Эндрю Раск стал искать просвет среди деревьев. Сорок минут назад он съехал с Пятьдесят пятой автострады и свернул на узкую гравийную дорогу. Где-то здесь должен находиться поворот к охотничьему лагерю Чикамагуа. Пятнадцать лет назад Раск стал членом элитного охотничьего клуба вместо своего бывшего тестя и с тех пор не раз убеждался, что это членство полезно во многих отношениях, не говоря уже о хорошо проведенных отпусках.

Наконец он увидел поворот, отмеченный дорожным знаком. Раск крутанул руль, затормозил перед преградившими путь железными воротами и набрал комбинацию цифр на встроенной в стойку кнопочной панели. Ворота разъехались в стороны, и он тронулся дальше. Впереди оставалось полмили посыпанной гравием дороги, и Раск ехал очень осторожно. Несмотря на огромные средства членов клуба, подъездные пути всегда были в скверном состоянии. Эндрю порой казалось, что это сделано специально, для иллюзии деревенской простоты. Потому что во всем остальном лагерь был на высоте.

Внешне лагерные домики выглядели как простые хижины, но внутри располагались благоустроенные комнаты с ванной, кондиционером и спутниковым телевидением. Заядлые охотники не скупились на затраты. В здешних местах водилось больше белохвостых оленей, чем в любой другой части Соединенных Штатов. К тому же самые крупные экземпляры попадались в штате Миссисипи. Оленям нравилась густая зелень мелколесья, оставшаяся в местных заповедниках после вырубки девственных лесов. Вот почему в этот олений рай устремлялись охотники со всей страны. К юго-западу штата, вокруг Натчеса, лицензии на отстрел стоили особенно дорого. Это была самая сердцевина охотничьего рая.

Припарковавшись на стоянке, Раск огляделся в поисках Элдона Тарвера. Никого. Он вышел из машины и проверил дверь главного корпуса. Закрыто. Ясно, ведь Тарвер не является членом клуба, и у него нет ключа. Эндрю Раск дал ему лишь код для въездных ворот. Они договорились об этом уже давно, на всякий случай. Местом встречи выбрали Чикамагуа, поскольку тут они планировали свое первое дело. Их знакомство состоялось на пару лет раньше, но потом они не встречались, по крайней мере лично. Да и позже контакты продолжались не более двух минут, причем происходили в таких людных местах, что их вряд ли можно было назвать «контактами».

Хотя на первый взгляд вокруг никого не было, Раск не сомневался, что Тарвер уже здесь. Наверняка он спрятал свою машину на тот случай, если вдруг появится кто-нибудь из членов клуба. Конечно, это маловероятно, учитывая время года, но… Вопрос в том, где теперь доктор Тарвер?

Раск закрыл глаза и прислушался к шуму леса. Вначале он услышал лишь ветер, шелестевший высоко в весенних кронах. Потом щебет птиц – ласточек, соек, воробьев. Одинокий голос куропатки. Сухое постукивание дятла. Где-то в глубине чащи на Двадцать восьмой автостраде рокотали грузовики. Но среди этих звуков не было ни одного, свидетельствовавшего о присутствии человека.

Вскоре он уловил запах дыма.

Слева в лесу что-то горело. Раск двинулся в том направлении, ступая по траве уверенным и быстрым шагом. Чем дальше он шел, тем сильнее пахло дымом. Потом к нему присоединился аромат жареного мяса. Кто-то готовил на костре. Вряд ли это Тарвер, но Эндрю решил проверить.

Через минуту он оказался на маленькой полянке и увидел Элдона Тарвера. Доктор держал на огне чугунную сковородку, на ней громко шипело мясо. Рядом на проволоке висел только что освежеванный, но еще не совсем разделанный молодой олень.

– Присаживайся, – пригласил Тарвер глубоким баритоном. – Я готовлю вырезку. Чертовски вкусно, Эндрю.

Убив оленя не в сезон, патологоанатом нарушил негласное правило лагеря, посягнув на местные и федеральные законы. Но Раск не стал предъявлять ему претензии. Сегодня у него проблемы поважнее. К тому же когда Тарвер нарушал какие-нибудь законы, он делал это сознательно и хорошо все обдумав.

Доктор ткнул складным ножом в кусок мяса и поддел его. Раск взял нож и начал послушно есть.

– Отлично, – одобрил он. – Пальчики оближешь.

– Вкуснее только сырое.

– А ты ел сырое мясо?

Тарвер усмехнулся:

– Конечно. Когда был мальчиком… но это долгая история.

«Хотел бы я ее послушать, – подумал Раск, – когда у меня будет больше времени. Интересно, как из мальчиков вырастают подобные типы?» Он немного знал о прошлом доктора, но все равно не понимал, откуда взялись его странные манеры и привычки. Правда, сейчас неподходящий момент для расспросов.

– У нас проблема, – хмуро произнес Раск.

– Поэтому я здесь.

– Точнее, две проблемы…

– Давай не будем торопиться, – предложил Тарвер. – Садись. Отведай еще кусочек оленины.

Раск сделал вид, будто смотрит на огонь. Винтовки доктора рядом не было, другого оружия тоже. Зато в ногах стояла большая брезентовая сумка – там мог лежать пистолет или даже пулемет. Надо за ней присматривать.

– Я не голоден, – промолвил он.

– Хочешь перейти прямо к делу?

– Да.

– Тогда отбросим в сторону формальности.

– Формальности?

– Снимай одежду, Эндрю.

В кровь Раска хлынул адреналин. Что это значит? Он хочет его убить? Просит раздеться, чтобы потом не возиться с трупом? Вряд ли. Тогда что? К чему он клонит?

– Боишься, что на мне есть «жучок»?

Тарвер обезоруживающе улыбнулся:

– Ты сам сказал, что ситуация критическая. Стресс вынуждает людей совершать самые неожиданные поступки.

– Ты тоже разденешься?

– В этом нет необходимости. Не я назначил встречу.

Он прав. Раск хорошо знал Тарвера и не сомневался, что тот не станет с ним говорить, пока он не выполнит его приказ. Мысленно возблагодарив Бога, что оставил свой пистолет в автомобиле, адвокат снял ботинки, расстегнул ремень и спустил брюки. За ними последовала рубашка от Ральфа Лорана. Теперь на нем остались лишь трусы и носки. Тарвер смотрел на язычки пламени костра.

– Хватит? – спросил Раск.

– Остальное тоже, – равнодушно буркнул доктор.

Раск пробормотал ругательство и стянул трусы. Он чувствовал странную неловкость, и его это бесило. Адвокат сотни раз раздевался в присутствии мужчин в спортивных клубах, а ранее – в студенческих и школьных раздевалках. Раску нечего стыдиться в смысле фигуры, и многие женщины хвалили его телосложение. Но все-таки ему было не по себе. Раздеваться догола перед полоумным парнем с бог знает какими сексуальными отклонениями, да еще патологоанатомом – от подобного удовольствия продирал мороз по коже. Тем более что доктор Тарвер вовсе не пытался облегчить ему задачу. Теперь он разглядывал Эндрю в упор, словно энтомолог, изучающий спаривающихся насекомых.

– Вижу, ты поработал над latissimi dorci, – заметил доктор.

Что верно, то верно. Лайза однажды сказала, что возраст неблагоприятно сказывается на его спине, и Раск начал усиленно упражняться в спортивном клубе, пытаясь восполнить этот недостаток. Но как, черт возьми, Тарвер определил это одним взглядом?

– И тебе не помешало бы больше двигаться, – добавил патологоанатом. – А то сейчас многие качают мышцы в верхней части тела, не понимая, что неразвитые ноги портят впечатление. Во всем нужна симметрия, Эндрю. Важно чувство равновесия.

– Ладно, учту! – бросил Раск.

Он знал, что у него худые ноги, но в колледже на это никто не жаловался. И вообще у него заботы поважнее, чем наращивать мышцы на ногах. Кем Тарвер возомнил себя? Габариты внушительные, но как насчет спортивной формы? Раск подозревал, что под его дурацкой фланелевой рубашкой скрываются горы жира, а не мышц.

– Одевайся, – распорядился доктор. – А то ты смахиваешь на черепаху без панциря.

Раск натянул трусы, брюки и сел, чтобы обуться.

– В последний раз, когда мы были здесь, ты заявил, что ненавидишь лес, – напомнил он.

Тарвер хмыкнул.

– Всякое бывает.

– То есть?

– Эндрю, ты меня почти не знаешь. И даже если я скажу – мой личный опыт тебя совершенно не касается.

Внешне это смахивало на высокомерие, но Раск понимал, что дело в ином. Тарвер как бы говорил: «Мы с тобой разной крови, вероятно, даже разных видов». И он прав. Доктор мог сколько угодно ненавидеть лес, но чувствовал себя тут своим. В давнюю поездку – это случилось пять лет назад – Тарвер появился в лагере в качестве гостя одного хирурга из Джексона. За два дня он не убил никакой дичи, вызвав удивление и насмешки членов клуба, для которых год стал рекордным по количеству трофеев. Но главной темой их бесед был Призрак – старый и опытный самец, настоящий патриарх леса, ему уже лет десять удавалось уходить от лучших охотников в лагере. После двухлетнего перерыва Призрака снова заметили в окрестностях, и теперь все надеялись добыть его голову и шкуру. Доктор Тарвер каждый вечер молча выслушивал у костра истории о Призраке – то правдивые, то совершенно фантастические, – а на рассвете бесшумно исчезал из лагеря.

На третий день – Раск помнил, что это было воскресенье – Элдон Тарвер вернулся в лагерь, волоча огромную тушу Призрака. Многих членов клуба возмутило то, что он убил их полумифического зверя, но что они могли поделать? Тарвер застрелил самца не из удобного «гнезда», сидя весь день на дереве в ожидании добычи, как поступало большинство охотников, включая мальчишек и подростков, добывавших таким образом свои первые трофеи. Нет, он выследил и убил оленя по старинке, индейским способом. Три дня следовал за ним по пятам, продираясь сквозь лесные заросли и увязая в мокрой глине. Тарвер почти не рассказывал о том, что было дальше (не желая, по древнему поверью, выдавать своих секретов, чтобы сохранить их силу), но позже члены клуба сами собрали по кусочкам всю историю. Те, кто сидел в «гнездах», на рассвете слышали странные звуки – брачные призывы и боевые кличи, которые мастерски имитировал доктор. Вскоре грянул выстрел из винтовки – безупречно точный, сваливший Призрака на месте. Это был самый безболезненный конец, о котором только мог мечтать олень. Никакой агонии, гонок по оврагам и кустам с вывалившимися кишками и простреленными легкими. Мгновенный паралич – и смерть.

В тот же день Эндрю Раск свалил своего оленя. И тут судьба послала ему Элдона Тарвера, предложившего научить его кое-каким хитростям по разделке туши. Когда Раск протянул ему нож, доктор продемонстрировал такое мастерство во владении инструментом и столь глубокие анатомические познания, что адвокат замер от восторга. Он почти не слышал пояснений Тарвера, не в силах оторвать взгляд от его работы. И пока одна часть его сознания была увлечена разворачивавшимся перед ним кровавым шоу, в другой стали оживать кое-какие старые идеи, давно зародившиеся в темных уголках души, но до сих пор не получившие развития из-за отсутствия подходящих обстоятельств и противодействия со стороны моральных принципов. Впрочем, чем дольше работал Раск в области юриспруденции, тем слабее становились принципы. Что касается Тарвера, Эндрю очень быстро понял, что мораль не относится к числу его приоритетов.

– Значит, у нас две проблемы. – Тарвер отрезал кусок оленины и отправил в рот. – Так ты сказал.

– Да. Наверное, одна связана с другой.

Доктор жевал очень тщательно, как человек, привыкший экономно расходовать свои запасы.

– Кто-нибудь про меня знает, Эндрю?

– Нет.

– Кому-нибудь известно о том, что мы как-то связаны?

– Нет.

– Или о том, чем ты занимаешься?

– Нет.

– Даже не подозревает?

Раск облизнул губы, пытаясь сохранить спокойный вид.

– Этого я не могу гарантировать. По крайней мере на сто процентов.

– Кто он?

– Агент ФБР.

Тарвер прикусил нижнюю губу.

– Кто именно?

– Женщина. Сестра Грейс Феннел. Ее зовут Александра Морс.

На губах доктора промелькнула странная улыбка.

– А-а, понятно. Да, мы знали, что это будет рискованно… Почему она тебя подозревает?

– Билл Феннел говорит, что его жена, похоже, сболтнула что-то сестре перед смертью. На Морс сильно подействовала вся эта история, помнишь? Она даже похитила сына Феннела.

– Но вернула после похорон.

– Да. У них в семье еще раньше начались проблемы. Отца убили во время ограбления. Мать умирает от рака. Саму Морс чуть не выгнали из Бюро пару месяцев назад, когда из-за нее погиб другой агент.

– Она обращалась к тебе напрямую?

– Нет.

Доктор не спускал с Раска пристального взгляда.

– Эндрю, откуда она вообще узнала о твоем существовании?

– Не представляю.

– Феннел рассказал ей о тебе?

– Возможно… но маловероятно. Феннел не дурак.

– Он с ней трахается?

– Вряд ли. – До сих пор этот вопрос не приходил Раску в голову – серьезный прокол для адвоката, специализирующегося по разводам. – По крайней мере, я ни о чем подобном не слышал.

Тарвер был явно не удовлетворен его ответом.

– Морс не спала с Биллом Феннелом, – добавил Раск более уверенно. – Для него она слишком добродетельна. И крута.

– Разве у нее нет вагины?

– Хм, тут ты прав.

– Почему ты считаешь, что она не в его вкусе?

– Помнишь досье на Феннела? Он настоящая змея.

– Напрасно ты оскорбляешь этих тварей, – неожиданно резко бросил доктор.

Раск озадаченно замолчал, потом продолжил:

– До операции я проверил сестру Грейс. Морс – человек-инструкция, она всегда действует по правилам. Во всяком случае, так было раньше. Поэтому она пошла в ФБР, а не в ЦРУ.

– Но ты ничего не знаешь о ее внутренних мотивах.

– Пожалуй, да, если ты так ставишь вопрос.

– Наверное, проблема в твоих деловых контактах, – задумчиво протянул Тарвер. – Точнее, в сделке по недвижимости, которую ты заключил с Феннелом.

– Не исключено.

– Надо было брать алмазы.

– Сделка лучше, чем алмазы, Элдон. Намного лучше.

– Да, если она тебя не убивает.

Раск насторожился, заметив сразу два неприятных момента. Во-первых, Тарвер сказал «тебя», а не «нас»; во-вторых, он ни словом не упомянул о тюрьме, а сразу перешел к смерти. Никаких тебе поручительств и залогов в пару миллионов долларов.

Тарвер с интересом взглянул на адвоката.

– Чем агент Морс так тебя расстроила? У тебя бледный вид.

– Мне кажется, за мной следят.

Главное, не сболтнуть лишнего. Ни слова про «краун-викторию» и гонку по Перл-Ривер. Ничего, что может пробудить у Тарвера инстинкт самосохранения…

Лицо доктора застыло.

– Тебе кажется? Или это так?

– Я не уверен. Вероятно.

– И кто за тобой следит? ФБР?

– Если честно, Элдон, не знаю.

– Эндрю, мне нужны факты.

Раску хотелось выругаться, но он сдержался.

– Если Алекс Морс расследует смерть сестры, она делает это в одиночку. Начальство и так смотрит на нее косо. Да и зачем ФБР заниматься Грейс Феннел? Федералов это не касается.

– Ты адвокат. Разберись.

– Хорошо.

– Что еще сделала Морс?

Вот оно…

– Возможно, она проникла в мой офис.

Тарвер смотрел на него не мигая.

– Ты вообще хоть в чем-нибудь уверен, Эндрю? Или просто боишься сказать мне правду?

– Я не боюсь. – Идиотский ответ. – В любом случае она ничего не нашла. То есть ничего криминального.

– Всегда что-нибудь да есть. Парни вроде тебя любят все записывать. Выкладывай.

– Если она залезла в мой компьютер, то могла отследить кое-какие деловые связи. Но я уже сказал, там никакого криминала. Все чисто.

– Но это связи, – мягко подчеркнул Тарвер. – С другими трупами. И с мужьями этих трупов.

– Только по ранним операциям, – возразил Раск. – Трехлетней давности, не позже.

– Если не считать Феннела, – напомнил доктор.

– Да.

Тарвер подбросил в сковородку несколько обрезков мяса. Раск размышлял, не воспользоваться ли паузой, чтобы рассказать про «Ex nihilo», но что-то его удерживало.

– Пока я слышал лишь об одной угрозе, – пробормотал Тарвер.

– Есть еще одна, более прямая. Но с ней легче справиться.

– Продолжай.

– Речь идет о бывшем клиенте. Уильямс Брейде.

– Владельце компании грузоперевозок в Уиксберге?

– Да.

– Что с ним?

– У него нервный срыв. Нет, Элдон, я серьезно. Он винит себя в смерти жены. Она умирала очень долго, помнишь? Похоже, он этого не вынес. Теперь страдает галлюцинациями, видит жену в толпе… Не знаю, чего от него ждать. Кому он может проболтаться? Своему пастору? Психологу? Или полиции?

– Брейд тебе звонил?

– Если бы… Он притащился ко мне на поле для гольфа! А вчера заявился прямо в дом! Лайза перепугалась до смерти.

– Его видели?

– Только Лайза, но я запудрил ей мозги.

– Что Брейд сказал тебе на поле?

– Он хочет убить себя.

– Тогда чего он ждет?

Раск выдавил смешок, хотя у него мурашки бегали по спине.

– Зачем говорить, что хочешь покончить с собой? – продолжил Тарвер, размышляя вслух. – Почему просто не сделать этого?

– Верно. Я не считаю, что он склонен к самоубийству. Слишком себя любит. Скорее всего он взвалит вину на нас и пойдет в полицию.

Доктор молча посмотрел на Раска и с философским видом пожал плечами:

– Ничего не поделаешь. Когда-то это должно было случиться.

– Что теперь делать?

– У Брейда есть дети?

– Трое.

– Думаешь, он забыл твое предупреждение? И о том, что случилось с женой?

– Боюсь, его уже этим не удержишь, Элдон. Он зашел очень далеко.

– Господи, что за люди! – произнес Тарвер с нескрываемым отвращением. – Хуже детей! Неудивительно, что женщины в наше время презирают мужчин.

Раск промолчал.

– Где была щепетильность мистера Брейда, когда он планировал убить свою старуху?

Адвокат пожал плечами.

– Он из южных баптистов.

Доктор бросил на него недоуменный взгляд, потом рассмеялся.

– В том смысле, что субботний вечер – это одно, а воскресенье – совсем другое?

– Как небо и земля, дружище.

Тарвер собрал со сковородки остатки мяса и разложил на камнях вокруг костра.

– Мне встречались подобные типы.

– Так что мы будем делать?

Патологоанатом улыбнулся:

– Мы? Ты хочешь сказать, что можешь с этим что-то сделать?

Раск покраснел.

– Я имел в виду…

– Ты имел в виду – что я собираюсь предпринять, чтобы спасти твою задницу?

«Это будет стоить мне денег, – внезапно сообразил Раск. – И немалых».

Доктор Тарвер встал во весь рост и потянулся. Адвокат услышал, как трещат его суставы. Он смахивал на того седобородого верзилу, который на ночном ТВ гоняется за голодными детьми. Вот только эта чертова родинка… «Господи, Тарвер, сделай ты пластическую операцию! – подумал он. – Ты доктор, а на дворе двадцать первый век». Впрочем, Эндрю знал немало врачей, у которых были плохие зубы.

– Я позабочусь о мистер Брейде, – равнодушно обронил доктор.

Раск осторожно кивнул. Он хотел знать, когда это произойдет, но боялся спрашивать.

– Брейд будет дома сегодня вечером? – спросил Тарвер.

– Да. Я сказал, что заеду к нему.

– Болван. А если он скажет об этом своей любовнице?

– Она ушла от него десять дней назад. С ним теперь никто не разговаривает. Его дети уже две недели живут у родственников.

– Хорошо.

Раск перевел дух. О деньгах пока ни слова.

– Двести пятьдесят тысяч, – вдруг объявил Тарвер, будто прочитав его мысли.

Адвокат поежился. С его партнером нельзя расслабляться. Непозволительная роскошь.

– Кругленькая сумма, – пробормотал он. – В конце концов, мы оба под ударом.

Лицо доктора стало жестким.

– Брейд знает мое имя?

– Нет.

– Он знает меня в лицо?

– Конечно, нет.

– Тогда мне нечего бояться. Единственный, кто представляет для меня угрозу, – это ты. И я советую не напоминать мне об этом лишний раз.

– Как ты желаешь получить деньги?

– Прямо в руки. Мы встретимся тут на следующей неделе.

Раск кивнул. Четверть миллиона долларов… за просто так. Чтобы заткнуть рот распсиховавшемуся клиенту. Надо было прощупать его получше. Да, но как? Попробуй угадать, у кого хватит сил смотреть на то, как некогда любимый человек превращается в живые мощи. Застрелить жертву легче. Спустил курок – и твоя супруга уже в морге. Через три дня ее приукрашенное тело положат в гроб, а потом – прощай навеки! Но так было в старые добрые времена, в эпоху чертова Перри Мейсона. Сейчас иное дело. Ты уже не можешь просто так пристрелить жену и гулять свободно. Не получится ни задушить ее, ни отравить, ни выбросить с балкона. Все это можно проверить, отследить и доказать в суде. Не говоря уже о том, что члены семьи автоматически попадают в главные подозреваемые. Аксиома, которую знает каждый детектив.

Нет, теперь, если ты намерен избавиться от своего партнера и остаться на свободе, придется придумать нечто поистине гениальное: убийство, которое будет выглядеть не как убийство! Именно эту услугу предлагал Эндрю Раск. Как и всякий качественный продукт, она стоила недешево. И разумеется, тщательно готовилась. Но самое главное – и Уильям Брейд был тому лучшим доказательством – она не годилась для людей со слабой психикой. Спрос велик, но подходящих покупателей мало. Надо обладать поистине дьявольской ненавистью, чтобы смотреть, как близкий человек корчится в агонии, и сознавать, что это дело твоих рук. Впрочем, Раск встречал людей, буквально рожденных для подобных ситуаций. Они идеально вписывались в роль. Разыгрывали драматические сцены, изображали мучеников, втайне наслаждаясь тем, что дурачат простаков. Раск не собирался никого судить. Не его дело. Он просто выполнял свою работу, оказывая людям помощь, в которой нуждались очень многие, но далеко не все могли себе позволить ее.

– Если ты считаешь, что это слишком много, – добавил Тарвер, – то отправляйся в тюрьму «Парчман», где тебя двадцать пять лет будут насиловать урки. Или сунуть руку вот сюда. – Доктор кивнул на стоявшую рядом сумку. – Потому что мне самому это не надо. Я в полной безопасности.

– Но ты потеряешь источник всех своих доходов! – с вызовом бросил Раск.

Тарвер улыбнулся:

– Я уже богат, Эндрю.

Раск промолчал, но почувствовал себя увереннее. За время их сотрудничества доктор заработал несколько миллионов долларов, однако большую их часть потратил. Его частные исследования съедали уйму денег. Раск не знал, над чем он работает, но любая деятельность казалась ему бессмысленной, если не приносила прибыли. В свое время Тарвера уволили из одной фармацевтической фирмы из-за какого-то сексуального скандала, и тот потерял все плоды своей исследовательской работы. Вероятно, теперь Тарвер хотел доказать, что те люди совершили самую большую ошибку в жизни. Все эти мысли пролетели в голове Раска за одно мгновение и коснулись лишь края его сознания, потому что всерьез он думал только об одном: «Что лежит в сумке?» Он уже секунд двадцать не спускал с нее глаз, и ему казалось, будто она шевелится.

– Хочешь посмотреть? – усмехнулся Тарвер.

Адвокат покачал головой. Он понимал, что в сумке может оказаться что угодно. Например, ядовитая змея. Или ящерица-ядозуб. Или даже что-нибудь похуже.

– Я хотел обсудить с тобой еще кое-что.

– Что, Эндрю?

– Мою безопасность.

В глазах Тарвера снова вспыхнул интерес.

– Да?

– Я знаю, сегодняшние новости тебя не обрадовали. Особенно проблемы с Алекс Морс.

– И?

– Поэтому я предпринял кое-какие шаги, чтобы защитить себя.

Доктор сонно опустил веки, как одна из теплолюбивых ящериц, греющихся по вечерам на солнце.

– Что ты сделал, Эндрю?

– Не волнуйся, Элдон. Речь идет об одной простой и абсолютно безопасной процедуре, какую я должен повторять каждый день, чтобы в действие не был пущен некий защитный механизм. – Раск услышал, что у него дрожит голос, но не остановился. Если он не скажет сейчас, то не скажет никогда. – Механизм, который отправит тебя за решетку.

Под ресницами Тарвера вспыхнул странный блеск.

– Надеюсь, ты не оставил своих признаний адвокату? И не положил их в банковский сейф?

– Нет, нет, я придумал гораздо лучше. И надежнее.

– А если ты умрешь в результате несчастного случая?

– У тебя будет пара дней, чтобы убраться из страны. Не так уж и плохо. Мы ведь богаты, как короли. Просто тебе придется уехать немного раньше, вот и все. Собственно, дело обстоит очень просто – ты не сумеешь меня убить и остаться в Америке. Но зачем тебе меня убивать? Я приношу тебе больше денег, чем ты можешь раздобыть где-нибудь еще.

Дыхание доктора осталось ровным и спокойным.

– Ничего подобного. У тебя примитивные представления о богатстве, Эндрю. По сравнению с тем, что я получу от своих исследований, наши прежние доходы покажутся смешными. Это все равно что косить газоны, подрабатывая на учебу в колледже.

Раск, считавший, что они придумали оригинальный бизнес, раздраженно прикусил губу. Но спорить не стал. Его взгляд не отрывался от сумки. Там явно было что-то живое.

– Я должен вернуться в город, – пробормотал он.

Тарвер нагнулся и расстегнул «молнию» на сумке.

– Твои представления о городе тоже примитивны. Джексон, Миссисипи… Убожество.

Адвокат уже шагнул в сторону, когда из открытой сумки появилось что-то черное и желтое. Черная тварь с желтой полосой. Голова ящерицы? «Для ядозуба слишком маловата, – подумал он. – Если это не детеныш».

– Пока ты не ушел, – произнес Тарвер, – расскажи мне о женщине.

– О женщине? – эхом отозвался Раск, почему-то вспомнив Дженис и ее мускулистые бедра.

– Об Алекс Морс.

– А… Она работала переговорщиком в Бюро. Считалась лучшей, пока не прокололась.

– В чем была ее ошибка?

– Эмоции взяли верх над логикой.

– Обычная история. – Тарвер с легкостью фокусника схватил черно-желтую голову и вытащил из сумки извивающуюся змею.

О черт…

Узкое, ярко окрашенное тело длиной в двадцать дюймов повисло на руке доктора, словно на каком-то бледном волосатом дереве. Раск в оцепенении уставился на чередующиеся полосы. Красная, желтая, черная… красная, желтая, черная…

Давление в его сосудах подскочило так резко, что он едва не потерял сознание. Королевский аспид! Безжалостный убийца! Или, или… какой-то другой, очень похожий на него вид. Молочная змея? Он вспомнил историю, как парни до смерти напугали такой тварью своего вожатого. В голове завертелся глупый стишок, который он учил бойскаутом: «Черный, потом красный… жизнь была прекрасна». Как там дальше? «Красный, потом желтый. Смерть свою нашел ты». Если он прав, Тарвер держит в руках смертельно опасную змею так же просто, как котенка.

– Где ты это взял? – спросил он дрогнувшим голосом.

– Нашел сегодня утром. Она очень застенчива, как и ее собратья.

– А из сумки высунулась сразу.

Доктор улыбнулся:

– Наверное, хотела погреться на солнышке. Они холоднокровны, помнишь?

«Так же, как ты, психованный ублюдок!»

– Агент Морс замужем? – спросил Тарвер.

– Нет… и никогда не была.

– Любопытно. Дети есть?

– Только племянник, сын Феннела.

– Они близки?

– Очень.

Элдон Тарвер задумался.

«Гнусный старый боров, – подумал Раск. – Не скажешь, что совсем урод, – если не считать родинки, – но все равно отталкивающий тип. Взять хоть поры на лице. Если рассматривать их близко, получится что-то вроде лунных кратеров или внутренней обивки в салоне старого „фольксвагена“. И почему он постоянно такой бледный, словно палящее солнце Миссисипи не оказывает на него никакого действия?»

– Да, кстати, – произнес Раск. – Завтра я жду потенциального клиента. Неотесанный чурбан южанин, но с туго набитым кошельком. И я точно знаю, что он ненавидит жену. Она со дня на день собирается обратиться к одному из местных адвокатов, но Лайза говорит, что ничего такого пока не было. Мне брать его, если речь зайдет о деле?

– Боишься упустить добычу? Сколько мы можем получить?

– Полагаю, каждый не менее миллиона.

Доктор поднял змею на уровень лица.

– Правда?

– Конечно. Если он разведется, это обойдется ему в десять раз дороже.

– Тогда займись этим.

– И никаких проблем с Брейдом?

Тарвер покачал головой:

– Забудь о Брейде. Лучше позаботься о презентации наших услуг. Это у тебя хорошо получается, Эндрю. Презентации.

Адвокат рассмеялся, на сей раз искренне: во-первых, Тарвер прав, и во-вторых, из его замечания следовало, что у Раска есть будущее, в котором не присутствует королевский аспид. В голове у Эндрю промелькнуло – а не ожидает ли Уильяма Брейда свидание с этой змеей, но он ничего не хотел об этом знать. Змеи всегда действовали ему на нервы. Даже на расстоянии.

– Мне пора идти.

Тарвер улыбнулся:

– Не желаешь попрощаться с моим дружком?

Раск покачал головой:

– Нет, спасибо.

– Захвати с собой мясо. Поешь в дороге.

– Я не голоден. – Адвокат был уже в пятнадцати ярдах от костра. – Как я узнаю, что ты позаботился о Брейде?

Доктор раздраженно сдвинул брови.

– Я когда-то не держал слова?

– Нет. Извини.

– Проваливай, Эндрю. И не забудь про двести пятьдесят тысяч. Я хочу нешлифованные камешки – белые алмазы, а не те цветные побрякушки, какими ты соблазнял девчонок в колледже.

– Неграненые белые алмазы, – согласился Раск, отступая дальше в лес. – Ты получишь их на следующей неделе.

Тарвер превратился в силуэт на фоне пламени, но Раск успел заметить, как он поднял руку с извивавшейся змеей.

– Обязательно получишь! – громко крикнул адвокат.

Затем он развернулся и бросился бежать.