Она услышала его слабый стон:

— Эбби…

Все ее тело было охвачено пламенем страсти. Место, в котором они находились, было похоже на первобытную пещеру, и Эбби ощущала себя сейчас неандертальцем, жаждущим совокупления. Она хотела Данте и знала, что получит то, чего так страстно жаждала.

— Что? — пробормотала Эбби, запрокидывая голову.

— Ты понимаешь, что утратила способность ясно мыслить?

— Мне наплевать.

Данте осыпал поцелуями ее шею, Эбби ощущала прикосновения его влажного языка к своему горлу.

— Я просто боюсь, что ты вдруг придешь в себя и начнешь выискивать на моем теле подходящее место для острия осинового кола, который ты грозилась всадить в меня, — промолвил он.

Эбби немного отстранилась от него и, стянув через голову рубашку, отбросила ее в сторону. За рубашкой последовал лифчик.

— Я уже смирилась с тем, что сошла с ума. Одним безумным поступком больше, одним меньше — какая теперь разница?

Из груди Данте снова вырвался стон и эхом отозвался в полутемной пещере. В глазах вспыхнул огонь, руки Данте лихорадочно гладили спину Эбби.

— Надеюсь, тебе по вкусу твое безумие, — пробормотал он, и его руки скользнули по груди Эбби.

Он потер большими пальцами ее соски, и Эбби затрепетала.

— Да…

— Хочешь, я сделаю так, что ты совсем потеряешь голову?

— О Боже… Да!

Данте припал губами к ее соску, и Эбби громко застонала, зажмурившись от наслаждения.

Продолжая поигрывать языком с ее соском, Данте попытался расстегнуть ее джинсы. Эбби тут же пришла ему на помощь, и вскоре предстала перед ним совершенно нагой. Прижав к себе обнаженную Эбби, Данте стал жадно целовать ее.

— Я так давно мечтал об этом, любовь моя, — прошептал он. — Мне надо убедиться в том, что все это происходит на самом деле, а не в моей фантазии.

— Нет, я не фантазия, — заверила его Эбби.

Данте засмеялся:

— Как знать.

— Данте, — прошептала Эбби.

— Ты такая теплая… Я упиваюсь твоим теплом.

— Тебе будет еще теплее, если ты избавишься от одежды.

— Да, намного теплее, — согласился Данте и стал лихорадочно снимать с себя одежду.

Эбби помогала ему убрать этот последний барьер, разделявший их тела.

У нее перехватило дыхание, когда она увидела его во всей красе. Прежде она думала, что они будут медленно, смакуя каждую ласку, предаваться страсти, однако теперь ее охватило нетерпение. Эбби жаждала близости с Данте, ей хотелось немедленно ощутить его плоть внутри себя.

Эбби замерла, не зная, что делать. Данте истолковал ее оцепенение по-своему.

— Ты уверена, что мы поступаем правильно, Эбби? — осторожно спросил он.

— Да, — ответила Эбби, стараясь держать себя в руках. — Сейчас это единственное, в чем я абсолютно уверена.

Обхватив лицо Эбби ладонями, Данте припал к ее губам. Эбби прильнула к нему всем телом, тая в его объятиях. В этот момент она забыла, что находится наедине с вампиром. Странно, но она прониклась к Данте доверием, которого раньше не испытывала ни к одному человеку на свете. Это чувство было несвойственно ей.

Руки Эбби шарили по мускулистой груди Данте. Его кожа была гладкой и шелковистой. Охваченная страстным желанием продлить приятные ощущения, Эбби наклонилась и стала осыпать поцелуями плечи и шею Данте. Эта ласка распалила ее еще больше.

— Мой герой, — шептала она, — тебе нравится то, что я делаю?

— Да, — прохрипел Данте.

— А вот так тебе нравится? — спросила Эбби, целуя его грудь.

— О Господи, да…

— А так?

— Эбби… — простонал Данте, когда ее губы коснулись его живота.

— Что, Данте?

— Что ты делаешь со мной… Мне кажется, что все это сон…

Эбби засмеялась:

— Я всего лишь пытаюсь доказать тебе, что все это происходит не во сне, а наяву. Я не фантазия, Данте, а живая женщина.

Данте внезапно приподнял ее за бедра и посадил на себя. Ахнув от неожиданности, она затрепетала. Но проникновение было неполным.

Данте взглянул на Эбби затуманенным от страсти взглядом.

— Напротив, ты делаешь все для того, чтобы я решил, что ты всего лишь плод моего воображения, — пробормотал он.

— Значит, тебе нужны более веские доказательства реальности моего существования? — смеясь, спросила Эбби.

— Нет, уймись, теперь моя очередь целовать и ласкать тебя, — заявил Данте, прижимая ее к себе. — Я хочу целовать тебя…

И он стал осыпать поцелуями лицо, шею и плечи Эбби, спускаясь все ниже. Она лихорадочно вцепилась в его предплечья, почувствовав, что он покусывает ее затвердевший сосок. Запрокинув голову, Эбби громко застонала от удовольствия. Данте перешел к другому соску, однако Эбби хотелось большего. Она жаждала ощутить Данте внутри себя. Ей не терпелось, чтобы он вошел и утолил бушующую в ней страсть.

Однако Данте не спешил начинать соитие. Приподняв Эбби за талию, он поставил ее на ватные ноги и стал осыпать жаркими поцелуями ее живот. Эбби хотела запротестовать, но слова застыли у нее на устах, а глаза широко распахнулись от изумления, когда она почувствовала прикосновение его губ к своей влажной промежности.

Язык Данте стал поигрывать с клитором Эбби. Закрыв глаза, Эбби отдалась на волю чувств и острых ощущений.

Найдя самую чувствительную точку ее тела, Данте стал поглаживать и пощипывать ее.

— Нет, Данте, — тяжело дыша, прошептала Эбби.

Она не хотела получать разрядку без полноценного соития. Эбби жаждала ощутить Данте внутри себя, и он понял это.

Усадив Эбби поудобнее, он медленно вошел в нее.

Эбби глубоко вздохнула, испытывая огромное удовлетворение от того, что он наконец пошел навстречу ее желаниям.

Однако через мгновение Эбби удивленно посмотрела на него. Данте сидел неподвижно, даже не пытаясь продолжить проникновение.

— В чем дело, Данте?

— Ты начала соблазнять меня, Эбби, — сказал он, — ты должна и закончить это дело.

Улыбнувшись, Эбби положила ладони ему на плечи, слегка приподняла бедра, а потом снова опустилась вниз.

Данте застонал от блаженства, лихорадочно вцепившись в ее бедра.

— О Боже, ты сейчас убьешь меня, Эбби… Еще, еще…

Эбби снова ритмично задвигалась, приподнимаясь немного выше. Данте елозил по песку, постанывая от наслаждения. Его лицо было искажено от страсти.

Эбби улыбалась, довольная тем, что Данте находился в ее власти.

В этот момент он действительно полностью принадлежал ей. Они слились в единое целое. У них на двоих одна душа, одно тело, одно сердце.

Неудивительно, что они кончили одновременно и их крики страсти слились в один вопль.

Упав в изнеможении на грудь Данте, Эбби почувствовала неизъяснимое блаженство. Она была потрясена силой и остротой пережитых ощущений. Данте крепко прижимал ее к себе, и Эбби было уютно в его объятиях.

Эбби казалось, что ее только что сбросили с крыши огромного небоскреба, но крепкие руки Данте спасли ее от неминуемой гибели.

Данте понял, какие чувства она сейчас испытывает, и нежно погладил ее по голове.

— Ты в порядке, Эбби? — заботливо спросил он.

Она крепче прильнула к нему.

— Более чем.

— И тебе даже расхотелось сажать меня на кол?

— Пока я отказалась от этой мысли.

— Отлично. — Данте поцеловал ее в висок. — В отличие от большинства вампиров я люблю получать наслаждение, не испытывая боли, не проливая крови и не опасаясь, что мне всадят в сердце осиновый кол.

Лениво подняв голову, Эбби посмотрела ему в лицо:

— А как же твои отношения с Сашей?

На губах Данте заиграла самодовольная улыбка.

— Не надо ревновать, дорогая. Я отправил Сашу в отставку сразу же, как только увидел тебя в доме Селены.

У Эбби радостно екнуло сердце, однако она постаралась не выдать своих чувств.

— Я тебе не верю.

Данте выгнул черную как смоль бровь:

— Ты не веришь, что я отправил Сашу в отставку?

— Нет, я не верю, что ты сразу же обратил на меня внимание, — буркнула Эбби.

Данте усмехнулся, поглаживая Эбби по спине.

— Ты ошибаешься, я не мог не обратить на тебя внимания. Меня сразу же поразила твоя чистота. Я постоянно думал о ней. Я знал, что непременно совращу тебя.

Эбби рассмеялась:

— Ты всегда был таким самонадеянным?

Данте пожал плечами:

— В мире есть неизбежность.

Эбби помолчала. Она была далека от философии. Честно говоря, Эбби даже не знала, что это такое. Она никогда не прибегала к таким понятиям, как неизбежность, судьба и предначертание.

— Нет, в мире нет ничего неизбежного, — с уверенностью возразила Эбби.

— Почему ты так думаешь? — с интересом спросил Данте.

— Если бы от судьбы нельзя было уйти, из меня вышла бы спившаяся шлюха, работающая на улице за бутылку дешевого виски.

— Не говори так, — нахмурившись, одернул ее Данте.

Эбби заметила, что он помрачнел.

— Почему? Ведь это же чистая правда. Мои родители были алкоголиками, им нельзя было доверить даже собаку, не говоря уже о детях. Тем не менее у них было шестеро детей. Отец был скор на расправу и постоянно пускал в ход кулаки. Когда он уходил в загул и сутками не появлялся дома, мы все испытывали огромное облегчение.

Наша мать вставала с постели только для того, чтобы раздобыть новую бутылку виски. Братья сбежали из дома, как только немного подросли. Я осталась одна со спившейся матерью. Она умерла на моих глазах. Так какая судьба, по-твоему, ждала меня в будущем?

Данте порывисто привлек Эбби к себе и прижался подбородком к ее макушке.

— Судьбу определяет душа человека и его сердце. Тебе было предначертано стать незаурядной личностью, Эбби Барлоу.

Она замерла в его крепких надежных объятиях. Ее судьба сложилась необычно. Может быть, дело действительно в незаурядности ее личности?

Эбби уже не была скитающейся по городу девчонкой, боящейся вернуться домой. Она не была больше сторонящимся людей подростком, не желающим, чтобы посторонние знали правду о неурядицах в ее семье. Она не превратилась в усталую, быстро стареющую женщину, изо всех сил старающуюся сохранить крышу над своей головой.

Эбби выросла дерзкой и смелой. Она стала любовницей вампира, женщиной, заключающей в себе судьбу мира.

Губы Эбби тронула невеселая улыбка. Бедный мир! Неужели она, Эбби Барлоу, стала теперь его единственной надеждой на спасение?

— Я страшно устала, — промолвила она.

— В таком случае поспи, — сказал Данте, целуя ее в голову. — Я буду охранять твой сон.

У Эбби слипались глаза от усталости. Ее веки как будто налились свинцом. Но необходимо было о многом подумать и во многом разобраться. Возможно, им следовало вернуться в убежище ведьм и попытаться понять, куда убежали те, кто уцелел?

Эбби и Данте подстерегало множество опасностей. Быть может, именно сейчас тайный враг подкрадывался к ним… Нельзя терять бдительность.

Однако сейчас Эбби была не в силах изображать из себя Лару Крофт. Куда ближе в данный момент ей была роль Скарлетт О'Хары. «Я подумаю об этом завтра», — с этой мыслью Эбби провалилась в глубокий сон.

* * *

Данте был завзятым циником. Да и как иначе?

Он был бессмертен — все видел, сквозь все прошел, все испытал. У него было множество любовниц, с некоторыми из них он то сходился, то снова расходился. Казалось, ничто в этом мире уже не могло удивить его. Ничто, кроме, пожалуй, женщины, лежавшей сейчас в его объятиях.

Данте был поражен ее редким мужеством и ослеплен ее красотой. Его изумило то, с каким восхитительным самозабвением Эбби отдалась ему.

В общем, несмотря на то что Данте являлся представителем темных ночных сил, он находился сейчас в некотором смятении.

Криво усмехнувшись, Данте погладил Эбби по кудрявой голове. Он не привык в течение нескольких часов баюкать женщину. Это было не в обычае вампиров. Данте являлся по своей сути одиноким существом. Вампиры не ищут нежности и вступают в близость только для утоления своей страсти.

Только люди, смертные существа, имеют потребность прятать животные инстинкты за красивой эмоциональной оберткой.

«Возможно, вампиры не столь уж мудры», — грустно подумал Данте.

Наконец Эбби зашевелилась, ее густые черные ресницы дрогнули, и она открыла сонные синие глаза.

— Данте…

— Я здесь, любовь моя.

— Тебе так и не удалось поспать?

Данте пожал плечами:

— Я мало сплю. У меня нет потребности в продолжительном сне.

— Если уж мы заговорили о потребностях, то должна сказать, что мне необходимо на минутку выйти.

Эбби неохотно встала и оделась. Данте тоже поднялся на ноги. Он ни на секунду не спускал с нее глаз, следя за каждым движением.

Надеюсь, ты не отойдешь слишком далеко? — обеспокоенно спросил Данте, когда Эбби направилась к выходу из укрытия.

— Не волнуйся, — бросила она на ходу.

Однако Данте не мог не волноваться за Эбби и не нервничать из-за нее. Он злился на самого себя. Солнце уже начало садиться, но на улице было еще слишком светло. Данте не мог со спокойной душой покинуть укрытие и последовать за Эбби.

Если с ней что-нибудь случится, он будет не в состоянии помочь.

Данте стал нервно расхаживать по укрытию. Через некоторое время он провел рукой по спутанным волосам. Они лезли в глаза и раздражали его. Данте собрал их в хвост и завязал на затылке. Это заняло несколько минут. Вздохнув, Данте снова принялся расхаживать по пещере.

Прошло десять минут. Тревога Данте нарастала. Он уже хотел выйти наружу и посмотреть, что стряслось с Эбби, но тут послышались ее шаги. Данте подошел к самому лазу, чтобы встретить ее.

Войдя в пещеру, Эбби попала прямо в его объятия, и Данте почувствовал, что она дрожит.

— Эбби, что случилось?

Она подняла на него испуганные глаза.

— Не знаю… Я видела там какие-то тени…

Данте насторожился. Вряд ли он сможет защитить Эбби в замкнутом пространстве пещеры. Данте не предполагал, что их так быстро обнаружат.

— Тени? — переспросил он. — Какие тени?

— Мне трудно их описать. Они были серебристыми…

Данте приподнял брови:

— Где ты их заметила?

Эбби повернулась к выходу из туннеля.

— Там! — ответила она, махнув рукой в сторону деревьев.

Данте осторожно приблизился к лазу, прячась от косых лучей заходящего солнца. Вглядевшись в тенистое дерево напротив, он улыбнулся. Выражение тревоги исчезло с его лица.

— Ах, это… — протянул он.

— Что это такое?

Данте пожал плечами.

— Вы, люди, называете их волшебными существами.

— Это феи деревьев?

— Вроде того. Это тоже демоны, они населяют природу.

— Вот это да!

Эбби ошеломили его слова.

— Не беспокойся, эти существа застенчивы и кротки. Они предпочитают прятаться в густой тени.

Это объяснение должно было успокоить Эбби. Однако она, похоже, испугалась еще больше.

— Какое безумие… — пробормотала она, сжав виски руками.

— Что такое, Эбби?

Она глубоко вздохнула:

— Еще пару дней назад демоны были для меня персонажами фильмов ужасов, а теперь я сталкиваюсь с ними ежечасно. Они окружают меня повсюду. Откуда они взялись?

— Они всегда существовали, Эбби, — с грустной улыбкой промолвил Данте, поглаживая ее по спине. — Демоны появились задолго до людей.

— Почему же я прежде не замечала их?

— Потому что ты смотрела на мир другими глазами.

— Что? — изумилась Эбби, пораженная неожиданным прозрением. — Ты хочешь сказать, что всему виной Феникс?

— Да. — Его руки продолжали поглаживать стройную спину Эбби. — Большинство смертных предпочитают видеть только то, что хочется, а демоны обладают способностью оставаться невидимыми.

— И вампиры тоже? — встрепенувшись, спросила Эбби.

— Конечно. — Услышав слабый гул, стоявший в воздухе, Данте обернулся и показал рукой в сторону деревьев: — Посмотри!

— Что там?

— Ты видишь танец? — прошептал Данте, склонившись к ее уху.

Сначала Эбби ничего не увидела. Солнце уже садилось за верхушки деревьев. Приглядевшись внимательнее, она различила в сгущавшихся сумерках серебристые тени, кружившиеся в хороводе.

Играя и резвясь, они отливали темно-красным, изумрудным и золотистым цветами.

— О Боже… — ахнула восхищенная Эбби. — Как это красиво!

— Ты удивлена?

— Я и не знала, что такое существует! — вырвалось у Эбби, но она тут же замолчала, не желая показаться Данте предубежденной и недоверчивой.

Он усмехнулся. Разве мог он винить Эбби в том, что она не знала раньше о существовании духов природы и Демонов? Похоже, она до сих пор находилась в шоке от того, что с ней происходило сейчас. Демоны, с которыми ей пришлось столкнуться, не вызывали добрых чувств.

— Значит, ты признаешь, что демоны могут быть красивыми? — спросил он.

Улыбнувшись, Эбби всем телом прильнула к Данте.

— Конечно, некоторые демоны могут быть просто очаровательными. — Ее глаза потемнели от страсти. — И невероятно сексуальными.

— Ты играешь с огнем, любовь моя.

— Ты называешь огнем то, с чем я сейчас играю? — шаловливо спросила Эбби.

— Теперь я вижу, что ты безумно опасна, когда отдаешься на волю чувств, — пробормотал Данте и, подхватив Эбби на руки, унес ее в глубину пещеры.