. Посреди стола стояло большое блюдо, на котором также лежали фрукты. Это блюдо предназначалось только для услады взглядов. На каждом из подносов лежали ножи для разрезания фруктов, а рядом с подносами — стеклянные тазы для объедков.

Когда все насытились фруктами, подносы унесли, а принесли кувшин с водой и тазы, чтобы все вымыли руки. Затем два часа непрерывно подавали и уносили различные кушанья. После того, как все насытились, вновь появились кувшины с водой и тазы, чтобы все могли вымыть руки. Тут же стояли слуги с полотенцами наготове, в руках они еще держали флаконы с розовой водой, которой брызгали на лица гостей.

Подали вино и к нему острые закуски нукл, а также индийские оливки, съедобную землю из Хорасана, ядра фисташек, вымытый в розовой воде сахарный тростник, айву из Балха и сирийские яблоки. Скрытые за занавесом, пели рабыни под аккомпанемент лютни, цитры, танбура и флейты. Когда изрядно выпили вина, Убайдаллах приказал сорвать занавес и открыть рабынь взорам гостей. Здравицы в честь халифа произносились непрестанно. Один из гостей, попросив слова, заказал музыкантам мелодию рамал и прочитал нараспев хвалебную оду собственного сочинения. Когда он кончил говорить, все, за исключением Абу Абдаллаха, шумно выразили свое одобрение. Обязанности радушного хозяина на пиру добровольно взял на себя Мухаммад, племянник Убайдаллаха, на днях прибывший из Саламии. Он уговаривал гостей отведать то или иное блюдо, особенно часто он обращался к генералу, который от подобного внимания все больше мрачнел.

Новоявленный халиф был в белых одеждах, в пику Аббасидам, чьим государственным цветом являлся черный. Тиару, возложенную на него во время коронации, он снял — с непривычки у него быстро устала шея. Радость свою Убайдаллах скрыть не мог, был весел, много пил вина. Когда опьянел, велел полуобнаженным рабыням занять места среди гостей. Он даже хотел заставить их раздеться догола, но потом передумал. Абу Абдаллах сидел прямо напротив него с другого конца стола. Убайдаллах подумал, что надо было посадить его сбоку, чтоб не торчал, как бельмо на глазу. Халиф хлопнул в ладоши, требуя тишины.

— Друзья! — сказал он. — Вы все хорошо постарались, чтобы приблизить час торжества справедливости, но я хочу отметить вклад нашего доблестного полководца Абу Абдаллаха. Я еще раз оговорюсь, что нисколько не умаляю достоинств всех остальных, ибо так устроен мир — кто-то разрабатывает стратегию, а кто-то с мечом в руках претворяет ее в жизнь. Конечно, откуда бы взялся Абу Абдаллах, если бы не я, сидящий здесь, а когда-то стоящий у истоков нашего правого движения? Впрочем, что я говорю, если бы не я единственно законный наследник пророческой миссии господина нашего Мухаммада. И разве сидел бы я здесь, если бы не меч Абу Абдаллаха, хвала Абу Абдаллаху! Но кто послал его, кто посвятил его в наше правое дело, кто направил его на путь истинный, разве не кто-то из вас, сидящих здесь? И тем не менее — хвала Абу Абдаллаху!

Халиф поднял чашу и выпил, затем опрокинул чашу, показав, что в ней не осталось ни капли вина. Все остальные гости оборотились к полководцу, выпили в его честь и перевернули чаши, показывая, что выпито до дна.

Генерал с улыбкой выслушал славословие. Он понял, что именно хотел сказать халиф. Прижав руки к груди, он поклонился Убайдаллаху. Мухаммад, племянник халифа, поднялся, покачиваясь, подошел к полководцу и положил руку ему на плечо, говоря:

— Попробуй оливки, не стесняйся.

Генерал повел плечом, освобождаясь, и с раздражением сказал:

— Поухаживай за кем-нибудь другим, кто действительно гость.

— Мы здесь все гости, — возразил Мухаммад, — кроме него, — указал на Убайдаллаха.

Музыканты сменили тему, заиграв мелодию хададж.

— А может быть ты считаешь себя здесь хозяином? — не унимался Мухаммад.

— Иди парень на место, — сквозь зубы сказал генерал.

Поскольку тот не двигался, генерал легонько подтолкнул его. Сила у полководца была недюжинная. Толчка оказалось достаточно, чтобы родственник халифа растянулся на полу. Сидящие рядом, вскочили с мест и помогли подняться бедолаге.

— Он меня ударил, — завопил Мухаммад, делая вид, что собирается броситься на Абу Абдаллаха.

— Не позволяй себе лишнего, парень, — предостерег его полководец. Он сидел спокойно, только убрал полы халата с колен.

— Сядь, — приказал халиф, — у Абу Абдаллаха это получилось нечаянно. А ты, Абдаллах, соизмеряй силу своих рук. Иногда это приводит к опасным последствиям.

Мухаммад поплелся на свое место. Генерал сделал знак виночерпию, и тот наполнил его чашу. Музыканты заиграли мелодию хафиф. Один из гостей по имени Азиз обратился к халифу:

— О, махди, в Коране сказано, что на том свете мусульман ждут вечно девственные гурии и источники, струящие вино. Это действительно так? Ведь ты пришел оттуда.

— Нет, я пришел не оттуда, — сказал халиф. — Но тебе, Азиз, разве не достаточно гурий, окружающих нас, возможно среди них есть и девственницы?

Все засмеялись.

— Или вина, имеющегося здесь, — продолжал халиф. — Это метафора, Азиз, тебе пора бы самому это понимать. Простому люду не объяснишь, что есть рай иначе, как облекая в доступные для него понятия. Точно также и понятие Бога. Из сидящих здесь, никто не достиг посвящения седьмой степени, это и понятно. Но некоторые из вас могли читать книгу седьмой степени. Там ясно сказано, что в основе структуры мироздания и в истоке бытия лежит непознаваемая тайна, которую можно определять коранической метафорой — АМР — ВЕЛЕНИЕ. — Это и есть Бог. Затем появился Разум — первопричина. Он создан без посредника, но через его посредство создано все сущее в мире. От Разума появилась Душа. Она творец небес и звезд и она же дух человека. Иса Масих сказал: «Иду к моему отцу». Он считал себя сыном Мировой души. Тот мир состоит из Разума и Души. Это и есть рай. Ведь, как был создан мир, — Душа стремилась к совершенству, и потому ощутила потребность в движении, а движение нуждается в физических категориях, чтобы отмерить свой бег. Тогда возникли небесные своды, за ними возникли простые стихии. Из сложных соединений минералов образовались растения, животные, человек. Душа соединилась с телами. Подобно тому, как небесные своды и стихии пришли в движение под воздействием Души и Разума, точно так же люди должны двигаться вместе с религиозными законами под воздействием пророка и восприемника, духовного завещания по семи периодам, пока не настанет последний период, наступит время Воскресения, отпадут обязанности, постановления и предписания. Седьмой период будет означать, что Душа достигла своего совершенства, а это и есть воскресение. В этот момент рухнут небесные своды и рассыплются звезды, небо и земля свернутся, как сворачивается письмо, и тогда от людей потребуют отчета об их прожитой жизни.

Убайдаллах замолчал и смочил горло вином. Картина, нарисованная им, произвела на гостей тягостное впечатление. Если кто из присутствующих и читал книгу седьмой степени, то запомнил из нее только то, что члены ас-сабийа, достигшие седьмой степени, освобождаются от религиозных обязанностей и предписаний шариата относительно купли-продажи, покровительства, дара, брака, развода, членовредительства, кровомщения, виры. Халиф и сам понял, что рассказ о конце света неуместен на пирушке. Он хлопнул в ладоши и приказал танцовщицам показать какое-нибудь представление. Рабыни заказали музыку и принялись исполнять танец верблюдов.

Генерал поднялся и, обращаясь к халифу, сказал:

— Убайдаллах, я, с твоего позволения, покину собрание. Есть дела неотложные в Кайруане.

— Нам будет не хватать тебя, но все равно иди, — разрешил халиф.

Генерал склонился в полупоклоне и вышел. Через некоторе время после ухода Абу Абдаллаха, халиф почувствовал усталость. Он воздел руки и громко сказал:

— Хвала Аллаху!

— Хвала Аллаху! — вразнобой повторили гости и, благодаря за угощение, стали расходиться.

Вскоре в зале остались только халиф и его племянник. Мухаммад стал наливать себе вино, но халиф остановил его словами:

— Не слишком ли много ты пьешь?

— А что такое? — дерзко ответил племянник.

— А то, что ты не умеешь себя вести. Зачем ты пристаешь к Абу Абдаллаху?

— Затем, что он выскочка и неотесанный мужлан.

— Этот неотесанный мужлан принес нам власть.

— Тебе власть, — поправил Мухаммад, — в то время, как завещано это дело мне.

— Не хочешь ли ты сказать, что я плохо справился с этим делом?

— Я сказал то, что сказал, — угрюмо ответил Мухаммад.

— Ты еще молод, — миролюбиво сказал Убайдаллах, — подожди, после меня будешь ты халифом.

— Я подожду, — нехотя согласился племянник, — но Абдаллаха надо убрать, он опасен, выгони его.

— Я потому и терплю его, что он опасен, — сказал халиф.

Мухаммад недоуменно посмотрел на халифа.

— Все рычаги в его руках, — пояснил Убайдаллах, — армия, казна, народ. Ты видишь, как любит его народ? А у меня еще ничего нет, кроме святости и божественного призвания.

Мухаммад скривился в усмешке.

— Так давай отравим его. Можно было сегодня сделать это, удобный был случай.

— Это слишком подозрительно будет выглядеть, нужно время. Я лишу его власти, постепенно. Нельзя, чтобы он заподозрил. Вожди котама затаили на меня обиду. Одного призыва Абу Абдаллаха будет достаточно, чтобы они вернулись. Нужно время. Ясно тебе?

— Ясно, — нехотя ответил Мухаммад.

— Хорошо, теперь иди поспи, и старайся держать себя в руках.

Оставшись один, Убайдаллах широко зевнул, раскинул руки и запрокинул голову, разглядывая разрисованный купол, из стен которого, сквозь цветные стекла проникал слабый свет. Стоявшие у дверей телохранители, четверо нубийцев, молча взирали на него.

— Выйдите, — сказал им халиф, — и стойте с другой стороны.

Когда его приказание было исполнено, он засмеялся. Как же неисповедимы пути Господни! Семь лет просидеть в тюремной камере, без малейшей надежды, умирая каждый день от голода, холода, грязи, зловония и вдруг чудесным образом выйти оттуда и сесть на престол! Хотя он всегда знал, что это случится. Правда, в тюрьме его вера пошатнулась. Это было последним испытанием.

Халиф повернулся на звук открывшейся двери. Вошел хаджиб и попросил позволения убрать стол.

— Не надо, — сказал Убайдаллах, — потом уберут. Я хочу отдохнуть.

— Может быть, повелитель желает пройти в свои покои? — почтительно спросил хаджиб.

— Нет, пусть принесут сюда постель и пришли мне рабыню, белую.

Хаджиб исчез. Халиф подумал об Абу Абдаллахе и помрачнел. Вначале он не хотел избавляться от полководца, но по всему видно, что тот не собирается довольствоваться ролью военачальника. Жаль, потому что Убайдаллах все-таки был ему благодарен за труды. Но совсем не прост этот полководец. Глупец, не сознает, что если бы не Убайдаллах, не было бы его самого, просто у каждого свое предназначение. Нет, он не довольствуется ролью исфах-салара. Абу Абдаллах из низов, простолюдин, а они без понятия. Сначало ковром стелятся, в лепешку расшибутся, чтобы угодить, но как только почувствуют возможность тут же показывают зубы.

Принесли постель и положили возле трона. Затем в зал вошла девушка. Вошла и остановилась.

— Сколько тебе лет? — спросил халиф.

— Одиннадцать, господин, — робко сказала рабыня.

Убайдаллах, скинув туфли, лег на постель.

— Подойди, — сказал он.

Рабыня приблизилась.

— Ты знаешь, кто я? — спросил халиф.

— Да, господин. Вы махди, посланник божий.

— Хорошо, сядь у изголовья.

Девушка повиновалась. Халиф положил ей голову на колени.

— Помассируй мне голову, — сказал халиф.

Девушка тотчас принялась массировать голову Убайдаллаха своими нежными пальцами. Халифу стало так хорошо, что он забыл о своем недавнем вожделении, вернее решил не торопиться.

* * *

Покинув Раккаду, генерал вернулся в Кайруан и занялся государственными делами, важнейшим из которых было принятие бюджета на будущий год. Когда документы были готовы, он выслал его с курьером в Раккаду. Бюджет вернулся в канцелярию генерала с этим же курьером неподписанным. В отдельном письме секретарь халифа сообщил, что отныне Абу Абдаллаху не надо беспокоится о финансах, так как этим займется вновь назначенный глава зимам, но в любом случае благородный Абу Абдаллах будет ознакомлен с бюджетом. Взбешенный Абу Абдаллах разорвал бумаги и бросил на пол. Издевка чувствовалась в каждом слове послания. Так продолжалось всю зиму. Убайдаллах сидел в Раккаде безвыездно, но деятельность его охватила всю страну. Его эмиссары наводнили всю Ифрикию. В каждой провинции находились люди, славившие махди. Взамен распущенной армии берберов, была набрана новая. Наемники офицеры из числа дейлемитов и ливийцев спешно муштровали новобранцев. Появилась личная гвардия халифа, состоявшая из наемников армян и частью рабов, коптов и греков. Всю зиму генерал получал для ознакомления приказы об административных назначениях. В свое время, заняв Кайруан, он практически разогнал всю администрацию Зийадата Аллаха ибн Абдаллаха, последнего эмира Аглабидов, оставив по два-три человека в каждом ведомстве для бумажной работы. Убайдаллах объявил о создании военного ведомства — диванаалал-джайш, состоявшего из двух палат: военных расходов и набора войск; дивана аннафакат — ведомства расходов, состоявшего из пяти палат; казначейства; ведомства печати, вскрытия печати, благотворительности, внутренних дел и так далее. Во главе всех этих ведомств, ставились исмаилиты. В какой-то момент генерал обнаружил, что уже не контролирует управление страной. Это произошло тогда, когда он попытался помешать введению более высоких налогов. Но это уже было невозможно. Молодое Фатимидское государство нуждалось в огромных расходах. Убайдаллах объявил о создании новой резиденции, для этого было начато строительство нового города Махдии на берегу Средиземного моря. Строительство потребовало колоссальных средств. Налоги пришлось увеличить и ввести новые, такие как налог с поливных виноградников, с искусственно орошаемых земель. Налогом была обложена каждая финиковая пальма, с каждого дерева взималось по четверти дирхема. За городскую землю, на которой стояли частные дома, была назначена арендная плата. Население, уже привыкшее к введенным Абу Абдаллахом кораническим налогам: земельной десятине, садаке налог в пользу нищих; закяту — налогу на благотворительность, подушному налогу с христиан и иудеев и т. д. было возмущено. В городе начались волнения. Но армия быстро навела порядок, кое-где пролилась кровь. Разгневанный генерал с небольшой свитой отправился в Раккаду.

* * *

Когда генерал в сопровождении Имрана и Рахмана вошел в аудиенц-зал, там кроме халифа восседавшего на троне, находилось еще несколько человек: Мухаммад — племянник халифа, катиб, хаджиб и телохранители.

— Убайдаллах, — обратился к халифу генерал, — из-за увеличенных тобой налогов начались беспорядки, погибли люди.

Халиф обратил свой удивленный взор на полководца.

— Да, я знаю, — произнес он, — они сами виноваты.

— Почему столь важную вещь, как введение более высоких налогов, ты не согласовал со мной?

Халиф засмеялся. Придворные дружно поддержали его.

— Не много ли ты на себя берешь, Абу Абдаллах? — спросил халиф.

— Когда я завоевал эту страну, я отменил все налоги, кроме коранических. И это я сделал, помня учение ас-сабийя. Теперь ты отменил все, что я сделал. Что обо мне, да и о тебе тоже подумают люди? Разве что-то изменилось в канонах исмаилизма?

— Нет, не изменилось. Но государство нуждается в деньгах, у нас большие расходы. И ты зря беспокоишься, это временная мера. Потом мы отменим эти налоги.

— Отмени их сейчас, — сказал генерал, — не выставляй меня лжецом в глазах народа.

— Мы не можем этого сделать.

— Ты, кажется, забыл, как много я для тебя сделал, Убайдаллах?

— Нет, я не забыл. Но в любом случае советую тебе умерить свой пыл и больше не учить меня управлению государством.

Угроза прозвучала в голосе халифа.

— Ты не должен обращаться к халифу по имени, как к равному, — сказал Мухаммад. — Называй его повелителем.

Генерал молча посмотрел на племянника халифа.

— Я вижу, — сказал он, обращаясь к халифу, — что назрела необходимость нам с тобой, повелитель, обсудить одну важную вещь.

— Говори, — сказал халиф.

— Необходимо это сделать наедине, — добавил генерал.

— Ну что ж, — произнес халиф, обращась к своему окружению, — я не могу отказать в этой просьбе столь заслуженному человеку. Оставьте нас.

Люди, находившиеся в зале, поклонились халифу и вышли. Их примеру последовали и Имран с Рахманом.

— Охрану тоже следует удалить, — сказал полководец.

— Не думаешь ли ты напасть на меня? — криво усмехаясь, сказал Убайдаллах.

— Зачем мне было приводить тебе к власти, чтобы теперь нападать на тебя? Пусть уйдут, это в твоих интересах.

— Времена меняются, интересы тоже, — сказал халиф, но охрану все же удалил.

— Известно ли тебе, Убайдаллах, что-нибудь о власти румийских пап? — спросил Абу Абдаллах.

— Почему ты спрашиваешь об этом? — удивился халиф.

— Папская власть — духовная, она не простирается на светскую и военную сферы жизни общества. Румийский папа — владыка над душами своей паствы.

— Что ты хочешь этим сказать? — ледяным тоном, отчетливо произнес халиф.

— Я предлагаю тебе, Убайдаллах, поскольку ты есть самый главный наш имам, то есть лицо духовного звания, заняться духовным воспитанием этой страны. А светское управление оставь мне, я в этом сведущ, ведь я был мухтасибом в Басре. Ты же не станешь отрицать, что я как никто другой, заслуживаю этого. Итак, ты согласен?

Улыбка зазмеилась в устах Убайдаллаха, он встал и подошел к Абу Абдаллаху. Некоторое время они стояли друг против друга. И каждый пытался внушить противнику свою волю. Были они одного роста и телосложения, и примерно одинаковой силы.

— Неужели, — наконец сказал халиф, — неужели, ты презренный раб, хоть на миг допускаешь, что я соглашусь с этим?

— Я не раб, — сказал генерал, — я свободный человек, в прошлом мухтасиб, а ныне воин. Я думаю, что ты согласишься, Саид! Прости, но я устал стоять, я посижу на твоем стуле, жесткое мне на пользу. Поясница, знаешь ли, беспокоит, лекари так говорят, а ты как считаешь? Правы они или есть другие снадобья? Ты ведь тоже по этой части.

Генерал обошел халифа и сел на трон. Если бы сейчас в зале сверкнула молния, халиф не был бы так поражен. Убайдаллах медленно повернулся и спросил свистящим шепотом:

— Кто рассказал тебе?

— Это не имеет никакого значения, — ответил генерал.

— Что еще тебе известно? — спросил халиф.

— Мне известно все.

— И у тебя есть доказательства?

— Вот протокол твоего допроса в тюрьме Сиджильмасы.

Генерал достал из рукава свиток бумаги и показал халифу.

— Тебе никто не поверит, — с тревогой сказал халиф.

— Поверят, — успокоил его Абу Абдаллах, — население меня любит, а ты настроил их против себя, увеличив налоги. Они будут рады поверить мне. А если ты надеешься на верхушку ас-сабийя, то им будет интересно узнать, как ты предал своих сторонников во время Карматского восстания в Сирии в 285 году и трусливо бежал, бросив всех, в том числе и свою родню, на произвол судьбы.

Сохранявший спокойствие Убайдаллах вдруг потерял присутствие духа. Он занервничал и несколько раз оглянулся на двери.

— Я думаю, — продолжил генерал, — что среди твоих приспешников быстро найдется какой-нибудь новый махди, который с удовольствием займет твое место.

— Чего ты хочешь? — наконец спросил Убайдаллах, сразу подумавший о племяннике.

— Справедливости, — ответил полководец. — Ради нее я завоевал эту страну. Ради нее, когда-то взволнованный речами твоих проповедников, я бросил все и пошел за вами.

— Если ты все знал, почему же молчал до сих пор?

Я привык соблюдать правила игры. Это была твоя игра, и я принял в ней участие. Сказка про мессию, — это для народа, который ни что иное, как большой ребенок. Мне все равно, в какие одежды рядится человек, зовущий к справедливости. Мне важно, чтобы он сдержал свое слово. Ты свое слово не сдержал, я это понял. Но сделанного не воротишь, пусть все останется, как есть. Ты имам, халиф будешь духовным повелителем мусульман. Раккада останется твоей резиденцией. Я назначу тебе подобающее содержание. Вопросы религии — вот твоя власть, а управление государством я возьму на себя.

— Если я приму твои условия, ты отдашь мне эту бумагу? — спросил Убайдаллах.

— Нет, это будет гарантией нашего соглашения.

— Жизнь — штука непредсказуемая, — сказал халиф, — кто знает в чьи руки может попасть эта бумага. Ведь попала она в твои, и окажется ли другой таким же благородным, как ты.

Абу Абдаллах на мгновение задумался.

Возможно, со временем я отдам ее тебе. Но не сейчас. Распорядись, чтобы к завтрашнему дню подготовили фирман о назначении меня наместником Ифрикии со всеми полномочиями. А сейчас я ухожу. Назначь церемонию на полдень. Прощай.

Абу Абдаллах поднялся и вышел из зала. Опасаясь коварства со стороны халифа, Генерал не остался в Раккаде на ночь. Его свита была слишком малочисленна, чтобы отразить нападение солдат, охранявших резиденцию. Ночью человек особенно подвержен силам тьмы. Было бы глупо довериться благородству халифа и остаться во дворце.

На следующий день они вернулись в Раккаду. При вьезде в резиденцию Рахману бросилось в глаза, что воинский гарнизон увеличился вдвое.

— Почему так много солдат? — спросил он у встречавшего их у ворот офицера дейлемита.

— Сегодня халиф дает торжественный прием, нам приказано обеспечить безопасность гостей.

— Абу, здесь нечисто, — сказал Рахман полководцу. — Давай вернемся в Кайруан.

— Глупости, — отмахнулся Абу Абдаллах, — он не посмеет, он у меня в руках.

При входе в аудиенц-зал охрана, пропустив генерала, попыталась остановить Рахмана и Имрана. Но Рахмана остановить было невозможно, он напирал с такой силой, что у дверей едва не вышла потасовка. Конец положил Абу Абдаллах, обернувшись, он повелительно сказал:

— Пропустите, они со мной.

Полководца охрана не посмела ослушаться.

— Пусть тогда сдадут оружие, — сказал стражник.

— Отдайте оружие, — приказал генерал.

Отстегнув мечи, Рахман с Имраном последовали за полководцем.

В зале было множество народа. Но середина была пуста, полукругом до трона, на котором восседал Убайдаллах. Первый фатимидский халиф еще не перенял манеру Аббасидского халифа закрывать свою персону занавеской. Увидев полководца, халиф подозвал катиба и что-то сказал ему. Катиб выступил вперед и, попросив тишины, стал зачитывать фирман о назначении Абу Абдаллаха наместником Ифрикии. Пока он читал, Рахман придирчиво оглядывал окружающих: действительно все, кроме телохранителей халифа, стоявших с копьями в руках, были безоружны. Но ему не понравился катиб. Больно крепок был для должности секретаря.

Катиб закончил. Халиф обратился к полководцу с просьбой принять вверительную грамоту, подтверждающую назначение. Катиб подошел к Абу Абдаллаху и торжественно держа обеими руками грамоту, протянул ее полководцу. Абу Абдаллах также двумя руками принял свиток бумаги и поклонился халифу с благодарностью. В следующий миг его запястья оказались стиснуты руками катиба. Удивленный герой поднял глаза на улыбающегося катиба и попытался освободить руки, но хватка у секретаря оказалась железной. Стоявший сбоку от полководца человек сорвал с его пояса меч.

Быстрее всех пришел в себя Рахман. Не мешкая, он выхватил спрятанный под одеждой кинжал и полоснул катиба по шее. Из рассеченной сонной артерии фонтаном ударила черная кровь. Нелепо дергаясь, секретарь упал на спину. Мгновение спустя окружающие набросились на полководца и его людей. Стоны, яростные крики, звуки глухих ударов наполнили помещение. Имран, проклиная себя за то, что не догадался спрятать какой-нибудь нож за поясом, молотил кулаками, пытаясь пробраться к окну. Разбив немало носов, он все же получил сильный удар по голове и растянулся на полу, — на него сразу же навалилось несколько человек, лишив возможности двигаться.

Рахман, согласно военной науке, прикрывал тыл своего начальника. Его кинжал разил с такой быстротой и таким мастерством, что приблизиться к нему было невозможно. Генерал, в отличии Имрана, двигался в противоположную от окна сторону. Яростно сокрушая возникающие на пути физиономии, он пробивался к трону, чтобы раздавить сидящую на нем вероломную тварь.

Испуганный халиф, видя, что расстояние между ними сокращается, крикнул своим телохранителям: «Убейте слугу!» Сразу трое стражников придвинулись к Рахману и всадили в него копья. Верный Рахман, не издав ни звука, замертво упал на пол. После этого на полководца накинулись со всех сторон подобно тому, как собачья свора кидается на загнанного зверя. Несколько раз он сбрасывал с себя нападающих. Но на руках и ногах его повисли несколько человек. Затем какой-то здоровяк прыгнул ему на спину и повалил. Будучи не в силах шевельнуться, Абу Абдаллах страшно закричал, но, увы, это был крик тигра, попавшего в западню.

* * *

Их заковали в цепи и бросили в полуподземную тюрьму, предназначенную для провинившейся челяди. Имран тут же сел, прислонясь спиной к стене и сказал:

— Четвертый раз в тюрьму попадаю! Удивительное дело, почему меня так тянет сюда? Такое чувство, словно домой попал.

Абу Абдаллах не смог оценить этот юмор висельника. Конечно, он же никогда не сидел в тюрьме. Бросив на Имрана уничтожающий взгляд, полководец, гремя кандалами, заметался по камере, издавая яростные возгласы. Имран сидел не двигаясь и смотрел в зарешеченное окошко под потолком, в котором иногда мелькали ноги стражников. Узники почти не разговаривали. Когда наступили сумерки, генерал остановился, расправил лежащую в углу кучу тряпья и лег со словами:

— Все кончено, Имран. Я ложусь спать.

— Спокойной ночи, — сказал Имран.

Генерал действительно скоро заснул. Имран решил последовать его примеру. Он поднялся, из остатков тряпья, благородно отодвинутых полководцем, соорудил себе постель и, как ни странно, тоже сразу заснул.

Ночь опустилась над Раккадой. В небе безумствовала луна, ввергая неспящих в смятение, а спящим насылая дерзновенные сновидения. Оглушительно пели цикады. В соседней пальмовой роще ухал филин. Подул ночной ветер, стража измученная дневной жарой, с наслаждением вдыхала прохладный воздух. Во дворце веселье било ключом. Халиф давал праздничный ужин, гремела музыка, плясали полуголые танцовщицы, евнух-певец изумительным голосом пел о таких страстях, что многие плакали, слушая его, и конечно же, главной темой были события прошедшего дня. Обстоятельства пленения мятежного генерала, намеревавшего оклеветать мессию, чтобы захватить власть, обсуждались вновь и вновь. Но гул пирушки становился все тише, люди устали и многие засыпали за столом. Ночь все уверенней вступала в свои права. В небе пылали и двигались звезды, и при их движении возникала музыка. Но люди не слышали ее, люди никогда не слышат музыку небесных сфер. Поэтому на земле столько зла, от людской глухоты. На всей тунисской равнине лежала мгла. Спали люди в деревнях; спали пастухи, ночевавшие в степи у костра, бросающего искры в темноту; спали сторожа в оливковых рощах. Никому не было дела до двух узников, пребывающих в тяжелом забытьи.

Глубокой ночью Имран проснулся. До этого он видел сон, словно его продали в рабство и отныне ему суждено быть гребцом на галерах. Впрочем, явь порадовала его еще меньше. Звякнув цепью, Имран поднялся и подошел к окошку, оттуда тянуло холодом. Он хотел попробовать решетку на прочность и думал, как до нее дотянуться. Сзади донесся бодрый голос полководца:

— Зря стараешься, я уже пробовал.

Имран тяжело вздохнул и вернулся на свое место.

— Давно не спишь? — спросил он.

Абу Абдаллах не ответил. Через некоторое время он произнес:

— Нельзя вступать в соглашение с человеком, которого ты уличил во лжи.

Имран промолчал. Но полководец не нуждался в ответе, он говорил сам с собой.

— Тоже самое произошло с Абу Муслимом, — сказал Имран.

— Кто это? — заинтересованно спросил Абу Абдаллах.

— Человек, который принес власть Аббасидам.

Имран рассказал историю Абу Муслима.

— Что же ты мне не говорил об этом?

— Не было подходящего случая.

Генерал засмеялся.

— Действительно, теперь случай, как нельзя более подходящий. Впрочем, даже если бы ты и рассказал об этом, ничего бы не изменилось. Всегда думаешь, что твой случай особенный, что с тобой этого не произойдет, а когда происходит, клянешь себя ослом, говоря, мол, я же знал, что так будет. Но я оказался глупее Абу Муслима. Аббасиды действительно были родственниками пророка — не то, что этот самозванец. С таким же успехом я мог провозгласить себя махди. Но у меня не хватило наглости и бесстыдства. Помнишь ту бумагу, что была зашита в твой халат?

— Еще бы не помнить, — усмехнулся Имран, — из-за нее я едва не лишился головы.

— Это был протокол допроса Убайдаллаха, в котором было записано его признание в том, что он самозванец.

— Почему же ты молчал? Все было в твоих руках.

— Я говорил тебе о правилах игры. Но теперь я понимаю, что ошибся. Оказалось, что мы играли в разные игры.

Из ближайшей деревни донесся крик петуха, его поддержал второй, третий, залаяла собака. Немного помолчав, генерал сказал:

— Я виноват перед тобой, Имран. Если можешь — прости меня.

Имран в ответ пробурчал что-то невнятное. Затем уже сказал:

— Мы оба здесь находимся из-за своей порядочности. Почему так устроено на этом свете, что честный человек всегда в убытке?

Генерал сказал:

— Я думаю, что на том свете тоже самое.

— Ты очень обнадежил меня, — язвительно ответил Имран.

Генерал засмеялся.

— Сколько раз я мог вернуться к детям! — горестно сказал Имран. — Два раза из тюрьмы выходил, столько возможностей было! И от тебя давно мог сбежать, а вот сижу здесь, как последний глупец. Подумать только, сколько времени я не видел своих детей!

— Тебе, Имран, давно пора перестать скулить и понять наконец, что это твой удел, твоя судьба. Любовь к детям туманит твой мозг, и ты уже не понимаешь, что это твоя жизнь. Тебе так выпало. Почему я не ною никогда, а ведь я сам оставил семью, дом, хорошую должность и никогда не жалел об этом. Я понял, что это мое предназначение.

— И сейчас ты не жалеешь об этом? — спросил Имран.

— Пожалуй, смешно было бы сейчас жалеть о том, что я сделал десять лет назад только потому, что меня сейчас казнят. Да я за это время мог умереть любой смертью! Нет, я славно пожил, многое сделал. Смею надеяться, имя мое останется в памяти людской. Да и ты, приятель, если будешь иначе рассуждать, получишь удовольствие от сознания того, что ты прожил лишние семь лет. А ведь сахиб аш-шурта мог выбрать другого смертника, и тебя бы давно казнили. Ну, как, получил удовольствие?

— Пожалуй, — невесело ответил Имран, — только надо было раньше мне об этом сказать, я бы привык к этой мысли.

— Скоро светать начнет, — сказал генерал.

Имран поднял голову, в окошке было еще темно. Наступило молчание. От неосторожного движения звякнула цепь. Где-то в щелях послышалась мышиная возня.

— Ты не спишь? — спросил генерал.

— Нет.

— Скажи, Имран, а ты больше не ходил к проституткам?

— Ходил, — сознался Имран.

— Наверное, всех перепробовал?

— Нет, я все время ходил к одной и той же.

— Все-таки удивительно устроен человек, — вздохнул генерал. — Даже в борделе он предпочитает знакомых. Наверное, это от вселенского одиночества, которое нас преследует с момента рождения и до самой смерти, поэтому мы так цепляемся за семью, связи, знакомства. Нет более одинокой твари на земле, чем человек. Что же удивляться тому, что даже с проституткой ты пытаешься вступить в человеческие отношения, не зависящие от денег.

— У меня была мысль взять другую, — честно сказал Имран, — но как-то неудобно было перед первой. Правда, один раз она не смогла меня принять, я взял другую, но мне не понравилось.

Имран ожидал нового вопроса, но генерал уже потерял интерес к этой теме и вообще к разговору.

— Я же говорил, что скоро рассветет, — сказал он.

— Какое сегодня число? — спросил Имран.

— Тридцать первого раджаба, — ответил генерал.

— Восемь лет дома не был, — вздохнул Имран.

— Как ты мне надоел своим домом и своей семьей, — раздраженно сказал Абу Абдаллах.

Имран обиженно замолчал.

Темнота действительно стала растворяться, уже можно было различить очертания друг друга. Прошло еще некоторое время, и за дверью послышались шаги — кто-то зазвенел связкою ключей, загремел засов и в камеру вошли несколько человек.

— Абу Абдаллах, — сказал один из них, — следуй за нами.

Генерал поднялся. Глядя на него, встал и Имран. Абу Абдаллах дотронулся до его руки и сказал:

— Прощай, парень, прости меня.

От этой неожиданной ласки и от этих слов Имран едва не разрыдался. Схватив полководца за руку, он сказал:

— Будь спокоен на этот счет и знай, что мне будет не хватать тебя.

Генерала увели, и Имран остался один, но недолго, вскоре пришли за ним.

— На казнь? — спросил Имран.

— Радуйся, парень, — ответили ему, — повелитель правоверных дарует тебе жизнь.

— Почему? — слабо удивился Имран.

— Потому что ты открыл двери его камеры в Сиджильмасе. Халиф помнит добро, ты будешь продан в рабство.

— Мусульманин не может быть рабом, — нагло сказал Имран.

— Ты преступник, на тебя правило не распространяется.

* * *

Неделю спустя Имран вместе с другими невольниками взошел на корабль в порту Эль-Кантауи. Работорговец, купивший эту партию рабов, собирался перепродать ее в Карфагене. Для этой цели он нанял корабль и теперь плыл на север вдоль побережья. Сделка сулила большие барыши, поскольку люди были куплены за бесценок, по случаю. Почти все они были из армии Абу Абдаллаха, те немногие, кто остался верен своему полководцу. Они подняли мятеж, пытаясь вызволить Абу Абдаллаха, но опоздали. Генерал был казнен через час после того, как Имран простился с ним в камере. Новая армия, преданная халифу, быстро рассеяла приверженцев генерала, часть была убита, часть продана в рабство. Мысль о том, что Абу Абдаллаха больше нет, придавила Имрана. Он был так потрясен, что совершенно не осознавал происходящего с ним. Он ни с кем не разговаривал, равнодушно жевал плесневелый хлеб, пил несвежую воду, молча садился за весла, когда на море наступал штиль. Его безразличие объяснялось тем, что он вдруг понял, что не в силах ничего изменить в этой жизни. Что бы ни делал, как бы не рвался, ни лез из кожи вон. Ничего нельзя сделать, потому что, как сказал Абу Абдаллах: «Этот путь, есть его жизнь». И так будет до тех пор, пока Некто, наблюдающий за всем этим, не изменит своего мнения о нем.

В какой-то из дней этого плавания корабль встал на якоре ввиду мыса Кап-Бон. Из разговоров между матросами стало известно, что это порт Эль-Хауария, где экипаж собирается пополнить запасы питьевой воды. Начинало темнеть, поэтому капитан не стал входить в гавань. Ночью, спящего тяжелым сном Имрана, разбудил надсмотрщик.

— Пошли, — сказал он, — хозяин велел тебя привести.

Имран безропотно встал и поднялся на верхнюю палубу. У капитанской каюты надсмотрщик остановился.

— Заходи, — сказал он, — уж не знаю, зачем ты ему понадобился?

Имран вошел в каюту и остановился. Комната была освещена неровным светом свечи. Сквозь щели в стенах проникали сквозняки и беспокоили язычок пламени. Всполохи света испуганно метались по каюте. Работорговец сидел за столом и пил вино, Имран догадался по запаху. На кожаной скатерти лежали фрукты, пахло жареной рыбой. Имран не сразу ее заметил, железное блюдо стояло на краю стола.

— Садись, — сказал работорговец.

Имран послушно сел на табурет, он очень хотел спать и плохо соображал что происходит. Хозяин налил вино в свободную чашу и пододвинул ее к Имрану.

— Пей, — сказал он.

Имран выпил вино и поставил пустую чашу на стол. Хозяин вновь наполнил ее. Имран не дожидаясь предложения осушил ее. Он был голоден. Вино ударило в голову. Имран пододвинул к себе рыбу и принялся ее есть, не утруждая себя отделением костей. Рыба была хорошо прожарена, кости перемалывались легко. Тем не менее он поперхнулся. Хозяин, перегнувшись через стол, треснул его по спине. Рука у работорговца была тяжелая.

— Спасибо, — сказал Имран.

— Ты не узнаешь меня? — спросил хозяин.

Имран перестал жевать, поднял глаза и удивленно посмотрел в лицо собеседнику.

— Нет, — наконец сказал он.

Хозяин взял подсвечник и поднес к лицу.

— А теперь?

Голова хозяина была лысой, лоб пересекал страшный шрам, подстриженная на манер моряков борода и серьга в ухе.

— Нет, — твердо сказал Имран.

Хозяин надел чалму, надвинул ее на лоб, закрыв шрам и снял серьгу.

— Сиджильмасу помнишь?

Что-то откликнулось в памяти Имрана.

— Сахиб аш-шурта, — наконец сказал он.

Сахиб аш-шурта, а это действительно был он, снял чалму и вернул серьгу на место.

— Бывший, — сказал он.

— Вот этого у вас не было, — Имран указывал на шрам.

— Не было, — согласился Ахмад Башир, — я упал на постоялом дворе, в Багдаде, ударился о колодезный камень. Меня сочли мертвым, потом кто-то сжалился и отвез меня в больницу. Там выяснилось, что я просто мертвецки пьян, я до этого много выпил и подрался.

Ахмад Башир улыбнулся. Ах, какая это была драка! До сих пор, вспоминая, он внутренне содрогается от восторга. Что и говорить, выпил он тогда изрядно. И в караван-сарай попал только к вечеру. Отведенная ему комната, была занята какими-то купцами, которые шумно ужинали и веселились. Ахмад Башир удивился и потребовал, чтобы они освободили помещение, так как он оплатил номер до завтрашнего утра и сейчас хочет лечь спать. Купцы тоже удивились, но подчиниться отказались, так как тоже уплатили за ночлег. На шум прибежал хозяин гостиницы и тоже удивился.

— Мне сказали, что ты уже не вернешься, — заявил он.

— Мне плевать на то, что тебе сказали, — с трудом выговаривая слова, сказал Ахмад Башир, он был расстроен, хотел лечь и забыться. — Хорошо, сказал он, — дай мне другой номер.

Свободных номеров нет, — отрезал хозяин.

Я сказал, дай мне свободный номер или освободи этот, — возвышая голос, произнес Ахмад Башир.

Хозяин встревожился и позвал кого-то из соседнего номера, чтобы тот подтвердил его слова. Лицо человека было знакомым. Это был купец из Сиджильмасы, прибывший тем же караваном.

— Это бывший начальник полиции, — радостно ухмыляясь, заявил свидетель.

Взгляды окружающих стали неприязненными. Полицию не любили даже в то время. Ахмад Баширу надоело ждать, отодвинув хозяина, он вышел в комнату и стал выталкивать находившихся там людей. В него вцепились сразу несколько рук и выбросили обратно. Ахмад Башир упал. От поднявшейся пыли он несколько раз чихнул и от этого немного отрезвел. Глядя на грязный пол перед носом, он подумал, что так низко ему еще не приходилось падать, но еще он подумал, что достигнув дна, ниже не опустишься, а подняться можно. Эта мысль несколько приободрила его. Увидев, как он чихает лежа ничком, купцы засмеялись, а земляк сказал:

— Катись обратно и там командуй, болван! Здесь тебе Багдад, а не Сиджильмаса.

Ахмад Башир по природе своей был боец. Хохот, насмешки и оскорбления это было именно то, в чем он нуждался сейчас. Чувствуя нарастающее бешенство, Ахмад Башир поднялся.

— Ну что же, — сказал он, — вы сами этого захотели.

Купцы, а их было пять человек, не считая человека из Сиджильмасы, который им подтявкивал, стали обходить Ахмад Башира с флангов, чтобы лишить его свободы передвижения.

— Господа, прошу вас, только не здесь, — взмолился хозяин гостиницы.

Ахмад Баширу очень хотелось врезать хозяину, но как бывший полицейский он знал, чем чревато избиение должностного лица.

— Окажем уважение хозяину, — сказал кто-то, и компания переместилась во двор. Ахмад Башир стал спиной к колодцу, чтобы никто не зашел с тыла.

— Ну, давайте, ублюдки, кто первый? — сказал он.

Но, «ублюдки» бросились на него все сразу. Первым плюху получил земляк, не желавший упустить возможность ударить пьяного начальника полиции. От удара у него так зазвенело в голове, что он сразу понял, что погорячился и поспешил, надо было подождать, и что разжалованный начальник не так пьян, подлец, как притворяется. То же самое подумали и купцы, когда поняли, какого противника они заполучили. Развлечение вдруг превратилось в жестокую потасовку с разбитыми носами и прочим членовредительством. Видя такой поворот, первый купец вдруг бросился в ноги Ахмад Баширу, желая повалить. Но наш друг вынес коленку и лишил ловкача передних зубов. Завопив от боли, тот стал подбирать их с земли.

— Зачем они тебе, придурок? — удивился Ахмад Башир. — Обратно же не вставишь.

Второй купец, задравший ногу, чтобы поразить его в живот, получил ногой же по яйцам. Охнув, он с посеревшим от боли лицом повалился на землю. Говорили, что после этой драки у него уже не было потомства, а мужчина был еще в соку. Удар третьего купца Ахмад Башир пропустил, но уж четвертого хрястнул от души, так, что себе кулак разбил, а купцу выбил челюсть.

Ахмад Башир, бывший в юности зачинщиком уличных потасовок, дрался по всем правилам этого искусства, а точнее не соблюдая никаких правил. Он бил руками, ногами, головой; пригибаясь хватал с земли песок и швырял ее в глаза противника. Он бил, вкладывая в удары всю обиду и разочарование, раздражение и ненависть, накопившиеся в нем за последнее время.

Но все же годы были не те. Ахмад Башир быстро устал и начал задыхаться. Да и врагов было шесть человек. Будь он помоложе, лет на двадцать и то вряд ли с шестерыми справился. Хмель и злость застили ему глаза, а то бы он не стал с ними связываться. Ахмад Башир все чаще пропускал удары. Открыв тыл, он утратил свою выгодную позицию, и этим не замедлили воспользоваться. Кто-то, зайдя сзади, прицельно ударил его в затылок, да так сильно, что он раскинув руки, упал вперед. И в тот момент, когда он ударился головой о колодезный камень, мир взорвался желто-красными звездами, тут же померк, и наступила абсолютная чернота.

— А я тебя сразу узнал, — сказал Ахмад Башир, — я даже не поверил своим глазам. Правда, ты изменился, похож на головореза-наемника. Как ты оказался в армии Абу Абдаллаха? Разве тебя не помиловали? Мне клятвенно обещали, я сам видел бумагу.

— Она у меня с собой, — сказал Имран, — я с ней не расстаюсь, попала ко мне другим путем. Я получил ее, когда приступом взял Сиджильмасу. Она пришла слишком поздно, и я бежал из тюрьмы, потому что меня должны были выдать родственникам убитого мною мутаккабиля для свершения обычая кровной мести.

Бывший сахиб аш-шурта почувствовал потребность объясниться.

— Я здесь не при чем, — сказал он, растопыривая руки, словно отражая обвинение, — меня уже не было в Сиджильмасе. Если бы ты только знал, какие беды свалились на мою голову! И все из-за Убайдаллаха.

Имран неожиданно рассмеялся.

— Халиф Убайдаллах помиловал меня и приказал продать в рабство. Вот была бы потеха, если бы он узнал, что именно вы купили меня!

Ахмад Башир не разделил его смеха, криво улыбнувшись, он заметил:

— Смею надеться, что об этом он не узнает никогда, иначе мне несдобровать. Плохо быть слугой двух господ. Угождая одному, никогда не знаешь, во что выльется гнев другого. Все же как ты здесь оказался?

— У меня, как выяснилось, есть один существенный недостаток, — сказал Имран, — я честный человек, уж таким меня воспитали родители. Вы сами имели возможность в этом убедиться, когда предложили мне сделку. Вместо того, чтобы направить свои шаги в сторону гор, я отправился выполнять условия нашего договора.

— Да, я помню это, — сказал Ахмад Башир, — это правильно для порядочных людей. Мы все сдержали свое слово. И ты, и я, и даже тот человек из Багдада.

— Я сдержал слово, данное вам, сахиб аш-шурта, потом мне пришлось сдержать слово, данное тому человеку, которого вы с моей помощью посадили в тюрьму. Из-за всего этого я оказался здесь.

Имран вдруг заплакал.

— О чем ты плачешь? — спросил Ахмад Башир.

— Я плачу по Абу Абдаллаху, — ответил Имран.

— Возьми себя в руки, — жестко сказал работорговец, — у них свои игры, а у тебя свои. Радуйся, что цел остался.

— Вы не знаете, — вытирая слезы, проговорил Имран, — вы не знаете, что это был за человек! Никогда не встречал более доброго, умного, сильного и благородного человека!

— Где уж нам, — ревниво сказал Ахмад Башир. Он сильно сомневался в том, что кроме него был еще человек, обладавший такими качествами.

— В бою под Белезмой я спас ему жизнь, — не успокаивался Имран, — он полез первый в пробитый тараном крепостной проем. Абу не заметил лучника, целящего в него в упор. Я пригвоздил его дротиком к стене. Абу улыбнулся мне. А потом арабы стали лить в проем кипящую смолу, и мы оказались в западне. И втроем — я, Рахман и Абу Абдаллах — рубились спина к спине до тех пор, пока не подоспела подмога. Исфах-салар похвалил меня, сказал, что я хороший воин.

— Ладно, прекрати скулить, — брезгливо оборвал его Ахмад Башир.

После недолгого молчания Ахмад Башир сказал:

— Ты изменился, Имран ибн Али ал-Юсуф, ты совершенно другой человек. Но все же я сразу узнал тебя, еще там, в Сусе, на невольничьем рынке. Поэтому и купил тебя.

— Говорят, что нас продавали за бесценок, — заметил Имран.

— Верно, — согласился Ахмад Башир, — эту партию я купил очень выгодно. В Карфагене меня ждет один еврей, мой клиент. Он покупает у меня рабов оптом, потом везет их в Сицилию и продает там.

— Ну, что ж, — сказал Имран, — в Сицилии я еще не был. Интересно, как там люди живут.

— Так же, как везде, — сказал Ахмад Башир, — каждый по-своему. Кажется светает.

Он протянул руку и открыл окошко. В каюту ворвался свежий морской воздух, свеча погасла, но в ней уже не было необходимости. Имран приподнялся и выглянул в круглое окошко. Горизонт был розово-желтым. Дымящаяся над гладью моря пелена разбегалась под его взглядом, обнажая всплески сонной воды.

Ахмад Башир разлил оставшееся вино в чаши, взял свою в руку, поднялся и сказал:

— Пойдем на палубу.

Имран встал и, покачиваясь, вслед за хозяином вышел на палубу. Они поднялись на нос корабля. Ахмад Башир допил вино и бросил пустую чашу за борт. Он обернулся к Имрану и сказал:

— Иногда мне хочется вот так вот, в воду.

Имран покачал головой.

— А я этого никогда не сделаю.

Он допил вино и положил чашу у ног.

Ахмад Башир сказал:

— Ты напомнил мне об Анаис, я очень любил ее. Ты ее не знал, поэтому не задавай вопросов. В память о ней я отпущу тебя еще раз. Да и вообще, в каком-то смысле я несу за тебя ответственность. А? Как считаешь?

— Вне всякого сомнения, — с готовностью отозвался Имран, тая дыхание и надежду.

— Наденешь мое платье, оно будет тебе велико, потом купишь себе, я дам тебе денег, только не бери новое. Я дам тебе денег, чтобы хватило на дорогу домой.

— Я верну, — сказал Имран.

Ахмад Башир махнул рукой.

— Надеюсь, что мне это зачтется. Лодку оставишь в порту, матросы ее привезут обратно.

Через полчаса Имран по веревочной лестнице спустился к воде, где его ждала лодка. Отплыв на порядочное расстояние, он обернулся. Ахмад Башир стоял на носу и смотрел ему вслед. Имран помахал ему. Бывший начальник полиции в ответ поднял руку и опустил ее.

* * *

Деревня была расположена на склоне горы. Саманные двухэтажные дома лепились так плотно, что издали напоминали коробочки, поставленные друг на друга. Но вблизи оказалось, что между ними есть улочки, переулки и тупики.

Имран ничего не помнил, последний раз он был здесь в детстве.

Поплутав между домами, он схватил пробегавшего мальчишку и попросил показать дом Юсуфа. Так звали деда по отцовской линии, к которому он когда-то отправил семью.

— Вон он, — сказал мальчик и показал рукой, — только его нет, умер он.

— Давно? — спросил Имран.

— Давно, лет пять назад. А вы кто, дядя?

— Кто там сейчас живет?

— Тетка с детьми. А вы кто?

Не отвечая, Имран двинулся вперед. Дом был обнесен высокой стеной. Имран постучал в дверь, никто не ответил. Постучал еще, крикнул. Тишина. Долгий подъем в гору утомил Имрана. Его мучили жажда и голод, и еще он очень хотел спать. Изнемогая от жары, Имран огляделся по сторонам. Улочка пустынна. Был полдень. Сидеть у ворот на солнцепеке не было сил, и тогда он решил перелезть через забор. Выискивая щели, он полез по стене. Когда, достигнув верха, он перекинул ногу, собираясь спрыгнуть во двор, оттуда вылетел комок глины, брошенный меткой рукой, и попал ему точно в глаз. Словно лампа вспыхнула у него перед лицом. Едва удержавшись, Имран, схватился одной рукой за подбитый глаз, другой — за забор и стал выискивать врага. От второго брошенного комка ему удалось увернуться. Проследив направление, Имран увидел мальчишку, прятавшегося за крыльцом.

— Ах ты, негодяй, — сказал Имран, — ну погоди!

И спрыгнул во двор.

Фарида, прилегшая отдохнуть в самую жару, была разбужена воплями старшего сына. Испуганная, она выскочила на крыльцо и увидела мужчину, который крутил ухо мальчишке.

— Эй, — закричала она, — ты что делаешь?

Мужчина обернулся, один глаз его был подбит и слезился. Увидев его лицо, Фарида осеклась и закрыла ладонью рот.

— Подумать только, — гневно сказал Имран, сверля ее здоровым глазом, я так страдал из-за этого подлеца, а он мне чуть глаз не выбил!

* * *

Ночью, крепко спящий Имран вдруг открыл глаза, словно его позвали. В то же мгновение сон улетучился. Он долго лежал, пытаясь заснуть. Но вскоре понял, что это не удастся. Некая субстанция, сочлененная из тишины, покоя и счастья, давила на него, тревожа и волнуя. Кто-то окликнул Имрана, чтобы он обратил внимание на происходящее и теперь, когда Имран осознал свое счастье, он не мог заснуть. Осторожно поднялся, вышел из комнаты и сел на крыльце.

Была глубокая ночь, все вокруг было погружено в сон, не было слышно ни звука. И тем не менее тишина была осязаемой, живой, какой она бывает только в горах, где человек в силу географического местоположения и близости к небесам, особенно восприимчив.

Крупные звезды висели так низко, что протянув руку, можно было до них дотронуться. Глядя в небо, Имран подумал о том, что эти звезды были свидетелями всего, что с ним происходило, о том, что через эти звезды он невидимыми нитями связан с людьми, встретившимися на его пути, с теми, кого уже не было в живых. И оттого, что смерть пощадила его, Имран чувствовал вину перед ними. Сверкающей звездами ночью, он сидел на крыльце, и слезы текли по его щекам. В эту минуту он был несчастен, потому что вдруг осознал — семья, к которой он так рвался, не разделит его боль, не спасет его от одиночества, на которое он отныне обречен. Потому что жестокий жизненный опыт дал Имрану особенное знание, которым нельзя поделиться. Потому что не воскресить бесхитростного проповедника Ибрахима, язвительного ученого ходжу Кахмаса, благородного полководца Абу Абдаллаха. Но одно Имран знал абсолютно точно, жизнь ему спасла Любовь, любовь к близким, к этой земле, к этому небу. Это она провела его невредимым по извилистому пути, полному опасностей. Любовь, которая в конечном итоге и есть самое главное, ради чего стоит жить в этом мире.