Все произошло так внезапно, что никому и в голову не пришло остановить владык. Мы очнулись лишь тогда, когда они исчезли в воде.
И почти сразу на поверхности воды появились головы нескольких зеленых аборигенов, ведущих двух человек. Это и были те пленные, о которых говорил владыка.
На головах пленных были пузыри воздуха, что позволило довести их до нашего берега по морскому дну.
Подведя пленных к нашей группе, аборигены поставили пленных на колени, а сами развернулись и ушли в море. И все это было сделано абсолютно молча.
Когда мы вышли из очередного шока, связанного с появлением пленных, фея сковала их магическим оковами и повела в шатер на допрос. Где-то через час она вышла из шатра.
Как я и предполагала обученных летать на малых высотах у магов всего ничего. По данным пленных всего три экипажа. Один пойман, осталось еще два.
В это время, в моей голове, и, вероятно, в голове феи, послышался голос владыки.
— Не переживайте, я наблюдение не снимаю. Так что если кто-то еще попробует вылететь с острова, его ждет та же участь, что и тех, кто сейчас на острове.
Ната удовлетворенно качнула головой.
— Вот и прекрасно. Одной проблемой меньше.
После чего она повернулась ко мне.
— Давно ты не летала. Не соскучилась по полетам?
— Очень даже соскучилась.
— Тогда я сейчас напишу письмо командиру десанта о том, что у нас есть пленные. Пусть пришлет за ними корабль.
Я кивнула и мысленно вызвала Милинду.
— Девочка, ты где?
— О привет, Дина. Мы неподалеку на полянке. После охоты отдыхаем.
— Прилетай к штабу. Есть задание.
— Сейчас буду.
Пока я бегала переодеваться в летную одежду, Милинда уже села неподалеку от лагеря. Я забежала в шатер к фее, получила от нее запечатанный пакет и, сев на Милинду, взлетела. Когда я была в шатре, фея показала на карте остров, на котором расположился штаб десанта. Так что найти и остров, и штаб, не составило труда.
Когда командир десанта прочел сообщение о поимке наездников магов, он сильно обрадовался. И, возможно, мне показалось, но его улыбка была злорадной.
— Передайте герцогине, что корабль будет у вашего острова через два часа.
Я кивнула и дала Милинде команду взлетать. Все, дело сделано, можно и расслабиться. Милинда тоже была не прочь расслабиться, потому я направила драконицу на запад, подальше от драконов магов. И когда Милинда выскочила за острова, я дала ей полную свободу действий. И Милинда часа два отрывалась по полной. Она и пикировала, и набирала высоту, делала немыслимые фигуры пилотажа. И только наметившийся заход солнца остановил наше веселье.
Налетавшись, Милинда уже спокойно полетела к базе. На подходе мы обнаружили корабль, следующий явно к острову Марейра.
— Ага, за пленными плывут. Это хорошо.
Фея, увидев мое счастливое лицо, не стала меня ругать за длительное отсутствие, а усадила ужинать. А когда я поела, отправила спать.
— У тебя с утра дежурство. Выспись.
Ну, спать мое любимое занятие. Особенно на сытый желудок. Так что я не сильно сопротивлялась, а придя в палатку, упала на свое место и заснула.
Проснувшись еще затемно, вылезла из палатки, захватив свой походный рюкзак. Достав сушеного мяса, хлеба и флягу воды, тут же у палатки позавтракала и позвала Милинду. Она почти сразу отозвалась и сообщила, что вчера хорошо поохотилась, так что до обеда ей хватит.
— Это хорошо. Я тоже позавтракала, так что вылетай. Видишь, солнце уже встает, пора на дежурство.
Через десять минут драконица была на нашей базе, я загрузилась и мы взлетели. Состав группы был штатный: Милинда сделала два фантома с седоками, я накрыла всех индивидуальным пологом невидимости, и началось патрулирование.
Где-то до полудня дежурство проходило спокойно. Как вдруг поступило сообщение от владыки:
— С острова драконов взлетела пара. Но так как она пошла по островам, ее потеряли, поскольку с этой стороны у меня наблюдателей нет. Так что управляйтесь сами.
— Спасибо владыка.
Так как драконица не слышала нашего разговора, я ей вкратце обрисовала ситуацию. Мы перешли на пространственное зрение, и вскоре пара обнаружилась. Она шла на малой высоте и явно в сторону нашей базы. Похоже, маги решили нанести удар по нам. Нужно было предпринимать контрмеры.
— Милинда, ты видишь, идут плотной парой. Так что, скорее всего, полог держит ведущий. Выведи на него фантом-убийцу, а для ведомого сотвори еще парочку фантомов со стрелками. Будем его брать, как в той долине.
— Я тебя поняла, Дина.
И мы помчались на перехват. Впереди несся фантом-убийца, ведомый Милиндой. В какой-то момент фантом внезапно исчез, и тут же послышался взрыв. Пелена невидимости спала с пары драконов магов. И стало видно, что один дракон уничтожен, а второй пытается спастись на пикировании. Ха, куда ты милок, догоним ведь все равно.
Так и случилось. У самой земли ведомого дракона догнала наша четверка фантомов со стрелками и взяла в кольцо. Так что когда мы подлетели, дело было сделано. А наездник-маг, поднял руки, сдаваясь.
Я сообщила на землю о случившемся и добавила:
— Пленного на драконе ведем на базу. Пусть встретят.
— Уже взлетели Карл и Саркел, — сообщила фея.
Передав им пленного, я вернула драконицу в зону дежурства. Больше нарушений не было. Так что дежурство прошло спокойно.
В середине дежурства я заметила, что с запада приближается группа драконов. Подлетев ближе, я определила, что это наши драконы, с материка. Тогда я вновь вернулась в зону дежурства, а драконы с ходу стали садиться на прибрежную полосу неподалеку от базового лагеря.
Мне сверху было видно, что на острове сразу стало тесно от драконов. Особенно в прибрежной полосе. Но уже к концу дежурства прилетевшие драконы стали взлетать с острова и разбившись на пятерки, разлетелись в разные стороны. Когда я проследила пути их полета, то поняла, что их отправили на кормежку и житье еще на три острова, достаточно больших, чтобы прокормить и приютить по пять драконов.
— Ага, значит, Марсепан прилетел на драконах, — поняла я.
В это время увидела, как взлетела Мариам на Сесилии, которая должна была меня сменить. Я направила Милинду ей навстречу, на встречных курсах, мы дали друг другу отмашку, и я повела драконицу на посадку.
Едва я приземлилась, подбежал Карл и сообщил, что меня вызывает Марсепан. Потому я быстро сползла с драконицы и, отпустив ее на охоту, пошла к шатру. На входе чуть было не столкнулась с плененным сегодня магом. Божечка мой, такого враз обрюзгшего и трясущегося человека я еще не встречала. Взгляд исподлобья загнанного в угол зверя, заставил вздрогнуть.
— А ведь нет в нем ничего святого, — подумалось мне.
Проследив, я обнаружила, что корабль, прибывший еще вчера за пленными, еще стоит у острова. И поняла, что и этого пленного отправят туда же, куда и остальных.
Зайдя в шатер, я обнаружила Марсепана и Нату, склонившихся над картой.
— А, Дина, проходи, проходи. Мне уже рассказали, что ты снова влипла в историю.
— Я влипла?
— Ну, не я же.
Стало как-то обидно.
— И ничего я не влипла. Я что ли виновата, что владыка выбрал меня для переговоров?
— Ладно, психологию оставим на потом. Лучше расскажи, как ты вела переговоры с владыкой морским.
— Так я вроде бы уже рассказывала, — и я посмотрела на Нату.
— Ну, еще раз расскажи. Ната может сделать одни выводы, а я другие.
Пришлось повторять свой рассказ. Марсепан был еще въедливее, чем Ната. По ходу рассказа он буквально засыпал меня кучей уточняющих вопросов. Так что рассказ получился длинным и долгим по времени.
— Ты говоришь, что владыка научил тебя создавать воздушные пузыри? Это хорошо. Может пригодиться для наземных десантов.
После того, как я закончила рассказ, Марсепан перевел взгляд на фею, и та рассказала о приходе владык и захвате в плен пары магов.
Марсепан сидел сильно задумавшись. Потом как бы очнулся.
— Никогда не слышал о такой магии. Это что-то очень древнее.
— Марсепан, ты прикинь, сколько владыке лет, если он присутствовал при разрушении материка.
— М-дя. Среди живущих в данном мире с таким возрастом, пожалуй, нет никого.
— Ты еще учти, что сам владыка считает себя молодым человеком. Его же родители гораздо старше.
— Это да. Очень хорошо, что у вас завязалась с ним дружба. В нынешней непростой ситуации это может сыграть нам на пользу.
— А не будет ли это корыстно с нашей стороны? — Спросила я.
— Дина, в делах земных, корысть в том или ином варианте все равно будет вылезать на поверхность. Главное, чтобы был взаимный баланс интересов. Что ты можешь предложить владыке, чтобы показать, что мы его уважаем, и готовы с ним считаться?
— На мой взгляд, только одно: убраться с островов архипелага после того как изведем всех магов. Владыка считает эти острова своими, вот пусть так и будет.
— Подожди, подожди, но ведь эти острова могут быть полезными и для нас. Например, здесь можно устраивать торжища или перевалочные базы.
— А что тебе мешает об этом договориться с владыкой?
— Но ведь в такой ситуации нужно чем-то платить?
— Естественно. Но плата может быть осуществлена в виде натуральной платы: товарами, которых нет у владыки. Например, ему понравилось наше пиво и наш хлеб. Если научить рыбку делать и то и другое, то мы вполне можем компенсировать наши потери, и все стороны будут довольны.
Марсепан почесал затылок.
— Тебе никто не говорил, что ты обладаешь стратегическим мышлением?
— Никто.
— Ну, так я тебе это говорю.
На этом Марсепан резко оборвал разговор и повернулся к карте, лежащей на столе. Взяв в руки карандаш, он начал рассуждать вслух.
— Архипелаг имеет протяженность с востока на запад 400 километров. А по ширине в самом широком месте — 120 километров. Наш десант вместе с драконами захватили участок 40 километров. Причем в самой узкой части архипелага.
Далее. Судя по слабости обороны на западе архипелага, маги нас не ждали с этой стороны. Вероятно, у них до сих пор сведения о том, что на Фаттеране идет междоусобица. Зато восточное направление достаточно хорошо укреплено. Явно ожидали войска с Маттерана.
Но самое печальное заключается в том, что как раз западное направление менее всего изучено. Потому прежде чем начинать наступление придется несколько дней проводить воздушную разведку и выявлять пункты сосредоточения противника на островах.
— А если попросить владыку помочь? — Подумалось мне. — Создал бы какую-нибудь карту. Он-то ведь наверняка знает, что и где расположено у магов.
Едва я закончила мысль, в голове возникла карта… нет, не карта, скорее, схема архипелага с какими-то значками на ней.
— А это еще что? — Изумился Марсепан.
Фея и он посмотрели на меня.
— Я так понимаю, это вам привет от морского владыки.
— Но откуда он знает, какими значками мы обозначаем те или иные объекты?
Я вздохнула.
— А это еще один привет от морского владыки. Похоже, что он имеет доступ не только к моей голове и голове Наты, но и к вашей, Марсепан.
— Но, как этот возможно? Ни один маг в подлунном мире не может взломать мою ментальную защиту.
Я снова вздохнула.
— Я же вам говорила, что морской владыка обладает очень древней магией. Например, я вообще не ощущаю, когда он роется в моих мозгах. Хотя знаю, что именно сейчас роется. И, полагаю, что он и Рыбку этому научил.
От таких известий Марсепан даже сел.
— Что же мы для него открытая книга?
Я развела руками.
— Получается, так. И не только мы, а любой на архипелаге, кто заинтересует владыку.
— Делаааа, — только и смог проговорить Марсепан.
И он сильно задумался.
— Ладно. Как ты, Дина, говоришь, будем решать проблемы по мере их поступления. Сейчас это не главная проблема. Так что отложим ее. А я пока перенесу значки со схемы на карту.
И Марсепан, взяв в руки карандаши разных цветов, стал наносить всякие значки на карту. Мы с Натой старались не отсвечивать, а просто сидели, наблюдая за Марсепаном.
Так прошел час или чуть более. Наконец, Марсепан разогнулся и довольно посмотрел на карту.
Вскинув взгляд на нас, он сказал:
— Нужно срочно вызвать командиров эскадр сюда на Марейру. Планы меняются. Вот что, Дина. Я сейчас напишу письмо, а ты вылетишь на запад навстречу нашей флотилии. Среди кораблей и судов сопровождения найдешь корабль вот с такими вымпелами.
И Марсепан нарисовал вымпелы.
— Это флагманский корабль, на нем плывут все высокие лорды, которые назначены командирами эскадр. Подлетишь поближе и сбросишь на палубу пакет, который я тебе передам. Понятно?
— А что в пакете? Это на тот случай, если не смогу передать пакет.
— Пакет нужно передать всенепременно. В нем приказ прибыть высоким лордам на совещание сюда на Марейру не далее, как послезавтра утром. А флотилию пока оставим на месте. До принятия решения. Сама понимаешь, после того, как мы точно знаем, где расположены огневые пункты противника, нужно вносить коррективы в план действий.
— Ладно, я пошла готовиться.
Собственно вся подготовка заключалась в ожидании драконицы с охоты. И как только она вернулась, я предупредила ее, что сейчас полетим и пошла в шатер за пакетом. Получив пакет, я засунула его за голенище сапога, села на Милинду, и мы взлетели.
Курс наш лежал на запад. Вскоре мы выскочили за пределы архипелага и понеслись над морской гладью. Через час или около того, на горизонте показалась искомая флотилия.
— Ого, — удивилась я, — да в ней больше пятисот кораблей и судов. Ну, и где я здесь найду флагманский корабль?
Но, как оказалось, найти флагман было просто. Он был намного больше остальных кораблей и судов. И на нем было установлены две мачты вместо одной, как на других кораблях.
Снизившись метров до пятидесяти, Милинда стала в круг над флагманом. Теперь ребром встал вопрос, как доставить пакет Марсепана на корабль?
Решение пришло само собой. Посмотрев на паруса, я определила, что ветер дует с запада, поскольку паруса были полностью развернуты. И паруса, надутые свежим ветром, придавали кораблю величественный вид. Значит надо заходить с кормы, т. е. по ветру.
Создав моток бечевки, я вынула пакет из-за голенища и обмотала его бечевкой, для верности еще и магически приклеив пакет к бечевке.
После этого попросила драконицу снизиться до высоты чуть больше, чем высота парусов и медленно подлетать к самому кораблю со стороны кормы. Мои маневры заметили с воды. На палубу многих кораблей высыпали экипажи и десантники. А капитаны кораблей, идущих сзади флагмана стали пытаться освободить для меня проход к кораблю, уводя свои корабли в сторону от моего пути.
Тем временем, я стала разматывать бечевку, на котором висел пакет. И сразу поняла, что схватить с корабля его будет чрезвычайно трудно, поскольку пакет под воздействием воздушных потоков, создаваемых Милиндой, мотало из стороны в сторону. Но делать было нечего.
— Милинда держи курс на заднюю мачту и будь метров на пять выше нее.
Драконица ничего не ответила, но судя по ее действиям, приказ поняла. И поняла правильно. Медленно приближаясь к флагману, драконица еще и снижалась. И когда мы оказались над кораблем, я дождалась, когда пакет столкнулся с задним парусом, после чего сбросила вниз бечевку. Милинда тут же пошла в набор высоты и заложила крутой вираж. Когда мы снова приблизились к флагману, на палубу выскочил то ли капитан, то ли один из морских офицеров и помахал пакетом в руке. Я поняла, что пакет доставлен по назначению и дала команду драконице в набор высоты по спирали, что она и сделала.
Набирая высоту, я обратила внимание, что на мачте флагмана были подняты какие-то вымпела, после чего корабли и суда, следующие за ним стали отдавать якорь. Как я поняла, флотилия останавливалась в данном месте. С чем я и улетела на Марейру.
Через сутки поутру флагманский корабль прошел проливами и встал на рейде острова Марейра. С него были спущены шлюпки, которые понеслись к берегу. Все это я видела, взлетев на Милинде на очередное воздушное патрулирование. В принципе, оно прошло штатно. Маги вообще прекратили полеты на драконах. Так что патрулирование стало чистой формальностью. В обед меня сменил Саркел на Греге, и я дала команду драконице снижаться на базу для посадки.
По заведенной традиции, сразу после посадки я отпустила Милинду на охоту, и как была в шлеме и перчатках, пошла в сторону наших палаток. При этом заметила, что на острове народу значительно прибавилось. Матросы и солдаты устанавливали шатры для высоких лордов и палатки для себя.
— О. как! — подумалось мне. — Натуральная Ставка Верховного Главнокомандования получается.
В это время кто-то сильно схватил меня сзади за правую руку поверх локтя и совсем неприлично развернул меня. Сзади стоял герцог Капитул сияющий, как тульский самовар. Но увидев мое лицо, Капитул сначала удивился, а потом по лицу пошла гамма чувств. При этом он бросил мою руку и отступил.
Я поняла, что нужно играть.
— Кто вы такой, что так хамски себя ведете с благородной дамой, — возмутилась я.
Вопрос смутил Капитула.
— Мы с вами раньше не встречались? — спросил он ошарашено.
— Я вчера доставляла вам пакет на флагман на драконице, которую вы, вероятно, видели.
— А раньше?
— Я с хамами дел не имею, — сказала я как можно величественнее.
При этом я заметила, что вокруг нас стал собираться народ.
Тут пришла пора возмущаться Капитулу.
— Если бы вы не были дамой, я вызвал бы вас на поединок, — сказал он напыщенно.
— Отчего же, сударь? Мы, дамы, может за себя постоять. А так как вы меня оскорбили первым, то я вызываю вас на честный поединок… на мечах.
— Но, у вас и меча нет, — воскликнул Капитул.
— О, пусть это вас не волнует.
Тут я вспомнила фильм про Кощея, который извлекал мечи из воздуха. Стоит попробовать. Я встала напротив Капитула, подняла руки в кистях на уровень плеч. И произнесла заклинание. И тут же в моих руках появился меч. Я взмахнула им, вращая кисть. В самый раз, и по длине, и по весу. И выставила меч в сторону Капитула.
— Защищайтесь, сударь.
Капитул опешил, но уклоняться от боя не стал. Потерять престиж на глазах десятков присутствующих для него было невероятным. Собственно, на это я и рассчитывала.
— Ну, что, — подумала я, — пора показать этому напыщенному хлюсту, чему меня научила Катюша.
И как только Капитул пошел в атаку, я вспомнила все, чему научилась, носясь тенью вокруг Капитула и периодически хлопая его мечом плашмя по заднему месту. Поначалу толпа вокруг воспринимала поединок молча. Но завидя и поняв, что я играю с герцогом, зрители поединка стали встречать каждый мой хлопок по филею герцога овациями, что еще больше выводило его из равновесия.
В это время сквозь толпу зрителей пробился Марсепан. Несколько секунд он смотрел на поединок и вдруг вскричал громоподобным голосом.
— Прекратить поединок, опустить мечи.
А я что, я завсегда пожалуйста. Отскочив от герцога метра на три, я салютнула мечом, что снова вызвало одобрительные крики публики, и опустила его. Капитул тоже опустил меч, и мы оба посмотрели на Марсепана.
Таким разъяренным я его еще не видела.
— Как Верховный Главнокомандующий я запрещаю любые поединки на время проведения операции. Всякого, кто нарушит этот запрет, по законам военного времени ждет смертная казнь.
— Всем понятно??? — снова взревел Марсепан и оглянулся.
Народ, поняв, что потеха закончилась, стал рассасываться.
— Поединщики прошу следовать за мной, — скомандовал Марсепан и пошел в сторону шатра.