По пустому вымершему коридору шли три, на вид обычных, ничем не выделявшихся, человека. Двое мужчин и женщина. Шли они молча, не произнося ни слова.
Могло показаться, что каждый находится в своём мире, не пересекающемся с миром остальных. Однако, шли они в одном направлении и плотный круглолицый крепыш в белом халате явно куда-то вёл двух других.
С момента сегодняшней встречи Сумаи с Диной и Артуро, доктор лишь поприветствовал обоих и произнёс несколько фраз, гласивших, что отведённое семейству Мазони «время отдыха» подошло к концу, и что их ждут в другой части этой подземной секретной структуры.
Заметив некоторое напряжение, витавшее в комнате, где находились супруги Мазони, доктор не стал говорить лишнего, выделил ещё толику времени для осознания происходящего с ними.
Спокойный снаружи и крайне обеспокоенный в глубине души, Артуро шёл рядом с супругой, размышляя о правильности совершённого накануне поступка.
Вчера ему пришлось соврать Дине, что претило его моральным принципам.
Неизбежность лжи в сложившейся ситуации оставалась у него под вопросом, и ему было необходимо убедить себя в том, что другого выхода, как соврать у него не было.
Во главе проблемы лежал отрезок времени в два дня, не выходя за рамки которого Артуро предстояло сообщить супруге ещё одну ошарашивающую новость о том, что на данный момент он тоже является продуктом проекта «КУЧ» и что ему предстоит вылазка на вражескую территорию, контролируемую «Анимусом».
Временные границы установил доктор Сумаи, руководствуясь известным ему расписанием. В результате чего вся тяжесть ответственности за сообщение недоброй вести полностью легла на плечи Артуро.
Рассказывать о добровольном согласии Артуро на этот эксперимент над собой было крайне нежелательно. Поэтому он не нашёл ничего лучшего, как сочинить свою правдоподобную историю.
Из его слов Дина узнала, что во время злополучного взрыва сильно пострадала не только она, но и её муж. А впоследствии он также очнулся в уже известной палате.
Здесь он познакомился с доктором Коно Сумаи и полковником Рональдом Реэдхорном. О полковнике и его предполагаемых планах пришлось рассказать, потому что Дина всё равно рано или поздно об этом узнает. В таком случае лучше чтобы она услышала это от него.
Однако рассказ о полковнике и о втягивании Артуро в его военные планы подействовал на Дину непредсказуемым образом. Она заявила, что после перенесённых испытаний не желает ни на секунду расставаться с мужем и готова идти сражаться наравне с ним.
Последнее заявление никаким образом не вязалось с планами Артуро, заботившегося о благополучии и безопасности супруги. Он всеми силами пытался уговорить жену оставить эти мысли, прекрасно понимая, что Рэдхорн не упустит шанса заполучить в свои ряды ещё одного «железного солдата».
В самый разгар семейной перепалки в дверь кто-то постучался и на пороге появился доктор Сумаи, правильно оценивший ситуацию и вследствие чего молчавший всю дорогу.
Следовать за мужем и заняться чем-то важным, казалось Дине правильным выходом из сложившейся ситуации.
Чем заниматься самокопанием и пытаться объяснить необъяснимое, необходимо найти цель и полностью отдаться её достижению. Это должно на какое-то время избавить её от различного рода терзаний и сомнений, а впоследствии, возможно, всё само собой утрясётся.
Она понимала, почему Артуро на неё сердится, но это был, пожалуй, единственный выход не сойти с ума. Поэтому Дина твёрдо решила стоять на своём, невзирая ни на какие уговоры мужа.
Троица также молча вошла в кабину лифта, который переместил их в неизвестном направлении и после открытия дверей которого, они оказались на пороге довольно оживлённого зала.
В сравнении с безжизненной вотчиной доктора Сумаи, эта часть «подземного царства» представляла собой внутренность огромного муравейника, до невозможного напичканного современной компьютерной техникой.
В вертикальной плоскости зал был разбит на несколько ярусов.
У подножья он был неправильной формы, а свода не было видно по причине той же многоярусности, мешавшей свободному обзору верхней части сооружения.
Вокруг сновали люди. Десятки, а возможно и сотни людей выполняли свои рабочие обязанности: кто-то сидел или стоял у дорогого оборудования, вводя и получая из него какую-то информацию, другие быстрым шагом носились с какими-то поручениями, третьи что-то обсуждали.
Каждый был занят своей работой, никто не обращал внимания на вышедших из лифта доктора и супругов Мазони.
Явно зная дорогу, Сумаи двинулся через весь муравейник к противоположной стене.
Зал был настолько огромен, что их путь занял несколько минут.
По пути Артуро терялся в догадках, что это может быть за место?
Аналитический центр, центр управления войсками, какая-то вычислительная лаборатория?
Единственное, что было понятно, они находятся на территории военных, так как во всех частях этой необъятной архитектурной структуры сновали люди в милитаристских одеяниях.
Наконец, они остановились перед узкой раздвижной дверью, в проём которой с трудом протиснулся бы тучный человек.
«Наверное очередная мера безопасности. В дверь может пройти только один человек. И какой в этом смысл? Может, такая предосторожность предусмотрена на тот случай, если через эту дверь попробуют прорваться несколько усовершенствованных доктором Сумаи человек?» — Подумал Артуро и вспомнил незадействованные мощности чудо-фабрики по выпуску роботизированной армии.
Автоматическая идентификация личностей доктора, а также его спутников в этот раз проводилась более тщательно и заняла намного больше времени.
В конце концов, дверь открылась и обнажила такой же, как и она сама, узкий, изгибающийся на своём протяжении, коридор. Проход напоминал лаз в нору, только самой норы, благодаря заворотам, не было видно.
Ведомые доктором, спруги Мазони, по одному, просочились сквозь узкую рукотворную пещеру и остолбенели.
Они стояли на пороге своей маленькой уютной квартирки, которая в тяжёлое время дарила уют и служила им убежищем от невзгод, захлестнувших окружающий мир.
И не успели они сообразить, что на самом деле происходит, как проскользнув сквозь одну из стен, оказавшейся голографической, квартиры, в комнате появился коротко стриженный светловолосый мужчина, знакомый Артуро, как полковник Рэдхорн.
— Разрешите представиться, Рональд Рэдхорн. — Представляясь Дине, по неизвестной причине, он забыл упомянуть своё звание.
— Полковник. Рональд Рэдхорн. — уточнил за него Артуро.
— Да, конечно, — обращаясь к Дине, почему-то замялся военный. — Мне известно кто Вы, так что нет необходимости представляться. Как Вам антураж? Моя идея. Чтобы Вы почувствовали себя, как дома.
Рэдхорна распирало от гордости за свою придумку, и он сиял в ожидании слов благодарности от четы Мазони.
Дина с удовольствием очутилась бы в своей квартирке, но здесь и сейчас эта проекция показалась ей неуместной.
— Спасибо, конечно, — попыталась она не обидеть полковника в его лучших побуждениях. Но, тем не менее, намекнула, что не плохо бы было прейти к делу. — А Вам не сложно будет отключить голограмму и показать, где же мы на самом деле находимся.
— Ну, как пожелаете, — ожидавший другой реакции, полковник слегка сконфузился.
Он провёл рукой в пространстве, словно нажав на невидимый рычаг, и проекционная картина их любимого жилища растворилась в воздухе.
К удивлению Артуро, голографические образы не были привязаны к каким либо вертикальным или горизонтальным физическим объектам, например стенам или потолку. Голограмма создавалась непосредственно в пространстве, неизвестным для него способом. Как будто в создании иллюзии участвовали молекулы газов, входящих в состав воздуха и ничего более.
Существовало множество способов воссоздания голографической проекции, например, создание пространственных точек путем пересечения маломощных лазерных лучей определённой частоты.
Но в этом случае нарушилась бы целостность структуры голографического изображения при близком расположении посторонних объектов.
А их компания находилась в непосредственной близости с казавшимися натуральными стенами. Это наводило на мысль о том, что здесь вовсю используются передовые технологии, пока что недоступные простым смертным.
Вслед за тем, как полковник убрал иллюзорную пелену с глаз посетителей, перед ними открылось просторное помещение, на площади которого могло бы работать, не мешая друг другу человек пятьдесят.
Несмотря на это, кроме них четверых здесь никого не было.
Голые стены, полы и потолок выглядели словно холст, на который необходимо нанести рисунок.
Артуро внимательно оглядел открывшееся пространство. Если здесь и присутствует какое-либо оборудование, а также предметы мебели и интерьера, то всё это спрятано за безликой внутренней оболочкой помещения. И в нужный момент методом трансформации или ещё каким другим, быстро появится в комнате.
— Я надеюсь, все знают, зачем я Вас здесь собрал? — перешел к делу Рэдхорн.
Благодаря постоянному наблюдению за Мазони, полковник был осведомлён о решении Дины участвовать в его военной операции. Это решение очень облегчало ему жизнь.
Сейчас на счету был каждый человек, на создание которого был задействован весь стратегический запас бесценного катанития. И если бы Мазони отказались участвовать в его планах, их было бы практически невозможно убедить в обратном.
Продолжая свою речь, Рэдхорн решил обозначить всю важность возложенной на них миссии. — На кону, выживание человечества и только Вы в силах этому помешать …
— Полковник, может обойдёмся без патетики? — не дав Рэдхорну развить зарождавшееся пафосное изречение, Артуро обозначил свой интерес к происходящему, — Всем и так ясно, что мы не просто так здесь оказались. Давайте перейдём сразу к плану действий, или что у Вас там припасено? Но прежде хотелось бы решить более важный для меня вопрос.
Я бы хотел отправить свою жену домой. Ей здесь не место. Насколько мне помнится, у нас с вами был уговор?
Артуро претило вовлекать Дину в жизненно опасные действия, и руками полковника он пытался разрешить свою проблему.
Дина же возмутилась попыткой мужа обойти её выбор, но промолчала, намерившись выслушать позицию Рэдхорна.
— Да, у нас был договор. Я обещал вернуть Вашу супругу к жизни, и я выполнил своё обещание. Договорённостей о том, что будет дальше, у нас не было. Если она захочет остаться, пусть остаётся, я не против.
За словами «я не против» полковник скрывал огромную заинтересованность в таком рекруте.
— Ах Вы мерзавец, — вскипел Артуро, и сделал шаг в направлении полковника.
— Я бы на Вашем месте поостерёгся говорить такие вещи. — Обратился к полковнику Сумаи, прекрасно осознавая, какая неимоверная сила заключена в обыкновенном на вид теле Артуро, и не без труда придержав разгорячившегося мужчину рукой.
— Ай яй яй. Вот это благодарность. — Рэдхорн выдержал небольшую паузу. — А Вы сами не желаете спросить свою жену, что она обо всём этом думает?
— При чём здесь её мнение? Ей не место на войне, и точка!
— Успокойтесь, Мазони. Как мы уже выяснили, свою часть договора о воскрешении Вашего сокровища из мёртвых, я выполнил. Сейчас Ваша супруга на ногах и в состоянии решить самостоятельно, что ей делать. Не правда ли? — завершил свою реплику вопросом Рэдхорн, обращаясь к Дине.
— А Вы просвятите, чего именно от меня хотите, и я подумаю. — Дина знала, что согласится при практически любых раскладах, но легко сдавать позиции было не в её привычках.
— Да пустяковое дело. Найти «Анимуса» и отключить его. — Рэдхорн изрек чистую правду, если опустить детали и не брать во внимание слово «пустяковое»
— Тогда зачем нужны мы, если дело пустяковое?
— Солдатам из плоти и крови не пробиться под купола, а Вы сильнее, быстрее и устойчивей к повреждениям.
— Ну что же, Ваши байки звучат так заманчиво. Пожалуй, я с Вами. — озвучила свое решение Дина, намекнув, что слова полковника не вызывают особого доверия.
У Артуро опустились руки. Всем присутствующим, несмотря на заверения полковника, было ясно, что прогулка в гости к «Анимусу» будет не из лёгких. Но спорить об этом с Рэдхорном или Диной не имело смысла. Она приняла своё решение.
— Ну что же, вот и отлично. — Удовлетворение Рэдхорна выразилось в едва заметной улыбке и поблескивании маленьких недобрых глаз. — Я думаю, Вам пора познакомиться с остальными.
— Остальными? — удивилась Дина.
— Ну Вы же не думали, что я подвергну Вас излишнему риску и отправлю туда двоих?
Дина до настоящего момента не особо задумывалась о деталях предстоящей операции и осмеянный полковником вариант, в её представлении вполне мог иметь место.
— К слову сказать, не совсеми Вам придется знакомиться. Одного Вы уже знаете. — Полковник указал на Сумаи. — Думаю, Вы не будете возражать, если доктор составит Вам компанию.
Все устремили свои взгляды на доктора, который расплылся в сияющей улыбке восходящей звезды кинематографа.
Для Дины эта новсть явилась совершенной неожиданностью. Она никак не могла привыкнуть, что кибернетически усовершенствованный человек ничем внешне не отличается от обычного, созданного природой или богом, человека. И по какой-то странной причине у неё не получалось представить доктора в новой роли.
— Так Вы что, тоже?.. — Дина не смогла найти подходящих слов и заменила их жестом, проведя рукой вдоль своего корпуса.
— Подвергся процессу трансформации? — подхватил и продолжил, зависший в воздухе, вопрос Сумаи. И сам ответил на него, — Да, по воле обстоятельств, а также в результате своего осмысленного выбора, я предпочёл своё старое тело новому.
К удивлению Дины, Сумаи говорил о своём техническом эволюционировании с примесью неописуемого восторга и радости за дивное перевоплощение.
До сих пор она считала свою трансформацию тяжким бременем, но позитивный настрой Сумаи заставил её задуматься.
Будучи осведомлённым о идентичности внутреннего строения с доктором, Артуро пропустил эту новость, но известие об участии доктора в операции удивило его.
Учёный Коно Сумаи был единственным, кому удалось создать кибернетически усовершенствованных людей. Его знания, без сомнения, в дальнейшем понадобятся для создания армии «железных солдат». То, что Сумаи отправляется вместе с ними на задание говорило либо о сложности операции, либо о несовершенстве их телесной конструкции.
Возможно, доктор понадобится для починки постоянно ломающихся по дороге механизмов.
Существовал ещё вариант, что Рэдхорн его не брал, а тот вопреки мнению полковника, настоял на своём участии, по одному ему известным соображениям. И ещё оставалось некоторое количество сочетаний перечисленных причин.
Наряду с удивлением, Артуро был рад участию Сумаи в недавно обозначившемся задании.
— Доктор также подготовит Вас, так сказать физически и психологически, — резюмировал участие доктора, Рэдхорн.
Пока присутствующие оценивали степень значимости Коно Сумаи, распахнулась ещё одна миниатюрная дверь, притаившаяся у подножья противоположной стены и в помещение, по одному, вошли четверо.
Двое мужчин среднего возраста и парень с девушкой лет двадцати пяти.
— А вот и остальные, — провозгласил Рэдхорн. — Теперь все в сборе.
Четвёрка пересекла зал и приблизилась к полковнику.
Наиболее представительный из них перекинулся парой слов с Рэдхорном.
После чего тот познакомил чету Мазони с Фешем, Мортисом Рорком, Боном и Солой Коллинс.
Он удосужился лишь представить их по именам, посчитав лишним сообщать о них ещё какую-либо информацию.
Для себя Артуро отметил, что члены этой группы уже между собой знакомы, но не похоже, что очень давно.
По всему, было похоже, что в период прохождения ребилитации Диной, эти люди занимались здесь какой-то деятельностью. Человек, которого полковник называл Фешем, судя по всему, возглавлял этот маленький отряд.
Другой представитель новых соратников, по имени Рорк, при виде Дины запротестовал по поводу участия женщин в военной операции. Мол, и одной юбки в отряде много, а две, с лихвой.
На что Рэдхорн заявил: «Почему? Потому что женщины слабее, медленнее и нежнее мужчин. Они малопригодны для сражений? Не в данном случае! Сумаи, проясните ситуацию.»
— Полковник прав, мы все обладаем примерно равной силой. Отличие же в скорости может проявляться лишь разницей реакции конкретного мозга. Поэтому, если брать во внимание физический аспект, все бойцы нашей группы примерно одинаково сильны и быстры.
Доктор привёл несколько аргументов в поддержу своего изречения, после чего Рорк замолчал. Больше его не было слышно.
Между тем, пустой зал преобразился.
Напольное покрытие местами вздулось, явив на своей поверхности семь удобных кресел и небольшую трибуну, возглавляющую новоявленный ансамбль.
Метаморфозный процесс имитировал наполнение воздухом надувных кресел, с той лишь разницей, что объекты здесь рождались непосредственно из напольной структуры.
Чудотворное превращение одной структуры в другую достигалось применением передовых нанотехнологий. По велению человека, имеющего доступ к их управлению, миллиарды микроскопических роботов, накрепко вцепившихся друг в друга, ослабляли сцепление и используя силу магнетизма, «перетекали» из предыдущей формы в следующую, после чего вновь захватывали друг друга с неистовой силой.
Процесс, сравнимый с лепкой из глины или пластилина быстро преобразил пустовавший зал. Трудно было представить, какое колоссальное количество энергии требовалось для создания прочных связей между бесчисленным количеством мельчайших машин, как собственно и для создания голографических картин без применения голографических проекторов.
Полковник забрался на искусственную пьедестальную возвышенность, каждый вертикальный сантиметр которой придавал ему значимости в собственных глазах.
Усадив присутствующих в удобные кресла и заверив всех, что нельзя терять ни секунды, он приступил к изложению важной информации.
Вкратце описав этапы захвата «Анимусом» огромной территории, полковник перешёл к нынешнему положению вещей и описанию оружия, используемого против людей.
— Наряду с перехваченной у нас техникой и бытовыми роботизированными машинами, на перепрограммированных предприятиях производятся новые виды оружия для нужд армии «Анимуса». Так называемые кибернетические боевые единицы, или КБЕ.
Для тех, кто не в курсе, кибернетическая единица — это любой автоматизированный управляемый механизм, снабжённый мощным вычислительным ядром, который поддаётся дистанционному управлению. Также он может самостоятельно совешать запрограммированные действия.
Самый часто применяемой совокупностью КБЕ является «РОЙ».
Это состоящая из миллионов мини боевых единиц кибернетическая армия, применяющаяся против любых видов наших войск.
В одночасье всё свободное пространство вместительного помещения заполнилось бессчетным количеством голографических насекомых жутковатого вида.
— Их размер колеблется от пары миллиметров до нескольких сантиметров — продолжал полковник, указав сначала на едва заметную букашку, а затем указал рукой в направлении самой крупной, размером с человеческую ладонь. — Они могут летать, бегать, прыгать, жалить, впрыскивая смертельную дозу яда. Попади человек внутрь такого роя, на выходе от него останутся только разодранные останки.
«РОЙ» эффективен как против наземных тиак и воздушных машин. Кибернасекомые забиваются в двигатели летательных аппаратов, разрушая их. Также они могут выстраивать в воздухе преграды, объединяясь в причудливые фигуры, напоминающие каменные валуны, о которые разбивается воздушная техника.
Единственным более-менее эффективным действием против «РОЯ» обладает электромагнитный импульс, перегружающий их электронику. Однако один импульс поражает только внешнюю оболочку. КБЕ, составляющие её выходят из строя, но перед тем каким-то образом аккумулируют на себя весь импульс, не давая поразить всю структуру.
Пока все внимательно слушали полковника и рассматривали смертоносных насекомых, у полковника в руках оказался стакан с водой, и приступая к описанию следующей группы необычного вооружения, направленного на уничтожение людей, он жадно влил в себя его содержимое.
Водрузив стакан, на наскоро слепленный из кучки нанороботов постамент, Рэдхорн «переключил канал» и на замену облаку насекомых, бесследно растворившихся в воздухе, в зал из ниоткуда вкатились устрашающие, раскрашенные в глубокий чёрный и кроваво-красный цвета, загадочные шары.
— «Мясорубы», — серьёзно выговорил Рэдхорн закрепившееся за этим устройством название. — Жуткие машины. Размером от теннисного мяча до шара для боулинга, снабжены ножами и пилами всевозможных конструкций. Способ передвижения — качение.
Пока такой мячик катится, ножи спрятаны под его оболочкой. В момент сближния с человеком эта штуковина подпрыгивает, жутко визжит, выдвигает лезвия и начинает неистово вращаться, рассекая любую плоть, встречающуюся у неё на пути. Калечит бойцов, очень сильно деморализует пехоту.
Злобные шары сорвались с места, намереваясь атаковать, сидевших в креслах людей. Издавая истошный звук, они оторвались от земли и явили на свет многообразие своей хирургической техники. Все сидевшие, кроме Сумаи, вскочили со своих мест, пытаясь защититься или уклониться от нападения. И хотя это была всего лишь голографическая проекция, но её безукоризненное исполнение привело в действие обычный человеческий инстинкт самосохранения.
Даже при том, что настоящие «Мясорубы» не представляли никакой опасности для их катанитовой начинки, всё равно они сильно воздействовали на психику.
— Ну, немного размялись, давайте продолжим. — Рэхорна привело в восторг срежиссированное им представление. — На водных просторах ныне орудуют «Пираньи». И, хотя, учитывая особенности предстоящей операции, вы вряд ли с ними встретитесь, для общего развития знать о них не помешает.
Такие себе рыбки размером от нескольких сантиметров до полутора метров, в зависимости от габаритов и вида цели, объединяющиеся в стаи для совместного нападения на подводные и надводные суда.
Снабжены пилящими, режущими, сверлящими механизмами. Большая стая за несколько минут может по частям растащить авианосец.
Дополняя слова полковника, всё окружающее пространство превратилось в огромный аквариум, обитателями которого выступали уродливые рыбы, по виду и форме полностью отвечающие своему назначению.
От естественных обитателей глубин им досталась обтекаемость корпуса, рыбья гибкость и наличие всевозможных плавников. Передняя же часть, в основном, напоминала какой-нибудь инструмент, необходимый для вскрытия металлической консервной банки.
— Есть в арсенале «Анимуса» и диверсионные микроскопические КБЕ. Так называемые «Блохи». Размером от миллиметра до трех. Каждая такая микроскопическая штуковина способна умертвить взрослого мужчину. Начиненные капсулой с сильнодействующим ядом, добираются до незащищённых участков тела и жалят.
Довольно часто проникали ночью в казармы и уничтожали весь личный состав. В виду своих малых размеров, снабжены источником питания, которого не хватает для дальних перемещений. Соответственно, они редко орудуют Далеко от периметра куполов.
«Блох» полковник показал в многократно увеличенном виде. Иначе, учитывая размер, они бы не произвели должного впечатления у аудитории.
Роботизированная боевая единица унаследовала от своей биологической родственницы большинство признаков и поэтому выглядела относительно безобидно.
— Насколько мы видим, огнестрельное оружие и взрывчатые вещества используются «Анимусом» только в том случае, когда он применяет наше же оружие против нас.
По-видимому, производство мелкой, многократно используемой техники он считает более целесообразным занятием, чем расходовать запасы металла и пороха в ходе боевых действий.
К слову сказать, повреждённые в бою КБЕ, оставшиеся в строю машины забирают с собой, похоже, что на ремонт.
И в заключение, несколько слов о более привычном для нас оружии.
Если перечисленные выше КБЕ применяются в боевых действиях за пределами защитной купольной системы, то её периметр изнутри надёжно охраняется ещё и стационарным оружием, к которому можно отнести электромагнитное и лазерное.
Дальнобойность этих оружейных систем значительно выше, чем у наших. Поэтому мы не можем приблизиться к периметру даже на расстояние выстрела.
Несколько раз нам удавалось атаковать сами купола, однако безрезультатно. Это то же самое, что метать горох в стену. Попытки использовать авиацию или баллистические ракеты, пресекаются «Роем» ещё далеко до места назначения.
Сейчас, фигурно выражаясь, «Анимус», проходит в своем развитии стадию каменного века и использует простейшие машины для борьбы с нами, но если дать ему развиться хотя бы ещё на один уровень, то мы вряд ли сможем избежать тотального уничтожения.
Наша армия парализована. Современное управление боевой техникой, так или иначе, завязано на компьютерах, имеющих доступ к защищённой военной сети. К сожалению, обойти цифровую защиту для искусственного интеллекта не составило особого труда. В результате, все дистанционно управляемые машины перешли под контроль «Анимуса».
Но это далеко не последняя проблема.
Координирование действий между войсками нарушено. Весь спектр радиочастот также контролируется этой «разумной жестянкой».
Имея неограниченную власть над эфиром «Анимус» всегда осведомлён о наших планах и действиях. Остаётся только отдавать приказы из уст в уста и использовать по старинке проводную связь. Кстати, в надёжности последней уверенности нет.
Из последних слов становилось ясно, почему эта встреча проходит глубоко под землёй, в засекреченном и наверняка экранированном от прохождения любой радиоволны бункере. А также почему в подготовке к операции задействовано так мало людей.
Собственно, здесь осведомлённых было двое: с военной стороны — полковник Рональд Рэдхорн, с технической и медицинской — доктор Коно Сумаи.
От громкой продолжительной речи в горле у полковника пересохло и ему потребовалось пригубить ещё один стакан со спасительной прозрачной жидкостью.
На этом Рэдхорн завершил экскурс в нынешние дела наземные, предложив присутствующим задавать вопросы.
В первую очередь всех интересовали детали задания, ради которых их всех собрали, но полковник оставил разъяснения напоследок. Поэтому беседа свелась к обсуждению войск «Анимуса», а также особенностей кибернетически усовершенствованного человека.
— Думаю, всем будет интересно узнать о возможностях нового, практически неуязвимого тела? — задал риторический вопрос Сумаи, поменявшийся местами с Рэдхорном и теперь попиравший ногами трибунный пьедестал.
— Слово «практически» нужно было упомянуть раньше, — пробурчал Рорк в направлении полковника. Ему вспомнилось, как полковник, агитируя, убеждал в полной неуязвимости новоприобретённого тела. А за словосочетанием «практически неуязвимое» явно скрывался какой-то подвох.
Полковник пропустил замечание мимо ушей, а Сумаи продолжил.
— Как вы все уже знаете, огромный запас прочности нам даёт скелет, изготовленный из катанития, а колоссальное количество энергии вырабатывается миниатюрным реактором, расположенном в грудной клетке.
Почему я упомянул именно об этих двух составляющих? Потому что, наряду с нашим биологическим наследием — мозгом, благодаря им мы приобрели важнейшие качества — многовековое функционирование, сверхчеловеческую силу и немыслимую стойкость к повреждениям.
Катанитий является самым прочным и при этом довольно лёгким сплавом известным нам.
Проволоку изготовленную из него, толщиной в человеческий волос невозможно согнуть руками, для этого понадобится приложение силы бульдозера.
В то же время гибкость катанития также достойна похвалы. Чтобы разломать такой волос, его нужно перегнуть в противоположные стороны около ста тысяч раз.
Тем не менее, это не значит, что прочность катанитиевого скелета безгранична. Места сочленений отдельных костей хотя и усовершенствованы, но, тем не менее, подобны строению оных у млекопитающих.
— Вы хотите сказать, что сами железки, которыми мы напичканы, почти невозможно разрушить, однако нас можно легко разобрать по частям? — спросил Артуро, озадаченный несоответствием между сказанным доктором и непобедимостью, заявленной ранее устами полковника.
— Не совсем так. Разобрать на части можно любой механизм, разница лишь в том, насколько сложно это сделать. Предполагаю, что Вас интересует, насколько стойкими к повреждениям являются подвижные соединения костей скелета, то есть суставы?
Могу сказать сразу, они очень, очень устойчивы к различным физическим воздействиям. Благодаря композитно-нанитовым связкам они выдержат огромные, но опять же, не безграничные нагрузки. А в случае потери конечности в бою, её можно водрузить на место и наниты примутся за восстановление повреждений в суставе, быстро возвращая дееспособность повреждённой части тела.
Последние слова доктора породили некоторое волнение в рядах присутствующих.
От нового тела все ожидали большей крепости, но, по-видимому, наличие подвижных сочленений не могло обеспечить абсолютной нерушимости конструкции.
— Прекращайте мыслить примитивными человеческими стандартами, — радостно заявил Сумаи, намекнув на то, что они относятся к новой касте человеческого рода. — В нашем случае, потеря конечности сопоставима с потерей волоса с головы — безболезненно и восстановимо.
Заверение доктора действительно имело смысл. В какой-то мере оно вдохновило аудиторию и вернуло её внимание.
— Что касается мини реактора, работающего на основе термоядерного синтеза, то это, говоря простыми словами, мощный и долгоиграющий генератор энергии.
Он обладает огромной разрушительной силой в случае получения сильных повреждений, то есть взрывается с выделением такого количества тепла, что любой предмет, оказавшийся в эпицентре взрыва, просто испарится.
Поэтому реактор имеет три слоя защиты, включая расширенную рёберную конструкцию катанитиевого скелета.
В случае критического повреждения реактора, о чём вы будете оповещены специальным сигналом датчика, следует переключиться на встроенный автономный источник питания и избавиться от опасного груза. — Доктор прибег к помощи голографии, воссоздав виртуального КУЧ.
На нём Сумаи продемонстрировал последовательность действий в экстремальной ситуации по извлечению энергетического бочонка.
Первым делом требовалось продырявить себя указательным пальцем между рёбер в центре груди. Затем было необходимо нащупать выпуклость с обратной стороны грудины. При нажатии на неё грудинная кость разделялась на две части и рёбра раздвигались в стороны, открывая доступ к защитному бронированному кожуху, а затем и к самому реактору.
Представление, устроенное доктором чуть не лишило Дину чувств. В голове помутилось, силы куда-то испарились, её сознание медленно, но уверенно взяло курс на отключение.
Только благодаря стараниям Артуро, вовремя подхватившего её, Дина не оказалась на полу и быстро пришла в себя.
Это было не место и не время для проявления слабостей, но человеческая природа дала о себе знать. Самостоятельная разборка и починка автоматизированного организма пока что воспринималась как что-то противоречащее естественным процессам биологической жизнедеятельности.
Дина почувствовала на себе неодобрительные взгляды со стороны окружающих. Они явно считали её обузой в предстоящей операции, но, принимая во внимание не так давно провалившийся протест Рорка, не стали об этом открыто высказываться полковнику.
На глубине в несколько сот метров, в полной изоляции от внешнего мира, о течении времени можно было только догадываться. Тем не менее, когда информация перестала усваиваться должным образом, доктор Коно Сумаи заявил об окончании светового дня где-то там, на поверхности и настоятельно рекомендовал всем длительный отдых.
Не смотря на то, что их механические тела могли без остановки работать бесконечно долго, сейчас их мозгу был необходим покой в виде сна.