– Вам звонят, миссис Гловер.

Джин подняла голову и обнаружила, что о ее стол небрежно облокотилась броская, одетая с шиком девица. Реджи Батлер была личной секретаршей босса, и, судя по выражению ее лица, ей вовсе не улыбалось бегать с сообщениями к второразрядным сотрудникам фирмы.

– Звонят? – Джин похолодела от недоброго предчувствия. – А… кто?

– Ваша дочь, наверное, – предположила Реджи, и Джин стало чуть полегче. – Я не спрашивала. Босс не одобряет, когда в рабочее время звонят по личным делам.

– Да, я знаю.

Голос у Джин был виноватый, но внутри у нее все сжималось от смятения и страха. В таком состоянии она пребывала с тех пор, как вернулась из Греции, и ее не успокоило даже то, что Феликс, похоже, смирился с тем, что дорога назад ему заказана. Слишком хорошо Джин осознавала, какую власть он обрел над ней, и все еще не была уверена, что Феликсу не взбредет в голову рассказать обо всем Шарлотте.

Существовала, конечно, возможность, что Шарлотта попросту не захочет с ним разговаривать. Она без восторга отнеслась к решению сестры досрочно вернуться домой и справедливо обвиняла Феликса, что он испортил Джин отдых.

Впрочем, с горечью размышляла Джин, это было не вполне справедливо. Свой отдых я испортила сама – еще до того, как приехала в Грецию. Только тогда я об этом еще не знала.

В любом случае, ей оставалось только одно – вернуться в Штаты. Нужно было убрать Феликса из гостиницы прежде, чем на него наткнутся Алекос и Шарлотта. Если бы им вздумалось устроить сцену, Феликс в отместку, не задумываясь, рассказал бы Шарлотте, чем занимается ее драгоценная сестра, хотя, разумеется, он и предположить не мог, насколько катастрофическими будут последствия его шага.

Джин сумела убедить Феликса, что в его же интересах вернуться в аэропорт и ждать ее там. Она собиралась позвонить Димитрису Бабалетсосу и попросить доставить их в Афины. Феликс, конечно, разворчался, но Джин каким-то чудом удалось внушить ему, что, если он не согласится на ее условия, она вернется в Штаты одна, а он потеряет последний шанс добиться своей цели. Феликс, поскольку никак не мог поверить, что Джин навсегда для него потеряна, согласился.

Разговор сестер был не из приятных. Во-первых, Шарлотта находилась в дурном настроении, а во-вторых, искренне не понимала, с какой стати Джин должна нарушать свои планы ради бывшего мужа. Поскольку Шарлотта не знала, что Феликс прилетел на Тинос, внезапный отъезд Джин был для нее немыслимой глупостью и черной неблагодарностью.

И это правда, грустно подумала Джин – и вдруг, очнувшись, осознала, что Реджи так и торчит возле ее стола, нетерпеливо поглядывая на нее своими накрашенными глазищами. Она явно ждала, когда Джин пойдет к телефону, стоявшему на столе секретарши, и в ожидании раздраженно постукивала мыском туфли по полу.

Джин вскочила, надеясь, что звонит именно Мэб. С самого возвращения домой она боялась, что вот-вот раздастся звонок, и Шарлотта гневно осведомится, какого черта Джин скрыла от нее, что Феликс побывал на острове. Димитрис наверняка уже сообщил своей доброй приятельнице, что Джин летела в Афины не одна, и что фамилия ее спутника тоже была Гловер. Джин до сих пор не придумала убедительного объяснения, почему умолчала о приезде Феликса, и всей душой надеялась, что Шарлотта сделает следующий вывод: Джин, мол, знала, как это известие разозлит сестру, потому и промолчала.

Разозлит! Джин зябко поёжилась. Благодарение Богу, что Шарлотте не представился случай высказать Феликсу в лицо все, что она о нем думает. Итог этой сцены мог быть только один – и для Джин самый плачевный.

Стараясь не обращать внимания на Реджи, которая вновь уселась за свой стол, Джин взяла трубку телефона.

– Алло, – сказала она нервно. – Это ты, Мэб?

– Да, мамочка, я. – Джин вздохнула с облегчением, но тут же испугалась: в голосе дочери чувствовалось какое-то странное возбуждение. – Как ты себя чувствуешь?

– Как я себя… Мэб, мы с тобой виделись сегодня за завтраком. Ты отлично знаешь, как я себя чувствую.

– Ты сидишь?

– Нет, – процедила Джин. – Что случилось, Мэб? Несчастный случай или что-нибудь в этом роде?

– Как ты любишь сразу воображать самое худшее, – сухо заметила Мэб. – Не было никаких несчастных случаев, насколько мне известно. Утром звонил папа, но он сообщил только, что поехал на собеседование в Анкоридж.

– Тогда зачем ты…

– Если ты приструнишь свое воображение, я все расскажу, – мягко ответила Мэб.

Джин, не в силах выносить дольше пристальный взгляд Реджи, повернулась к ней спиной и раздраженно бросила в трубку:

– Тогда поторопись. Я, знаешь ли, на работе.

– К тебе заходил гость, – сообщила Мэб. – Тебе что-нибудь говорит имя Теодорус Ангелиди?

– Теодорус… о Господи! Дерек! – У Джин подкосились ноги, и она, не обращая больше внимания на Реджи, привалилась бедром к ее столу. – Дерек… здесь? – пробормотала она, проведя языком по внезапно пересохшим губам.

– Ну да, – подтвердила Мэб, явно довольная реакцией матери на новость. – Он симпатяга, правда?

– А… что ему было нужно? – спросила Джин, лихорадочно перебирая в уме причины, по которым Дереку срочно понадобилось приехать на Аляску.

– А ты разве не знаешь? – ответила Мэб вопросом на вопрос, и Джин, поняв, что больше не может продолжать этот разговор в присутствии посторонних, мгновенно приняла решение.

– Я еду домой, – объявила она и услышала возмущенный возглас Реджи. – Буду через четверть часа.

Пропустив мимо ушей визгливое предупреждение Реджи, что боссу-де не понравится, что она ушла, Джин на подгибающихся ногах побежала на автомобильную стоянку. Через несколько минут она уже подъезжала к своему дому. Мэб встретила ее в дверях.

– Ой-ей-ей! – воскликнула она, пропуская мать. – Извини, что я устроила тебе такую встряску. – Мэб проводила Джин озабоченным взглядом и добавила: – Я подумала, тебе будет интересно узнать, что он приехал.

Джин помотала головой и по узкому коридору бросилась прямиком в крохотную кухоньку. Там она наполнила водой электрический чайник и, ни слова не говоря Мэб, включила его. Затем, уверившись, что сможет спокойно говорить, повернулась к дочери.

– Что ему было нужно? Сказал он, зачем приехал? Он еще вернется?

– Знаешь, мам, ты сначала присядь и выпей чашечку чаю, – ласково посоветовала Мэб. – Ты ужасно бледная.

– Со мной все в порядке.

– Нет, не все. – Мэб вздохнула. – Не хочешь рассказать мне, что происходит?

– Я не знаю, что… – Джин осеклась. Раз уж Дерек действительно был здесь, Мэб имеет право знать если не всю правду, то хотя бы большую се часть. – Честно говоря, Мэб, я уж и не думала, что еще когда-нибудь увижу Дерека.

– Дерека? – озадаченно переспросила Мэб, и тут же лицо ее прояснилось. – А, понятно! Это ты так его называешь?

– Так называют его все, кроме его родителей, – уточнила Джин.

– Ух ты! – У Мэб округлились глаза. – Мам, так ты познакомилась с его родителями?

– В общем, да. – Джин испугалась, что дочь поймет ее превратно. – Только это не то, о чем ты подумала. Я познакомилась с ними, потому что они друзья Шарлотты и Алекоса.

– А, так это тетя Шарлотта познакомила тебя с Дереком?

– Нет. – Джин прикусила нижнюю губу, лихорадочно пытаясь придумать подходящий ответ. – Я, то есть мы познакомились в отеле аэропорта имени Кеннеди. Еще до отлета в Афины.

– Ясно. – Мэб такой ответ вполне удовлетворил. – Значит, это с ним ты встречалась на отдыхе? – На ее лице появилось недоверчивое изумление. – Господи, мам, неудивительно, что ты его от всех скрывала!

– Почему? – Джин пристально взглянула на дочь. – Потому что он намного меня моложе?

– Ну… – Мэб слегка порозовела.

– Не надо лгать.

– Я и не лгу. – Девушка шумно выдохнула. – Честно, мам. Его возраст здесь ни при чем. Сколько ему, кстати, лет? Он моложе тебя, да? В наши дни этим уже никого не удивишь. А, ладно. – Мэб явно было не по себе. – Я хотела сказать вот что: ты очень привлекательная, и загар здорово сочетается с твоими зелеными глазами, и прическа у тебя замечательная – давно бы сделала такую. Только… только…

– Только я не из тех женщин, которые могли бы увлечь Дерека Ангелиди? Это ты имела в виду?

– Вроде того. – Мэб была уже пунцовой. – Ладно, мам, хватит меня мучить. Говоришь, он действительно увлечен тобой?

– Не знаю. – Даже сейчас Джин не могла во всем признаться. Отвернувшись, она достала две чашки и вынула из холодильника пакет молока. – Что он сказал?

Мэб помолчала, старательно вспоминая.

– Ну… он, конечно, хотел увидеть тебя. Спросил, где ты, и я ответила – на работе.

– Значит, приходит незнакомый человек, спрашивает, где я, – и ты отвечаешь, так?

– Да нет же! – воскликнула Мэб. – Вовсе не так! Он знал, кто я такая. Когда я открыла дверь, он сказал: «А вы, должно быть, Мэб». И сразу меня очаровал.

– О, это он умеет. И что потом?

– Он попросил передать тебе, что, если ты захочешь с ним поговорить, он остановился в «Золотой жиле».

– В «Золотой жиле»? – Джин круто обернулась. – Он так сказал?

– Ну да. – Мэб облизала губы. – Ты… ты с ним повидаешься?

Джин вздохнула.

– Не знаю.

– Что ж тут не знать?! – рассердилась Мэб. – Либо повидаешься, либо нет, и дело с концом. Слушай, а папа в курсе?

– Почему ты об этом спрашиваешь?

– Просто он кое-что сказал…

– Сердце Джин сжалось от недоброго предчувствия.

– Что? Что он сказал?!

– Ой, мам, – Мэб покачала головой, – не могу же я дословно помнить все, что мне говорят. – Она задумалась. – Даже не знаю! Я тогда не обратила на это внимания. Подумала, что папа просто злится на тебя, поскольку ты его отвергла.

– И что же он по злости сказал?

Мэб вздохнула.

– Ну… что ты дурачила его, что на моем месте он не поверил бы, если бы ты стала утверждать, но у тебя нет любовника.

Джин застыла.

– Почему ты не рассказала об этом мне?

– Да что рассказывать-то? Папа не назвал никаких имен. Просто сожалел, что не открыл глаза тете Шарлотте на то, какая ты лгунья. Я его предупредила, чтобы не смел на тебя клеветать. Что, насколько мне известно, у тебя никого нет.

– И это правда, – быстро сказала Джин. – Ох… Мэб, как думаешь, он мог позвонить Шарлотте?

– А если и позвонил, что это изменит? – удивилась Мэб. – Тетя Шарлотта здесь совершенно ни при чем.

– Очень даже при чем! – с отчаянием возразила Джин. – Понимаешь, Мэб, Дерек встречается с Оливией. Шарлотта и Алекос ждут, когда они поженятся.

– Шутишь! – У Мэб отвисла челюсть.

– Нисколько не шучу.

– Но ведь он старше Оливии!

– Ненамного, – бесцветным голосом сказала Джин. – Ему всего двадцать девять. Я его почти на десять лет старше.

Мэб испытующе взглянула на мать.

– И для тебя это так важно?

– А для тебя?

Мэб задумчиво потянулась, сцепив руки на затылке.

– Для меня? Мне-то какое до этого дело? – Девушка моргнула. – Погоди… ты хочешь сказать, что у вас роман?

Джин покачала головой.

– Я уже не знаю, что и думать.

Мэб помолчала, пытаясь осмыслить ее слова, и осторожно предложила:

– Давай-ка начистоту. Как узнал об этом папа… если он вообще что-нибудь знает?

– Он увидел нас вместе, – устало ответила Джин. – Я шла сообщить Шарлотте, что уезжаю, и Дерек перехватил меня… в вестибюле гостиницы.

– И что? – Глаза Мэб округлились. – Дерек целовал тебя или…

– Ничего подобного! – воскликнула Джин и покраснела до корней волос. – Мы просто… разговаривали, вот и все.

– И только поэтому папа решил, что у вас роман? – Мэб недоверчиво покачала головой.

– Ладно. – Поколебавшись, Джин описала дочери все, что произошло до того, как Дерек сцепился с Феликсом. – Так что, как видишь, все вполне правдоподобно.

– Ух ты! А я-то думала, что у тебя скучная жизнь… – Мэб не сумела сдержать злорадный смешок. – Бьюсь об заклад, папе это не понравилось.

– Не понравилось, – подтвердила Джин. – Тогда-то я и поняла, что должна немедленно убрать его из гостиницы. Если бы он рассказал Шарлотте…

– А может быть, рассказал? – вдруг спросила Мэб. – Может быть, Дерек именно поэтому приехал? Потому что порвал с Оливией?

Джин не хотелось в это верить, но в предположении Мэб был резон.

– Надеюсь, что нет, – сказала Джин.

Она безжалостно наступила на хрупкий росток надежды, проклюнувшийся в ее сердце, когда она подумала, что Дерек был готов скорее рассказать Оливии правду, чем упустить ее. Джин. Нет, подумала она с горечью, все это глупости. С моего отъезда прошло три недели. Что-то слишком долго Дерек принимал решение…

– То есть как это – надеешься? Поправь меня, если я ошибаюсь, но у меня создалось четкое впечатление, что этот человек тебе небезразличен. Так тебе наплевать, если он женится на другой?

– Меня это не касается. – Джин не хотелось обсуждать с дочерью денежные трудности Галанакисов.

– Да ну? – Мэб пристально взглянула на нее. – Ты злишься, потому что думаешь, что папа мог все рассказать тете Шарлотте?

– Возможно, – уклончиво ответила Джин, удивляясь, как до сих пор не разбила чашку. Она поставила чашки и молочник на поднос. – Идем выпьем чаю, а потом я вернусь на работу.

– Но… – Мэб уставилась на мать во все глаза. – Ты разве не собираешься позвонить… Дереку?

– Вряд ли. Не смотри на меня так, Мэб. Я знаю, что делаю. Как ты верно подметила, мужчины вроде Дерека Ангелиди не влюбляются в таких женщин, как я.