Фрэнки Ньюмен против Виртуальности

Акимов Михаил Вячеславович

Часть 3

 

 

1. В виртуальном Рочестере

— Как жутко! — говорит Клара и знакомо поёживается.

Мы бредём с ней по виртуальному Рочестеру. Он до мельчайших деталей похож на Рочестер настоящий, и есть только одно отличие: ниоткуда не доносится ни единого звука; улицы, дома, магазины и офисы пустынны, нет ни людей, ни машин. Все мои расчёты на сокровища Дракулы оказались полной чушью: едва мы вышли из игры, шкатулка сразу же исчезла.

— Я когда-то в детстве читала один рассказ. По-моему, это Бредбери. Земля после ядерной войны. Погибло всё население, и каким-то чудом уцелела одна семья: мать, отец и сын-подросток. И вот они путешествуют по этой пустой Земле. Каждый день приходят в новый город, и везде одно и то же: как здесь у нас. Правда, Фрэнк, очень похоже на тот рассказ? Или, — выпрыгивают чёртики, — скажешь, что сына-подростка не хватает?

— Не только, — серьёзно говорю я. — Вообще всё не похоже. И слава Богу. Просто очень здорово, что здесь так. А вот если бы кипела натуральная жизнь — это была бы уже катастрофа. Покруче ядерной войны.

Мы прошли уже никак не меньше трёх километров, а до рекламного агентства «Джейсон & Доусон», по словам Клары, ещё идти и идти. Она уже при ходьбе морщится: видно, натёрла ногу, достаётся ей на своих каблучках.

— Жаль, что нет ни одной машины, — вздыхает она. — Мы бы взяли любую и поехали. И никто бы нам ничего не сказал.

— Где-нибудь есть, — возражаю я. — Не одного же меня они сюда через игры затянули. А затянули, понятное дело, не голых, а со всем своим имуществом. Вот только неясно, где всё это. Разве что случайно на какую-то машину наткнёмся. И магазины пустые. А то я бы взял там детскую коляску и покатил тебя…

Тут мне приходит в голову мысль. Я останавливаюсь и смотрю вокруг.

— Клара, — говорю, — если сейчас свернуть влево, то через три квартала мой офис. А перед ним ровер стоит. И бак почти полный — домчимся с комфортом.

— А дверцы? — спрашивают меня чёртики. — Дверцы все открываются? Хотя, — вздыхает она, — я сейчас и через сидение согласна переползать. Тем более, опыт уже есть!

— Дверцы открывались всегда, — признаюсь я и слышу в ответ притворно-сердитое: «Негодяй ты, Фрэнк, всё-таки!». — Так что, пошли?

— Только помедленнее, — просит она.

— Можем хоть вообще ползком, времени у нас много, — успокаиваю её.

Мы сворачиваем.

— Фрэнк, я всё-таки не могу понять одну вещь, — говорит Клара, и на её лице я вижу беспокойство. — Если, как говоришь, до прошлого они добраться не могут, то как же получилось, что ты встретился с Джейсоном в виртуальности?

— Это-то меня тогда и сбило с толку, — признаюсь я. — Потому и поверил Джейсону, что и фирму-то они отсюда вытащили, и ловушек на меня понаставили… А всё дело в том, что встретились мы с ним в их реальном времени. Нашли они в моём компьютере файлы — кадры той игры, которая с «Поисками» пересекается, определили её и открыли в он-лайне. Стала она после этого свеженькая-свеженькая, и когда я в неё перешёл, то попал в их реальное время. А если бы они её не трогали — попал бы в другое.

— Ясно, — кивает она.

Ровер и в самом деле под моими окнами, и я радуюсь ему, как самому преданному другу. Приходится, правда, разбирать замок зажигания, потому что ключи у реального Фрэнка, а запасных нет. Я завожу двигатель, и в почти абсолютной тишине он звучит так громко, что кажется, сейчас изо всех окон тревожно выглянут люди. Но никто, конечно, не выглядывает, да и по окнам видно, что все квартиры нежилые.

— Хотя гораздо интереснее садиться там, — кивает Клара на заднюю правую дверцу, заглядывая в мой ровер, — на сей раз сяду здесь. Хочется попробовать чего-то нового.

— Интереснее было для тех мужчин, что тогда возле моей машины собрались, а меня ты заставила отвернуться, — обиженно напоминаю я.

Клара вспыхивает, вспомнив это, и молча садится рядом. Чёрт! Дернул же меня кто-то за язык! Трогаюсь и быстро доезжаем до того места, где мы свернули к офису.

— Куда теперь? — спрашиваю я в основном для того, чтобы проверить, насколько она обиделась.

Оказывается, не очень. А может, и очень, но просто решила, что дело нам предстоит серьёзное, поэтому сейчас не до обид.

— Езжай прямо, я потом скажу, где свернуть, — спокойно говорит она.

Впервые в жизни еду по дороге, по которой никто кроме меня не едет. Можно любую скорость развить, все подряд правила нарушать, и не будут тебе сигналить, пальцем у виска крутить, не взвоет противно полицейская сирена… Красота? Да нет, не приведи Господь ехать по такому городу-призраку.

— Ещё два квартала прямо, затем направо, сразу там и будет агентство, — говорит Клара.

Я резко торможу; настолько резко, что если бы перед этим не ухватил Клару за плечо, она могла бы удариться о стекло.

— Ты что? — недоумённо спрашивает она, когда я полностью останавливаюсь.

— Может, я от природы не особо умён, — откровенно говорю я. — Но только как-то получается, что дельные мысли приходят мне в голову не все сразу, а строго по одной. Большое неудобство, между прочим: постоянно обо что-то спотыкаешься.

— Ну, хорошо, что хоть вообще приходят, — утешает меня Клара. — И что пришло сейчас?

— Вот сейчас, например, подумал, что ваша контора может оказаться не пустой.

— Как это?

— Не в том смысле, в котором ты подумала. Реальных людей там, конечно, нет. Для этого надо было бы пройти через подвал, а до сегодняшнего дня никто из ваших этого ещё не делал. А вот их виртуальные копии — запросто. А ты уже знаешь, что и виртуалы могут при случае так отделать — взять, хотя бы, графа Дракулу — что мало не покажется. И если сейчас в конторе Смайли и Бист, то приятного в такой встрече мало.

— Ну-у, — тянет Клара, — ты с ними быстро разделаешься!

— Да нет, не забывай, я ведь уже не Эдвенчер: ни саблей помахать, ни рожу грамотно набить… Мои виртуальные навыки исчезли вместе с «Поисками сокровищ». Вот что, давай-ка сначала уберём машину с дороги.

Стараясь не газовать, я потихоньку трогаю с места и, заметив внутренний двор между домами, сворачиваю туда и глушу мотор.

— Ситуация такая, — размышляю я. — Сейчас там тихо и мирно, и никто ни о чём не догадывается, потому что свою атаку на них я начал тогда где-то часа в четыре пополудни, то есть, — я смотрю на свои часы, — через час. Если, допустим, я приду туда вместе с тобой, привлечёт это ко мне чьё-нибудь внимание? Подозрения вызовет?

— Нет, — твёрдо говорит она. — Я ведь работаю в отделе рекламы, у меня свой кабинет, постоянно имею дело с заказчиками, которые проходят ко мне свободно… Я, кстати, даже и не подозревала, что у нашей фирмы есть какая-то деятельность, кроме этой. Все мои сотрудники, уверена, тоже. Так что здесь всё естественно: ты наш очередной клиент.

— Уже лучше, — киваю я. — Кто меня там на сегодняшний день знает? Оба «Д», Смайли и Бист… но они сейчас в «вольво» возле моего дома…

— Ты что? — удивляется Клара. — Мы же только что оттуда, никого там нет!

— Так мы в виртуальности, а я про реальность говорю! — Клара машет рукой, дескать, совсем уже запуталась, — так, кто ещё? О, чёрт! Лиззи!

— Кабинет Джейсона на втором этаже, а мой на первом, в самом конце коридора; она в наш отдел вообще никогда не заходит, — заверяет Клара.

— Хорошо. Получается, что если я случайно не наткнусь на кого-то из «Д», никаких затруднений не будет? — она утвердительно кивает. — Ладно, дальше. В вашей конторе есть локальная сеть?

— Смотря, что ты имеешь в виду. Если ты о компьютере Джейсона, то он к ней не подключён.

— Вот чёрт, а его-то мне бы в первую очередь и надо… Ладно, что-нибудь придумаем. Последнее: лаборатория Блейна здесь или где-то в другом месте?

— Здесь, но туда не попасть: нужен специальный пропуск.

— Что-то я уже начинаю сомневаться… — тревожно и нерешительно говорю я. — нет у меня навыков взломщика — ни простого, ни компьютерного.

— Справишься, Фрэнк, — уверенно говорит Клара. — Ты только вспомни, кого ты только в «Сокровищах» ни одолел! И Эдвенчер тут не при чём: и храбрость, и сообразительность — это всё лично твоё было!

— Хорошо, когда в тебя верят, — всё же с некоторым сомнением говорю я. — Ну, что же, пошли. Начнём с твоего компьютера, попробуем с него куда-нибудь пролезть.

В вестибюле агентства почти безлюдно. Охранник на меня и не смотрит, а вот на Клару! Глаза из орбит повылезали, и даже рот раскрыл… Новенький, что ли? Не знал, что здесь такая красавица работает? Последнюю мысль приходится отбросить, потому что Клара очень буднично, как старому знакомому, на ходу ему кивает.

— Вы напрасно беспокоитесь, мистер Смит! — говорит она мне, словно продолжая разговор. — Ваш проспект практически уже готов. Я сейчас покажу вам на компьютере, и вы сами всё увидите!

Мы сворачиваем направо, проходим мимо лестницы на второй этаж, идём до конца коридора и останавливаемся перед дверью с табличкой «Клара Доусон. Менеджер по рекламе».

— Ох, — досадливо говорит она. — Я забыла взять ключ. Подожди здесь, я быстро.

Но перед тем, как пойти, она чисто машинально поворачивает ручку, дёргает за неё, и дверь открывается.

— Странно, — удивляется Клара, и мы входим в кабинет и прямо у порога застываем в оцепенении.

Теперь мне понятна реакция охранника: в кабинете за компьютером сидит Клара, точнее, её виртуальная копия! Мало того: они совершенно одинаково одеты!

— Ты что, играла в компьютерные игры? — спрашиваю я у той, которая настоящая.

— Ну да, — растерянно говорит она, — не так-то уж много у меня работы…

Я закрываю дверь, беру под локоток Клару, подвожу её к виртуальной и усаживаю рядом с ней на стул, потому что она сама сделать этого явно не может. Виртуальная, впрочем, выглядит такой же обескураженной. Беру стул для себя и усаживаюсь в их компании.

— Ну, что, девушки, — предлагаю, — давайте разберёмся, поговорим?

Но они молчат, и продолжать приходится мне.

— Ну, и чего вы обе так перепугались? Нормально ведь всё: сидите, спокойно себя ведёте, по-интеллигентному… Когда я встретил в виртуальности самого себя, мы друг другу и пары слов не сказали, а сразу драться начали. Для начала хоть поздоровайтесь!

— П-привет, — нерешительно говорит настоящая.

— Привет, — соглашается вторая.

— Ну, вот и чудесно, — радуюсь я. — Так, как же мне вас называть? А-а, — поворачиваюсь к настоящей, — поскольку мы с тобой знакомы гораздо лучше, тебя буду звать так, как и звал, а вас, — предлагаю виртуальной, — мисс Клара, хорошо? — она кивает, по-моему, не особенно вникнув в то, что я сказал. — Мисс Клара, не будете ли так добры пересесть на моё место: вам наверняка есть о чём поговорить со своей… подружкой (они обе усмехаются, причём, делают это абсолютно одинаково!), а я пока кое-что в вашем компьютере поищу?

После этого дело, слава Богу, несколько сдвигается: Клары начинают болтать между собой; сначала неловко и нерешительно, но чем дальше, тем уверенней. Я на секунду задумываюсь, как это могло получиться, что виртуальная Клара в таком же платье, в которое реальная одета две последние игровые стадии, но потом машу рукой некогда! — и перестаю обращать на них внимание, полностью погружаясь в содержимое компьютера.

Сразу же, конечно, просматриваю подключения по локальной сети и размышляю, что из них может мне пригодиться. Очень не хочется прерывать разговор двух Клар, но мне нужны пароли; я собираюсь спросить их об этом, но тут в «Моих документах» обнаруживаю папку «Пароли для локальной сети», и это решает все проблемы. Краем уха слышу, что настоящая Клара рассказывает виртуальной о наших игровых приключениях и при этом изо всех сил расхваливает меня, так что виртуальная тоже начинает на меня посматривать с восхищением. Эх, почему здесь нет моей виртуальной копии? У нас могла образоваться очень дружная и тёплая компания единомышленников.

Для начала выбираю бухгалтерию: первый визит в неё пройдёт легко и без паники, поэтому лучше начать с самого простого. Внимательно просматриваю группы документов, нахожу нужную и лезу уже в неё. Мне везёт: в разделе «Задолженности» почти сразу натыкаюсь на братца Клары. Ох, ничего себе! 483 тысячи долларов, однако! Застываю в нерешительности: что же дальше? — но тут в памяти неожиданно всплывает код доступа, который я тогда использовал в реальности. Раз так, то дальше всё просто. Ввожу код, получаю доступ и дооформляю документ: «Означенную сумму предоставить Роберту Майклу Доусону в виде беспроцентного кредита сроком на десять лет». Тут же вывожу на принтер, распечатываю и протягиваю лист Кларам.

— Нечего его поважать, — говорю, — украл — пусть возвращает. А срок вполне реальный. И документ об этом есть. Так что, не придерутся к нему больше.

Настоящая Клара подскакивает ко мне, тормошит и целует. Вторая, видимо, стесняется.

— Вы можете продолжать, — киваю им. — У меня дел полно: главного-то ещё и не начинал.

Но тут же понимаю, что делать-то мне, в сущности, не так уж много: я же совсем забыл про своего друга Фрэнка Ньюмена! Смотрю на часы — минут через двадцать он вычистит счёт Джейсона, значит, нужно просто ему помочь и сделать то, до чего он тогда не успел добраться. Оригинальничать не собираюсь, поэтому снова через поисковик нахожу благотворительные сайты и начинаю расталкивать на них всю доходность «Джейсон & Доусон». Тут же спохватываюсь. Стоп! Сегодняшним числом пересылать нельзя. В этот день были сняты только деньги Джейсона, значит, в реале может произойти временной парадокс. Что это такое и во что выльется — не знаю, поэтому нужно указать то число, которое сейчас в реальности. Внимательно и неспешно перебираю в памяти все дни, которые провёл в игре, и устанавливаю, что у них сегодня — 20-е мая. Вношу исправления в дату и заканчиваю дело. В заключение хочу забрать и те документы, которые не успел в тот раз, но для этого мне нужен диск или флэшка.

— Флэшка есть? — спрашиваю девчонок.

— В столе, — кивает настоящая Клара.

— Нет, — говорит другая. — Я сегодня дала её Боумену, сейчас принесу.

И она встаёт и идёт к двери.

— Ну, как вы? — негромко спрашиваю Клару.

— Замечательно! — глаза у неё блестят. — Приятно поговорить с родным человеком, который во всём тебя понимает!

Её виртуальная копия выходит в коридор, закрывает дверь, и тут мы слышим, как в замке дважды поворачивается ключ. Затем раздаётся удаляющийся стук её каблучков и громкий крик: «Охрана»!

— Чего это она? — удивляется Клара.

Случившееся я осознаю сразу, но как всегда с досадным опозданием.

— Джейсон соврал не во всём, — говорю мрачно, — это и есть ловушка Блейна! Они подсунули нам не виртуальную тебя, а специально запрограммированный дубликат!

Вряд ли кто в мире способен быстрее и лучше меня понять, что произошло, после того, как это уже произошло.

С надеждой перевожу взгляд на окно: ведь это же первый этаж. Но изящная и достаточно крепкая решётка дружески советует: «Попробуй придумать что-нибудь другое»!

 

2. Погоня в пустом городе

Бросаю взгляд на дверь. Выглядит не очень прочной и открывается наружу — шанс есть.

— Снимай туфельки, — командую я. — Бежать надо быстро!

В игре Клара привыкла повиноваться мне немедленно и без расспросов; это срабатывает и сейчас. Я с разбегу бью ногой в область замка. Слабо, но что-то там трещит: явно подалось. Разбегаюсь ещё раз, и теперь уже в прыжке двумя ногами. Дверь вылетает, я падаю, но успеваю выставить руки и тут же вскакиваю, затем хватаю Клару за руку, и мы выбегаем в коридор. Навстречу нам уже несётся охранник, на ходу из кобуры вытаскивает пистолет. Видит Клару, и снова на его лице полнейший шок, и он нерешительно оглядывается назад. Я показываю ему рукой в сторону лестницы.

— Не сюда! — ору ему. — Он наверх побежал!

Охранник послушно разворачивается и бежит наверх. Пистолет он уже вытащил. Возле дежурного поста видим Клару № 2; она стоит, прижавшись к стене и смотрит на нас испуганно.

— Пока, куколка, — бросаю ей на ходу. — Привет Блейну!

А вот Клара не удерживается и влепляет ей пощёчину.

— Предательница!

Выбегаем на улицу. Ровер в полутора кварталах отсюда, и до него ещё надо добраться. Задача кажется не то, что трудной, а абсолютно невыполнимой, потому что как раз в этот момент к крыльцу подруливает синий «вольво», и я догадываюсь, кто там внутри. Замечательно. Сейчас ещё выскочит обманутый охранник, и будет их трое против меня одного.

Но всё же иногда я ухитряюсь соображать и вовремя.

— Ври им то же, что я охраннику! — негромко командую Кларе и влетаю обратно в вестибюль.

Клара-виртуалка на том же месте, и я бросаюсь к ней. Она испуганно вскидывает руки — неужели подумала, что я способен её ударить? — я обнимаю её левой рукой за талию, правой за плечо и впиваюсь в губы долгим поцелуем: единственный, на мой взгляд, достойный мужчины способ заткнуть женщине рот. Я впервые вхожу в физиологический контакт с порождением виртуальности и поражаюсь, насколько глубока разница: с виду — та же самая Клара, безмерно красивая и привлекательная, но у настоящей губы тёплые, мягкие и очень нежные; здесь же у меня ощущение, что целую кусок резины. Впрочем, сейчас вовсе не до сексуальных удовольствий.

За моей спиной хлопает дверь, и мимо наверх с коротким смешком по поводу нашего занятия проносятся, очевидно, Бист и Смайли. Отрываюсь от псевдо-Клары, но сразу убежать не могу, а некоторое время смотрю ей в глаза. Чёрт, идеально всё снаружи изготовлено, полная иллюзия, что она настоящая. Она молчит и смотрит на меня безо всяких эмоций: видно, реакция на подобные действия в неё не заложена. Мне почему-то становится её жалко, на мгновение прижимаю к себе, отстраняю и снова выскакиваю на улицу.

— Фрэнк, быстрее! — кричит мне Клара-оригинал, открыв дверцу «вольво» и с размаху зашвыривая в салон свои туфельки.

Она садится за руль, запускает двигатель, нетерпеливо ждёт, пока я плюхнусь рядом и захлопну дверцу, и резко срывается с места.

— Давай сразу за угол, а на ближайшем перекрёстке сверни в любую сторону! — кричу я. — А там уже можно по прямой, лишь бы быстрее и дальше отсюда!

Клара согласно кивает; мы, хотя и с трудом, вписываемся в поворот и летим по пустой улице. Ещё один поворот и, пожалуй, уже можно расслабиться.

— Как там вывернулся? — спрашивает Клара. — Они ведь тебя не заметили?

— Целовал твою копию, — говорю и на всякий случай поясняю, — чтобы не смогла закричать.

Она коротко взглядывает на меня.

— Ну, и как? — спрашивает, и — честное слово! — в её голосе я слышу что-то очень похожее на ревность.

— Трудно сказать, — пожимаю плечами, — вот если бы сравнить…

В ту же секунду Клара резко тормозит, так что «вольво» начинает кидать в стороны, и, чтобы остановиться без последствий, ей приходится компенсировать это рулём. Сразу же после остановки она обнимает меня обеими руками и целует, но не как всегда, а порывисто и страстно. Я отвечаю ей, а затем отрываюсь от губ, трусь о её щёку своей и снова целую в губы. Потом какое-то время мы сидим, просто обнявшись.

— Так как же всё-таки? — настойчиво спрашивает она, отстраняясь и заглядывая мне в глаза.

— Потрясающе! — искренне отвечаю я. — Абсолютно ничего похожего, — и не могу удержаться, чтобы не добавить: — правда, пока всё это говорил, опять забыл, в чью пользу сравнение…

— Нет, ты просто до ужаса несносный тип! — удивляется она и с улыбкой приближает свои губы.

Но на сей раз поцеловаться не удаётся: сзади слышится визг шин, и «мерс», который уже проскочил за перекрёсток, начинает поспешно разворачиваться. Как же я про него забыл?

— Гони! — воплю я, как будто Клара без меня не знает, что надо делать.

«Вольво» взрёвывает и снова устремляется вперёд.

— Не удержимся! — с тревогой кричит Клара. — Бист — классный водитель!

Я и сам это понимаю. На свободной от машин дороге они быстро нас достанут. Разве что… Ну да, их машина потяжелее.

— Дай им приблизиться, а потом попробуй вписаться в первый же поворот! — говорю ей. — Они проскочат, а дальше видно будет!

По её лицу вижу, что она готовится к манёвру. Выдёргиваю водительский ремень, пристёгиваю Клару, потом пристёгиваюсь сам. Капот «мерса» за задним стеклом всё нарастает. Пожалуй, они увереннее держатся на дороге. Клара, прикусив губу, ещё увеличивает скорость. На какое-то время наш «вольво» уходит в отрыв, но очень быстро нас снова нагоняют. Но вот и перекрёсток. Клара, бросив короткий взгляд в зеркало заднего вида, немного сбрасывает газ и тут же снова газует, выворачивает руль направо и мы влетаем в поворот; не совсем хорошо: нас несёт на тротуар, но Клара очень точно играет педалью газа и рулём; мы, наконец, выравниваемся и летим вперёд, потеряв в скорости совсем немного. «Мерседес», не ожидавший что мы на такой скорости пойдём на поворот, проскочил мимо и пока разворачивался, мы успеваем свернуть на следующем перекрёстке. Впрочем, тут же убеждаюсь, что нам это ничего не дало: они успевают заметить, куда именно мы свернули, значит, скоро опять догонят.

— Они видели! — кричу Кларе, и она кивком подтверждает, что поняла.

— Есть план! — кричит она в ответ и сбавляет скорость.

Это уже что-то новенькое. До сих пор планы принимал и выполнял только я. Но поскольку сейчас у меня нет никакого, то, конечно, не возражаю. «Мерс» уже опять рядом, и в этот момент Клара резко сворачивает во внутренний двор.

— Ты что? — пугаюсь я.

— Я здесь живу, — уже довольно спокойно говорит она. — Знаю этот двор. Приготовься выскочить!

«Вольво» сворачивает за угол, выезжает на узкую дорожку между домом и спортивной площадкой и резко тормозит.

— Фрэнк! — кричит Клара, но я уже и сам всё понял.

Распахиваю дверцу, выскакиваю из машины и забегаю немного назад. Возле подъезда на асфальте стоят две лёгкие скамейки. Хватаю за спинки обе разом, волоку к дорожке и перегораживаю её. Из-за угла дома появляется «мерс», но ему нас уже не достать. Впрыгиваю обратно в машину, Клара, которая всё это время подгазовывала, рвёт с места, не дожидаясь, пока я захлопну дверцу.

— Сиди! — кричит она мне, увидев, что я с риском для здоровья тянусь рукой к ручке, и я понимаю почему: дорожка уходит влево, Клара делает резкий поворот, и дверца сама подлетает к моей руке.

За поворотом прямой путь к выходу из двора; мы вылетаем на пустую улицу и Клара мчит по ней.

— На каждом перекрёстке сворачивай в любую сторону! — даю я свой очередной полезный совет.

— Вспомнил своё капитанство на «Кларе»? — насмешливо спрашивает она и тут же делает серьёзное лицо. — Будет исполнено, сэр!

— Зря смеёшься, — обиженно говорю я. — Когда всё закончится, я, может, в море пойду: опыт плавания у меня есть.

Минут двадцать мы на бешеной скорости несёмся по пустому городу, то и дело меняя направление движения; затем решаем, что оторвались окончательно, и обнаружить нас теперь можно лишь случайно. Клара сбрасывает скорость.

— Давай куда-нибудь с дороги съедем, — предлагаю я. — Вон, смотри: въезд во двор. Давай туда и ещё внутрь на всякий случай сверни.

Клара согласно кивает и выполняет манёвр.

— Что теперь, Фрэнк? — спрашивает она, остановившись и заглушив мотор.

— Подумать надо.

— Ты думай, я не против, но меня-то в свои планы посвяти!

Я лезу в перчаточный ящик и, к своей большой радости, обнаруживаю там пачку «Кента». Ещё, правда, пистолет, но он меня не интересует. Клара нетерпеливо ждёт, пока я закурю и сделаю несколько затяжек. Только после этого я спохватываюсь и нерешительно смотрю на неё; она показывает глазами: кури!

— Мы сделали почти всё, — рассуждаю я, задумчиво глядя прямо перед собой. — Братца твоего прикрыли, фирму обанкротили полностью… Осталось одно: лаборатория Блейна. Нужно уничтожить её, иначе рано или поздно всё это может возродиться.

— А как мы это сделаем, Фрэнк? — тревожно спрашивает Клара. — Охрана там очень серьёзная, а после того, что ты в конторе натворил, они её ещё усилят.

— Почему — мы? Я буду делать это один. Теперь нет никакой необходимости рисковать тобой. От двух «Д» ты вырвалась, больше они ни тебе, ни брату сделать ничего не смогут, значит, тебе пора отправляться в реальность. Вот это и есть вторая задача: как тебя туда отправить. Идея такая…

Я останавливаюсь, потому что чувствую какую-то странную реакцию Клары. Поворачиваюсь к ней и вздрагиваю от её презрительного взгляда.

— Вот что, мистер Ньюмен, — ледяным голосом говорит она, — я могла бы вам простить такое, если бы наше с вами знакомство ограничивалось реально-рочестерским. Но после того, что мы с вами вместе прошли в виртуальности, считаю с вашей стороны подлостью думать, будто я способна бросить вас в такой момент, когда тебе может понадобиться моя помощь, — неожиданно соскакивает она со своего пафоса на нормальную речь. — Ты на самом деле мог так обо мне подумать? — с горечью добавляет она.

— Клара, не глупи! — протестую я. — Знаешь, при любой заварухе, какая ни случись, мне будет очень спокойно при мысли, что ты — в безопасности.

— А мне? Мне тоже будет спокойно?

Я молчу, потому что не знаю, что ответить.

— Вот так-то! — удовлетворённо констатирует она. — Даже не мечтай: я остаюсь!

И заводит двигатель.

— Куда мы едем? — она делает сильный нажим на слове «мы».

— К дому Гибсона, — вздыхаю я. — То есть… ну, к тому дому. Выход в реальность только оттуда.

— Ты что — оглох? — взрывается Клара. — Я же сказала…

— Да ты хоть сначала выслушай! — сержусь я. — Ликвидировать лабораторию нужно в реале! От того, что мы её разгромим здесь, толку никакого не будет: там она останется. Все изменения через виртуальность в реальности и наоборот пока можно делать только с помощью компьютерной сети. А лабораторию уничтожать надо физически. Так что в реальность мы идём вместе, а там…

— А там, — перебивает Клара, — даже не надейся, что сможешь от меня ускользнуть, как ты это хотел сделать на четвёртой стадии! Вместе начали — вместе и закончим.

И она срывает «вольво» с места и делает это так, что понятно: злится.

— Не гони, — говорю я. — Езжай медленно, мы ещё не всё обсудили.

Клара мгновенно сбрасывает скорость, и мы еле ползём.

— Фрэнк, — по её голосу я чувствую, что она старается снова перейти на дружеский тон, — ты не бойся: я не буду путаться под ногами и мешать. И всё, что ты скажешь, сразу же сделаю. В общем, всё будет так же, как было в игре.

— Только теперь это уже не игра, — бормочу я.

— Я понимаю, — смиренно говорит Клара вместо того, чтобы в своём стиле высмеять эту мою банальную фразу, и я понимаю: очень хочет меня успокоить. — Но так что мы должны обсудить?

— Во всём Рочестере есть только три точки, где нас может ждать засада: мой офис, ваша контора и та, куда мы сейчас едем. Причём последняя — самая опасная. Они понимают, что я могу догадаться, что выход в реальность только здесь, поэтому уж в доме-то будут поджидать наверняка. Одна надежда: реальный Фрэнк час назад здорово тряханул их фирму, и сейчас они в панике, так что им не до дома. Тем им, реальным. А эти, надеюсь их поведение дублируют. Но может и нет.

— И что будем делать, если нет?

— Спроси меня о чём-нибудь попроще, — хмуро ворчу я, — например, как я собираюсь разделаться с лабораторией Блейна.

Клара смотрит на меня и сочувственно молчит. Я бросаю взгляд на часы и принимаюсь рассуждать вслух, чтобы она тоже могла быть в курсе дела.

— По плану Блейна мы с тобой должны были вернуться в реальность так: в нашем теперешнем виртуальном понедельнике спускаемся в подвал, проходим через виртуализатор, а там Блейн уже держит для нас игру «Казино „Эсмеральда“». И не просто держит, а поддерживает с того дня, как мы ушли в виртуальность и в течение всего времени, что мы здесь будем находиться. Игра короткая, чтобы можно было быстро вернуться в реальность, но он всё равно должен вести её по очень маленьким кусочкам, чтобы растянуть до дня выхода. Поскольку, пройдя через виртуализатор я заменю в ней героя, который реально уже выиграл, то все ставки в рулетке могу делать не задумываясь. Как только сорву максимально возможный выигрыш — игра закончена, и мы с тобой выходим в реальность именно в тот день, который там сейчас и есть…

— И чего нам с тобой делать никак нельзя, так как нас там уже поджидают и отнюдь не для того, чтобы поблагодарить, — догадывается Клара.

— Именно. Поэтому я рассчитываю так: мы с тобой спускаемся в подвал, но через виртуализатор не проходим, а идём тем путём, которым в первый раз прошёл я. Потом через люк выходим снова в дом и оказываемся в реальности. Правда, выйдем мы тогда в тот день, когда я устроил им основательную встряску и бежал в Хаммерстоун. Что из этого может получиться — и представления не имею. Но, похоже, других вариантов у нас нет.

— И тогда в мире будет два реальных тебя и меня, — соображает Клара. — по-моему, это и есть тот самый временной парадокс, которого так боялся профессор в «Back To the Future». Ты уверен, что иначе никак нельзя?

— Я пока уверен только в одном: как бы ни был опасен этот план и непонятны его последствия, но и его мы можем осуществить только в том случае, если в доме нас никто не поджидает… Кстати, уже подъезжаем. За угол не выезжай, остановись перед последним домом. Дальше пешком.

Я перегибаюсь через сиденье и разыскиваю её туфельки.

Пока мы кружили по городу, заметно стемнело. Я решаю поторопиться, так скоро будет совсем темно, значит, и обнаружить засаду, если она там есть, тоже труднее. Клара надевает туфельки, берёт меня под руку, мы заходим в последний перед перекрёстком двор, проходим по нему и осторожно выглядываем, спрятавшись за угол дома. Минут пять мы стоим, почти не шевелясь и внимательно прислушиваясь. В «доме Гибсона» все окна абсолютно тёмные и не доносится ни единого звука. Я облегчённо вздыхаю.

— Нет там никого. Если бы кто-то был, мы бы обязательно услышали. В такой мёртвой тишине любой звук на несколько миль разносится.

Мы подходим к дому и открываем калитку. Дверь оказывается заперта.

— В тот раз было так же, — вздыхаю я, — но у тебя в сумочке оказались ключи.

— Сейчас нет, — разводит она руками, — что будем делать?

Я с минуту задумчиво смотрю на дом, затем отхожу вглубь двора и внимательно осматриваю землю возле забора. Наконец, нахожу его: камень нужного размера.

— Из окна мы с тобой выпрыгивали дважды, — говорю Кларе, — а вот внутрь через него ещё не залезали ни разу. Пришло время и это попробовать.

Показываю ей, чтобы отошла в сторону и с силой запускаю камнем в стекло. Звон раздаётся такой, будто на фабрике стеклянной посуды разом разбили все изделия, изготовленные за день. Мы с Кларой испуганно заозирались по сторонам, но везде по прежнему тихо.

— Неаккуратно как-то! — озабоченно говорю я, подхожу к окну и начинаю осторожно вытаскивать осколки и отбрасывать подальше в сторону.

Закончив, подзываю Клару; осторожно, чтобы не порезаться, хватаюсь за карниз и влезаю внутрь. Затем попрочнее упираюсь животом в подоконник, перегибаюсь, правой рукой вдоль спины обхватываю Клару под мышку, и выставляю левую, полусогнув в локте.

— Попробуй впрыгнуть в неё, — говорю ей смущённо, потому как правой рукой держу её не столько под мышку, сколько взявшись за правую грудь (так уж получилось).

К моему глубокому облегчению, Клара на этом не акцентируется и ловко запрыгивает, так что я могу, хоть и с усилиями, но поднять её выше и осторожно пронести через окно. Ставлю на пол и с большой неохотой отрываю руку от её груди.

— Оставайся на месте, — предупреждаю я. — Здесь стёкол полно, я сейчас свет включу.

Но свет включается и без моего участия. Не сам, конечно. У выключателя Бист, а в глубине гостиной с пистолетом в руках Смайли.

 

3. Позади времени

Сразу же соображаю, что это не реальные гориллы, а их виртуальные копии. Конечно же, в компьютерные игры от безделья Бист и Смайли не раз играли, вот и ввёл их Блейн в виртуальность: пригодятся. Вспоминаю, что Джейсон с Доусоном от ума и оригиналов-то были не восторге, а эти даже им должны уступать. Вот он, шанс.

— Какого чёрта дверь не открыли? — раздражённо говорю я. — Только не врите, что не слышали, как мы подходим!

Это производит тот эффект, на который я и рассчитывал: они растерялись и в нерешительности смотрят друг на друга. Похоже, не получили чётких инструкций, что делать; очевидно, им было велено сидеть и ждать на тот случай, если мы здесь появимся.

Клара молчит, положившись на меня, а я лихорадочно соображаю, который из Джейсонов — реальный или виртуальный — отдал приказ. До того, как час назад мы с Фрэнком параллельно долбанули их фирму, здесь всё происходило под воздействием событий реальности. Но сейчас там не до этого, значит, эти ребята просто продолжают выполнять ранее полученный приказ поймать меня и Клару, сбежавших из виртуальной конторы. В Хаммерстоуне меня разыщут только через неделю, а виртуальность на всё это время останется без их присмотра. Получается, ничего страшного. Шефы из здешних событий выключены, а без них Бист и Смайли решений принимать не будут. В подтверждение моих мыслей Смайли прячет пистолет, а Бист впервые заговаривает со мной.

— Шеф велел доставить вас к нему, — говорит он.

— Не нас, — злорадно поправляю я, — а тех, которые сбежали!

И чтобы окончательно сбить их с толку, поворачиваюсь к Кларе, обнимаю её и целую. Вообще-то, я хотел напомнить им сцену, которую они видели в вестибюле агентства, чтобы потом прокомментировать и по-своему истолковать, но поскольку целовать Клару и думать о чём-то другом кроме этого абсолютно невозможно, то, конечно, увлекаюсь и напрочь забываю про горилл. Они напоминают о себе сами, проявляя чудеса сообразительности.

— А где тогда та, которая к нашей машине подбегала? — растерянно спрашивает Бист, чей процесс превращения из обезьяны в человека протекает явно быстрее, чем у его товарища.

— Вот её-то вам и надо ловить, — говорю я, с сожалением отрываясь от мягких и очень ласковых клариных губ, — а ещё с ней такой же, как я. Они угнали ваш «вольво». Мы это из вестибюля видели.

— И где же их теперь искать?

— Вы меня об этом спрашиваете? — изумляюсь я. — Нет уж, ребята, сами решайте эту проблему, а у нас своих дел полно.

Я выставляю Кларе локоть, она берёт меня под руку, и мы отправляемся на второй этаж. Сзади слышим негромкий разговор — выходит, и Смайли умеет разговаривать, — но нам уже безразлично, что они собираются делать. Клара втихомолку смеётся, но я, нахмурившись, грожу ей пальцем, и она зажимает ладонью рот.

В очередной раз открываю подвальную дверь, пропускаю Клару вперёд, захожу сам и закрываю за собой дверь.

Становится совсем темно, но путь мне хорошо знаком, и мы начинаем спускаться, только на этот раз я не просто держу Клару за руку, но ещё и другой рукой обнимаю за талию. Так, правда, получается много медленнее, но зато гораздо приятнее. Потом мы выходим в подвальное помещение, и здесь уже есть свет. Клара направляется к двери, но я её удерживаю.

— Через виртуализатор не пойдём, — говорю я, — туда же нельзя, ты забыла? У меня здесь есть свой ход. И самое главное, к нам тогда в игре никто приставать не будет. У меня уже такое было: столкнулся с бандитами, но они на меня и внимания не обратили, а побежали дальше.

Мы подходим к продолбленному мною в стене отверстию, и я понимаю, что для Клары оно маловато: я-то как-нибудь продерусь, а красивой девушке вовсе не к лицу переползать, кряхтя и надсадно дыша, как какому-нибудь Фрэнку Ньюмену. Разыскиваю тот самый кусок трубы и начинаю остервенело бить им по кладке. Вскоре с унынием констатирую, что всё, что могло из неё вывалиться, вывалилось в тот раз.

— Ладно, Фрэнк, — нерешительно говорит Клара, — пролезу как-нибудь.

Я отшвыриваю трубу.

— Я перелезу первый, — предлагаю ей, — и с той стороны буду тебе помогать.

Клара согласно кивает, я снимаю изрядно надоевший мне капитанский кафтан, швыряю его в отверстие и начинаю протискиваться следом. В этот раз получается значительно быстрее — сказывается опыт — я отряхиваю одежду или, точнее, размазываю по ней кирпичную пыль и подхожу к пролому. Клара стоит с другой стороны, и мы сталкиваемся с серьёзной проблемой: окно узкое и находится высоко от пола, поэтому я никак не могу подхватить Клару, чтобы перетащить на свою сторону. Она принимает решение.

— Фрэнк, я сама попробую. Только ты отвернись и не смотри!

Я тут же отворачиваюсь, понимая, что делать это у меня на глазах ей очень неловко. Проходит немало времени, прежде чем я слышу её жалобный голос:

— Фрэ-э-нк!

Оборачиваюсь и вижу, что она застряла в отверстии и никак не может сдвинуться. Но уже хорошо то, что теперь я могу её обхватить. Подхожу, она обнимает меня за шею, а я беру правой рукой под спину, а левой под колени и буквально выдираю её на свою сторону. Можно бы и поставить на ноги, но обняв меня, она вплотную прижалась ко мне своей щекой, и мне очень не хочется её выпускать. Что интересно, и Клара притихла у меня на руках, и мы стоим довольно долго, пока у меня не заканчиваются силы. Только тогда ставлю её на землю и, опомнившись, осматриваюсь вокруг, пока Клара пытается привести себя в порядок. То, что я вижу, не очень-то меня удивляет. Туннель на сей раз абсолютно пуст без всяких признаков какой бы то ни было игры. Оставив Клару на месте, отправляюсь по нему вперёд, что собирался сделать ещё во время своего второго визита сюда, но метров через двадцать натыкаюсь на глухую стену. Внимательно всё исследую и прихожу к выводу, что здесь действительно конец территории Перехода. Возвращаюсь к Кларе.

— Фрэнк, а почему здесь никого нет? Ты же говорил про «Казино „Эсмеральда“»?

— А потому что Джейсон и не собирался вытаскивать нас в реальность — ни тебя, ни меня, — хмуро говорю я. — Разговор о том, что Блейн подгонит нам нужную игру — враньё. Представляешь, как удобно: не надо меня ликвидировать, я так и останусь в виртуальности. А если выберусь через люк, — я киваю наверх, — тоже не страшно, потому что всегда буду плестись почти на две недели позднее реального времени и никогда его не догоню. Ну, а ты вообще страдаешь безвинно.

Клара смотрит на меня ошарашенно.

— Ты хочешь сказать, что мы теперь никогда не догоним своё время? Так всегда и будем жить где-то позади?

— Ну, не совсем так. Для нас ведь это время будет настоящим. А как же мы жили до этого? Точно так же не имели представления, что случится в следующее мгновение. Но надо сказать, что, в общем-то, есть у меня одна идейка…

Клара сразу успокаивается.

— Так что же ты сразу не сказал? — веселеет она. — Наверняка у тебя получится!

— Ладно, — польщенно говорю я. — Это мы проверим. А сейчас надо выбираться в реальность. Тут есть нюансы. Во-первых, мы вылезем туда, где уже есть Фрэнк и Клара, — помнишь про временной парадокс профессора Брауна? — и самые что ни на есть реальные. Правда, не в Рочестере. Я уже в Хаммерстоуне, где меня обнаружат только через неделю и привезут сюда, а ты, насколько помню из твоего заявления, уехала в Коламбус и тоже на неделю. Хуже, что я не знаю, что сейчас там, — киваю я наверх. Неделю Джейсон меня найти не мог, а искал, я думаю, повсюду. Мог и в доме засаду оставить — тех же Смайли с Бистом… Ай, ладно, чего гадать — полезли!

И я начинаю подниматься вверх по лестнице, ведущей на первый этаж, Клара следует за мной. Крышка люка закрыта, я сдвигаю её в сторону и, когда вылезаю, она вновь, как и в тот раз, оказывается пластиковым щитом. Некоторое время я прислушиваюсь, но внутри дома всё тихо и нигде не видно ни единой полоски света. Протягиваю Кларе руку и помогаю выбраться.

Осторожно ступая, мы идём по дому, но здесь и в самом деле никого нет. Очевидно, Джейсон тогда рассудил, что я не такой идиот, чтобы после всего, что натворил, оставаться в городе.

— Всё нормально, — говорю я Кларе в полный голос. — Только вот свет включать, конечно, не стоит.

— А ты уверен, что мы в реальности? — спрашивает она.

— А ты послушай.

Никаких сомнений в этом нет. В виртуальном Рочестере тишина просто мёртвая, а здесь, несмотря на то, что глубокая ночь, время от времени раздаётся гул моторов машин да и ветер за окном шуршит листьями деревьев.

— Ох, наконец-то! — облегчённо вздыхает Клара, и мы с ней обнимаемся, как путешественники, вернувшиеся домой из долгого-долгого пути. — Что сейчас будем делать, Фрэнк?

— Спать. Выбирай себе комнату, мы же тогда с тобой их вместе осматривали.

После короткого совещания останавливаемся на спальне второго этажа, потому что она находится рядом с гостиной, где есть диван, на котором располагаюсь я. Не знаю, как Клара, а я уснул далеко не сразу: с непривычки пугал каждый звук, доносившийся с улицы.

Наутро мы с Кларой, оглядев друг друга, сначала хохочем, а потом серьёзно задумываемся. Оставаться здесь опасно, а выйти в таком виде на улицу — это значит привлечь к себе общее внимание. Мой капитанский костюм в Рочестере явно не уместен, а платье Клары хоть и не носит каких-то ярко выраженных признаков эпохи, но настолько перепачкано кирпичной пылью, что даже её редкая красота не сможет этого компенсировать. Я нахожусь в полной растерянности, но, к счастью, в реальных житейских вопросах Клара ориентируется гораздо увереннее меня.

— Здесь есть телефон, — говорит она, — нужно вызвать такси и ехать ко мне домой: там никого нет, другая я сейчас в Коламбусе обсуждает с Робертом его проблемы. Дома я переоденусь, а потом схожу в магазин и куплю тебе что-нибудь из одежды.

Телефон действительно есть, а вот справочника нет, но тут у меня в памяти всплывает номер диспетчерской службы такси, я набираю его и заказываю машину. Уже через десять минут возле дома раздаётся гудок, мы поспешно выходим, быстро усаживаемся на заднее сидение, и Клара называет адрес.

— Послушайте, мистер! — глядя на меня в зеркало, негодующе говорит таксист уже через минуту после того, как мы трогаемся с места. — По-моему, вы обещали, что мы с вами больше никогда не увидимся! Неприятности мне не нужны!

— Их и не будет, — успокаиваю я, узнав в нём того, у кого выяснял, куда направился мой филёр, — поверь, всё так и есть, как я тебе тогда говорил: я — твой случайный клиент.

Возле своего дома Клара оставляет меня в заложниках, а сама поднимается к себе взять деньги, чтобы расплатиться с таксистом. Как только мы выбираемся из машины, я замечаю, что тот внимательно смотрит на нас и, отдавая должное нашему виду, покачивает головой. Это не очень хорошо, и я на всякий случай советую ему забыть про этот вызов, если не хочет впутаться в неприятную историю. По-видимому, это действует, так как он тут же давит на газ и скрывается. Будем надеяться, что один свидетель — это не страшно, тем более, что дальше нам пока везёт: в квартиру Клары мы заходим, не встретив никого из её соседей. Правда, есть ведь ещё окна, через которые они могли нас видеть.

Квартирка у Клары небольшая, но в ней очень уютно. Я вспоминаю свою и прихожу к выводу, что только женщина может обустроить жилище так, чтобы после работы очень хотелось прийти домой… Но тут же вспоминаю Лиззи и думаю, что и обратный процесс им, женщинам, удаётся не хуже.

— Фрэнк, — просительно говорит Клара, — ты подожди немного — вон, в кресле посиди — а я быстро приму душ, и, пока ты моешься, приготовлю поесть. Мы ведь ещё не завтракали.

Я согласно киваю, и она уходит в ванную, откуда сразу же слышится шум льющейся воды и шуршание снимаемой одежды. Я поспешно отхожу подальше к окну, изо всех сил мотая головой, чтобы выгнать из неё все попытки представить, что сейчас происходит за дверями ванной. Не сразу, но это мне удаётся: весьма действенным способом является мысль «Ну, и что дальше»? Вопрос, надо признать, не высосан из пальца. Две проблемы, которые мне предстоит решить — как догнать реальное время и каким образом разделаться с лабораторией Блейна — трудно назвать небольшими проблемками. И если по поводу первой у меня хотя бы есть некоторые мысли, то вторая попросту нагоняет зелёную тоску. В армии я был оператором связи; на курсах по подготовке террористов тоже не обучался, поэтому даже не представляю, с какого конца за всё это взяться. Решаю пока не забивать себе голову второй задачей, а целиком сосредоточиться на первой. Здесь общий принцип ясен: надо через Сеть отследить какого-то настойчивого, но неумелого игрока, который раз за разом упрямо пытается пройти какую-нибудь не очень длинную игру и вскочить в неё в надежде, что он не перестал с ней возиться всю ту неделю и пять дней, отделяющие нас с Кларой от реального времени. Не очень-то хороший и надёжный вариант, но другого я не знаю.

Из ванной выходит Клара и приглашает меня пройти туда. В качестве временной одежды после душа мне предложено воспользоваться её халатом. Несмотря на мои предыдущие семейные сложности, я всё же не сумел обзавестись каким-либо видом психического расстройства сексуального характера. Будь я фетишистом — такое предложение несомненно швырнуло бы меня на высшую грань блаженства. А так я представил, насколько смешно и нелепо буду выглядеть в женском халате, и застыл в нерешительности. Клара всё поняла.

— Ладно, Фрэнк, — говорит она, — немного изменим порядок наших дел. Иди и мойся, а я прямо сейчас куплю тебе одежду — магазин в соседнем доме.

Это вариант меня устраивает, и я, успокоенный, ухожу в ванную.

Клара проделывает всё молниеносно. Едва я заканчиваю мыться, слышу её голос:

— Фрэнк, твоя одежда на стуле у двери!

Приоткрываю дверь и втаскиваю внутрь стул. Ещё одна загадка женщины: каким образом они со стопроцентным попаданием определяют размер одежды не знакомого им человека? У них потрясающий глазомер, или это проделывается на интуитивном уровне? Причём, дар этот они приобретают ещё при рождении. Когда после развода с Лиззи я находился в глубокой депрессии, меня взялась опекать одиннадцатилетняя соседская девчонка Кэтти (я давно заметил, что у нормальных женщин материнский инстинкт может выражаться в абсолютно ненормальной, буквально, маниакальной форме. Такие женщины способны увидеть детеныша в любом живом существе вне зависимости от его возраста и размеров). «Жениться тебе надо, дядя Фрэнк, вот что я тебе скажу! — говорила она, сидя рядом со мной на скамейке и болтая ногами. — А чтобы понравиться хорошей женщине, ты должен быть прилично одет. Ну, посмотри на себя, не стыдно тебе? Не старый ещё мужчина, а одеваешься, как столетний старик»! Мы пошли с ней в магазин, она сама выбрала мне брюки, рубашку и куртку и скомандовала: «Иди примерь»! Все размеры подошли, и Кэтти, критически осмотрев меня, сказала продавщице: «Мы это берём»! Потом они вместе стали подбирать мне обувь и что-то спорили между собой о цвете и фасоне туфель, не обращая на меня никакого внимания и обмениваясь репликами вроде: «Нет, это ему не понравится»! «Разве вы не видите: этот цвет ему не идёт»! — и, в конце концов, пришли к общему мнению. По моему глубокому убеждению, в таком виде я смог бы составить достойную компанию разве что огородному пугалу, но перечить не посмел, а потом с немалым удивлением заметил, что женщины и впрямь стали обращать на меня больше внимания.

Вот и сейчас, глядя на себя в зеркало, обнаруживаю, что оттуда на меня смотрит весьма помолодевший и элегантный мужчина. Выхожу из ванной. Клара оглядывает меня точь-в-точь, как Кэтти, и удовлетворённо кивает, а затем подходит и быстрыми и неуловимыми движениями устраняет в моей одежде какие-то небрежности, невидимые мужскому глазу. Оказывается, пока я одевался, она успела соорудить лёгкий завтрак, и мы усаживаемся за стол. Я излагаю ей свои мысли по поводу гонок с гандикапом.

— Компьютер, вижу, у тебя есть, но нам понадобится ещё ноутбук на тот случай, если придётся вносить какие-то коррективы прямо в подвале.

Ноутбук у неё тоже есть, поэтому после завтрака я предоставляю Кларе заниматься хозяйственными делами, а сам включаю компьютер и лезу в Сеть.

 

4. План Ньюмена-Доусон против плана Джейсона-Блейна

Интересная вещь: чем дольше занимаюсь этим делом, тем больше возрастает тот промежуток времени, за который мне удаётся сообразить, что снова иду не в том направлении. Только к исходу третьих суток, найдя вполне перспективного для моего замысла игрока, понимаю, что вся моя идея и выеденного яйца не стоит: без оборудования Блейна игру на территорию Перехода мне не загнать. Сообщаю об этом Кларе, и мы оба погружаемся в глубокое уныние. За брата она сейчас спокойна: я разъяснил ей, что документы на него я оформил реальным днём, но за свою собственную судьбу мы сможем не волноваться, только покончив с лабораторией.

— Фрэнк, — спрашивает Клара, — Джейсон тебе проговорился насчёт банков, так может там уже всё само собой решилось?

— Может и так. Но узнать об этом мы сможем только тогда, когда в нашей теперешней жизни дойдём до того дня, когда их фирма лопнула.

— Я сегодня на улице случайно встретилась с миссис О’Конноли, — задумчиво продолжает она. — она живёт на другом конце города, и мы с ней встречаемся не чаще нескольких раз в год, поэтому она совсем не в курсе моих дел. Так вот, мы разговаривали как обычно, и вообще жизнь здесь течёт обыкновенно, так обязательно ли нам догонять то время? А если остаться жить в этом?

— Ты забываешь, что в понедельник нас с тобой здесь станет по двое: ты вернёшься из Коламбуса, а меня привезут из Хаммерстоуна. Что тогда? Хорошо, если будет так, как в фильме Земекиса: крутятся двойники рядом — и ничего страшного. А если такое недопустимо? Значит, по одному из нас просто исчезнет. И, скорее всего, это будем мы, потому что те Фрэнк и Клара свои действия уже совершили, и это не может быть отменено… Ох, не знаю я, как всё будет. Да и никто в мире не знает.

— Сегодня четверг, — размышляет Клара, — значит, у нас осталось три-четыре дня. Немного.

Я вздыхаю. Мне очень совестно перед Кларой: ведь она оказалась в этой ситуации из-за меня, а я ничего не могу придумать хотя бы для её спасения. Допустим, игру-то с игроком я нашёл, но даже если предположить невозможное — я как-то сумею проникнуть в лабораторию Блейна — толку от этого никакого: ни черта не смогу разобраться в его аппаратуре. Хотя…

— Тебе приходилось встречаться с Блейном? — спрашиваю я.

— Не часто, — удивленно говорит она. — Он постоянно в запоях: то в творческом, то в алкогольном. А почему ты спросил?

— Подожди, сейчас объясню… А как у него с женщинами, не знаешь? Ну, в том смысле — обращает он на них внимание?

— Ого, ещё как! Мне от него буквально прятаться приходилось! Мы как-то делали один проект…

— А ты можешь один раз от него не спрятаться?

Клара внимательно смотрит на меня.

— Кажется, я понимаю. Выкладывай, Фрэнк.

— Тебе надо как-то уговорить его, чтобы он загнал в подвал выбранную нами игру. Ну, например, интересно тебе это очень, хочешь попробовать, как это — очутиться внутри виртуальности. Не раз, мол, в неё играла и мечтаешь оказаться там на самом деле, чтобы не на экран смотреть, а самой участвовать. Ну, каприз у тебя такой. Женский. И непременно поставить условие, чтобы об этом никто не знал. Сможешь?

Клара задумывается, потом уверенно кивает, и мы с ней начинаем обсуждать детали Перехода.

— Хуже всего, — признаюсь я, — что эту штуку с Блейном можно будет проделать всего один раз, ну, в крайнем случае, два. Дальше он обязательно что-нибудь заподозрит. А у меня нет уверенности, что мы с первого или второго раза попадём именно на ту игру, которая доставит нас туда, куда нам нужно. Нет никакой гарантии, что игрок не бросит в неё играть, например, всего на один день раньше, чем мы рассчитываем. И тогда — полный крах.

— А ты все игры просмотрел? — спрашивает Клара.

— Куда там! Дошёл до 224-й страницы, а там их ещё полно!

— Давай посмотрим вместе, — предлагает она. — В своё любимое кафе Блейн придёт не раньше семи, значит, у меня есть ещё восемь часов. Да и идти-то ещё пока к нему с чем: мне ведь надо назвать конкретную игру, в которую хочу попасть, а мы её ещё не знаем.

Это разумно, и мы на этот раз усаживаемся перед компьютером вдвоём. Просматриваем почти в полном молчании, только изредка вставляя что-то, когда попадается знакомая.

— Ха, «Приключения червячков»! — оживляюсь я. — В этой игре я — настоящий ас!

— А мне не хочется быть червячихой! — заявляет Клара.

— Да нет, что ты! Это я просто так сказал — и в мыслях не было! Хотя убеждён, что и червячиха из тебя получилась бы тоже очень красивая. С точки зрения червячка, конечно.

— Благодарю за комплимент, — насмешливо говорит она, — хотя и весьма сомнительный!

Я собираюсь уйти с этой страницы, как вдруг Клара хватает меня за руку.

— Подожди! — взволнованно говорит она. — А разве это нам не поможет?

И показывает на предпоследнюю строку. Там написано: «Back To The Future. (По мотивам фильма Роберта Земекиса)».

Перед моим мысленным взором тут же предстаёт табло в машине Дока Брауна: годы, месяцы, дни, часы, минуты…

— То, что нам надо! — ору я и, пользуясь случаем, целую Клару. — Умница! И название подходит: нам ведь действительно нужно назад в будущее!

Воодушевлённые, мы начинаем обсуждать уже конкретный план. Когда я попал в подвале в «Приключения в старом квартале», там оказался именно тот эпизод, который я отыграл на компьютере утром того же дня. Значит, Кларе нужно отправиться к Блейну для переговоров в тот день, когда мы пройдём нужную нам стадию. Здесь я вспоминаю слова Джейсона, сказанные мне в «Мушкетёрах», что Блейн научился пересекать игры и подгонять нужные стадии, но тут же соображаю, что научится он этому только после нашего с Кларой отбытия в «Поиски сокровищ», то есть, в конце следующей недели.

— Неужели нам придётся и эту игру проходить полностью? — уныло говорит Клара. — Боже, как я уже устала от этой виртуальности!

Я погружаюсь в раздумья, пытаясь до деталей припомнить своё попадание в «Приключения в старом квартале», и меня осеняет.

— Если пройдём через виртуализатор, то — да. А если пролезем через пролом, то героями игры не станем, и можем уйти, когда захотим. Нужно только подкараулить тот момент, когда машина времени хоть на минуту останется без присмотра и будет в рабочем состоянии.

Начинаем вспоминать злоключения героев фильма. В первой серии в машину забраться очень легко: она долго стоит вне черты города, спрятанная за щитом «Lyon Estates», но, удирая от террористов, Марти не захватил с собой плутония, а без него она — не машина времени, а обычный автомобиль. В качестве первой она оказывается лишь в конце серии при помощи энергии молнии, но это действие — одноразовое; чтобы им воспользоваться, нужно вышвырнуть из машины самого Марти. Поступок явно недостойный и бесчестный, и мы с Кларой с негодованием его отвергаем. В третьей серии машина времени работает уже не на плутонии, а на любых отбросах, зато в бензобаке нет ни капли бензина, а без него не разогнаться до нужной скорости. Остаётся вторая серия. Подробно разбираем и её и приходим к выводу, что есть всего лишь одна возможность: забраться в машину после того, как из неё, сделав своё чёрное дело, вылезет Бифф Таннен. В нашем распоряжении будет всего несколько секунд.

— Смотри, Фрэнк, — нахмурившись, говорит Клара, — тоже нехорошо получается! Как же Док, Марти и Джениффер вернутся в своё время? Машину-то им мы вернуть не сможем, а ведь даже негодяй Таннен это сделал!

— Отнесись к этому проще, — убеждаю я. — Это ведь всего-навсего игра! Будет то же самое, как если бы, играя здесь, мы не прошли эту стадию. Дела, допустим, срочные возникли, мы выключили компьютер и ушли. Это же виртуальные ребята, подождут, пока игру не откроет кто-нибудь другой.

— Разве что так, — с сомнением произносит Клара.

Я её понимаю. Мы долго жили с виртуалами на одном корабле и привыкли относиться к ним, как к реальным людям. Но других вариантов нет, и мы вновь возвращаемся к обсуждению нашего плана.

Нам нужно на компьютере пройти две стадии игры. Первую обязательно до полуночи, вторую — после неё — это в том случае, если там не предусмотрено сохранение пройденных стадий. Если это удастся, Клара в этот же день встретится с Блейном и уговорит загнать в подвал эту игру. После этого мы с ней попадаем туда мимо виртуализатора, стоим в подвале и ждём нужный нам эпизод. Затем впрыгиваем в машину, набираем дату нашего ухода в виртуальность, но на час позже него, и оказываемся в реальности в тот момент, когда вторые Фрэнк и Клара уже не будут угрожать нам своим появлением.

— Давай обедать, Фрэнк, — говорит Клара, и я смотрю, как она ловко и умело накрывает на стол.

Вообще, за эти три дня я убедился, что Клара — замечательная хозяйка, и вкупе с просто необыкновенной красотой и весьма уживчивым характером это делает её реальной претенденткой на звание «Идеальная жена». Вот если бы… Спокойно, Фрэнк, о чём это ты подумал? Не забывай о своём возрасте: ты ей годишься если и не в отцы, то в очень-очень старшие братья.

— Почему ты не замужем? — внезапно вырывается у меня.

Чёрт! Не удержался всё-таки!

— Не встретила человека, который пробудил бы во мне такое желание, — сухо отвечает она, и я понимаю, что ей не хочется говорить на эту тему.

Я невнятно бормочу извинения, и мы обедаем в полном молчании. Впрочем, это состоянии некоторой неловкости не затягивается, да оно и понятно: у нас достаточно важных и срочных дел, которые не позволяют обижаться друг на друга из-за одной нелепо сказанной фразы.

Звоним в компьютерные отделы магазинов и выясняем, что «Back To The Future» есть в универмаге на Оук-стрит. После раздумий — купить через рассыльного или съездить туда — приходим ко второму варианту. У Клары есть машина, «Тойота-Карина» с тонированными стёклами, но даже если её увидит кто-то из агентства или она с ним встретится, ничего страшного в этом нет: не обязана же она сидеть всю неделю в этом Коламбусе, ну, вернулась раньше. Клара поедет одна, мне не следует показываться где-то помимо квартиры. Кроме диска с игрой Кларе нужно купить кое-что из косметики и бижутерии, чтобы при помощи их изменить мою внешность: рано или поздно на улицу мне высунуться придётся.

— Помню, когда ты готовилась к встрече с султаном, со своей внешностью у тебя получилось просто замечательно. Так что гримёра вызывать не будем, — говорю я.

— Это я только разминалась, на тебе оторвусь по полной программе, — зловеще обещает Клара и уходит.

Воспользовавшись её отсутствием, делаю то, что при ней делать стеснялся: захожу на пару террористических сайтов и скачиваю нечто вроде пособия по выводу из строя научной аппаратуры, а заодно — на всякий случай — по уничтожению крупных жилищных объектов и начинаю внимательно изучать. Ничего применимого к моему случаю не вижу, зато совершенно неожиданно в разделе «Поведение при подготовке теракта» нахожу весьма полезный совет: «Разрабатывая детали плана, старайтесь предугадать возможные действия противника, а для этого ставьте себя на его место». Вот этого-то я не делал! А ведь и в самом деле, Джейсону сейчас уже известно, что вместо того, чтобы вернуть деньги, я разорил их полностью. Значит, наверняка они уже что-то предпринимают, что найти меня и разделаться. Могут ли они это?

В «Мушкетёрах» меня уже поджидали, но это потому, что я оставил им свидетельство того, куда собираюсь перейти. Что они знают обо мне сейчас? Они знают в точности, на каком временном отрезке я нахожусь, и могут предполагать, что я сумел перейти в реальность. То есть, им известно время и место моего пребывания, тем более, что втолкнули меня сюда они сами. Способны ли они меня здесь достать? Думается, что такой вариант Джейсон не исключал, значит, всё это время не давал Блейну спокойной жизни, а заставлял его искать способ до меня добраться. А почему бы и нет? Закинул ведь тот в прошлое меня, значит, сумеет и Биста со Смайли. И если так, то квартира Клары — никакое не убежище, а один из первостепенных объектов, где нас будут искать. В чём трудности Блейна? В том же, в чём и мои: найти подходящую игру, которая вывела бы громил на один из нынешних наших дней, минус сложности с процессом Перехода. Всё это очень печально, ибо означает, что мы с Кларой в любую секунду можем ожидать рокового для нас визита. Мы здесь уже три дня, значит, и они уже три дня на пути к нам. Теоретически, прямо сейчас может открыться дверь, и на пороге я увижу…

Дверь и в самом деле открывается, но, к своему огромному облегчению, на пороге я вижу не эту парочку, а Клару. С ходу излагаю ей краткое содержание своих размышлений и добавляю, что другими опасными для нас местами являются, как всегда, мой офис, «дом Гибсона», а также дома моих и её друзей и знакомых.

— У тебя нет какого-то подходящего варианта по срочному переезду? — спрашиваю я сильно встревоженную всем этим Клару.

Оказывается, нет. В Рочестер она приехала всего три года назад, а в её родной Коламбус соваться нельзя по тем же причинам, что и в мой Хаммерстоун: наши места там заняты.

— Подожди, Фрэнк, — говорит Клара, и я вижу, что ей пришла в голову какая-то мысль. — По-моему, ты не прав. Самое большее, они могут прислать сюда только одного человека, а он не может караулить сразу в трёх местах.

Я хлопаю себя по лбу. Ну, конечно же! Для того, чтобы послать группу возмездия в прошлое, необходимо полностью пройти игру, как сделали это мы с Кларой. А в каждой игре всего один победитель, вот только он и сможет сюда попасть. Исключение составляют игры, подобные «Поискам сокровищ», где прицепом игроку подсовывают красотку. Но, во-первых, таких игр наверняка мало, а во-вторых, ни Бист, ни Смайли до Красавицы не дотягивают, и если даже Блейну в голову придёт идея всё-таки сунуть на эту роль одного из них, Виртуальность этого не допустит. Значит, следует ожидать лишь кого-то одного.

— Не очень нам от этого легче, — констатирую я. — Он может последовательно обходить все точки, пока не наткнётся на нас. А поскольку задача у него простая — выпустить в меня пулю — то ему достаточно просто установить, где мы, и спокойно поджидать на улице.

— Невесело, — соглашается Клара. — В таком случае нам лучше перебраться в гостиницу. Тогда мы можем натолкнуться на него разве что случайно.

— Верно, — киваю я. — Гостиницы он проверять не будет: слишком велик шанс нас упустить. Этих трёх точек ему за глаза хватит. Уходим прямо сейчас.

Я хватаю ноутбук, забираю у Клары свёрток с купленными вещами, она кладёт в сумочку все оставшиеся у неё деньги, и мы поспешно идём к выходу. На пороге я останавливаюсь.

— Давай оставим включённым свет, — предлагаю я. — Вечером тот, кто, возможно, уже пришёл за нами, это заметит и решит, что мы здесь и будет подкарауливать. Тем самым откроет нам путь к «дому Гибсона».

Клара щёлкает выключателем, а я распахиваю дверь и сразу же обнаруживаю за нею женщину, которая в это момент собирается нажать на кнопку звонка. При виде её с досадой думаю, что как всегда, не смог предусмотреть все варианты, а ведь мог бы догадаться. Конечно же, это она, Лиззи, мой злой гений.

— Привет, милый! — ласково говорит она. — Представляю, как ты по мне соскучился!

 

5. Гостья из будущего

Хватаю её за руку, втаскиваю внутрь и захлопываю дверь.

— Поаккуратнее, Фрэнки! — морщится она и разглядывает свою руку. — У меня будет синяк!

Тут она замечает, как я одет, и переводит взгляд на Клару.

— Вам бы следовало подобрать ему что-нибудь более консервативное, мисс Доусон, — с изумительной женской проницательностью заявляет Лиззи. — Ведь мистер Ньюмен далеко не юноша, ему уже за сорок… Вы знали об этом?

— Разумеется, — спокойно отвечает Клара. — Фрэнк говорил мне, что вы с ним ровесники.

Один-ноль в её пользу! Вообще-то женские колкости — увлекательнейшее зрелище; оно захватывает с самого начала и не отпускает до конца, но сейчас явно не до этого, и я решаю вмешаться.

— Вряд ли ты пришла для того, чтобы сделать замечание по поводу моей одежды, Лиззи, — говорю я. — Давай перейдём сразу к делу.

— Мы будем разговаривать у порога, или мне можно войти?

Поскольку хозяйка квартиры — Клара, я вопросительно смотрю на неё, но она, похоже, не собирается выходить из состояния войны с Лиззи.

— В самом деле, Фрэнк, — укоризненно говорит она, — что же ты не приглашаешь нашу гостью в комнату?

На слове «нашу» она делает довольно сильный нажим. Мне ничего не остаётся, как жестом предложить Лиззи войти. Однако, если они и дальше будут пикироваться, мы все рискуем так и не добраться до сути. Нужно перехватывать инициативу.

— Как добралась? — интересуюсь я, когда мы все вместе усаживаемся за стол. — В смысле, в какой игре и с кем приехала?

— «Приключения червячков», — говорит Лиззи, и мы с Кларой весело хохочем, совсем забыв, что весёлого в нашей нынешней ситуации мало.

Лиззи, конечно, обижается и смотрит на нас с откровенной злостью.

— Вообще-то, я могу уйти, чтобы не мешать вашему веселью. Но вы пожалеете об этом сразу же, как только я выйду за дверь.

— Не хитри, Лиззи, — прошу я, — никуда ты не уйдёшь. Ты ведь пришла сама по себе, а вовсе не от имени того, кто с тобой прибыл. Он тебе велел лишь узнать, здесь ли мы, и сказать об этом ему. Что, я не прав?

— Прав, — признаёт она.

— Так кто же это? Бист? Смайли?

Она смотрит на меня удивлёнными глазами, и я чувствую, как меня окатывает холодная волна. Чёрт, об этом я почему-то и не подумал, а ведь всё было очевидно! И в самом деле, к чему эти гориллы; вовсе не надо быть здоровяком, чтобы в нужный момент нажать на курок. Плохо дело.

— Где он? — хмуро спрашиваю я.

— В доме. Сказал, что туда-то вы обязательно придёте. А меня послал проверить, потому что боялся, что вдруг вы уже успели уйти.

— Она с Джейсоном, — поясняю я Кларе, но та уже и сама догадалась.

— Что-то вы оба погрустнели, — замечает Лиззи. — Рассказать вам что-нибудь про червячков?

— Не сейчас, — говорю я. — Лучше расскажи, что там у вас происходит.

— Ничего уже не происходит, — вздыхает она. — Нет больше «Джейсон & Доусон». Здание опечатано, на всё имущество наложен арест. Хотели арестовать и счета, да обнаружили, что на них ничего нет. Здорово ты раздолбал их, Фрэнки! Голыми оставил! Никогда б не подумала, что ты можешь быть таким…

— Ладно, — прерываю я её восторги, — говори, зачем пожаловала. О чём хочешь поторговаться?

— Всё-таки циник ты, Фрэнки, — снова вздыхает Лиззи. — А может, я просто пришла сказать, что ты — молодец, и извиниться кое за что?

— Не может. Давай говори, что у тебя есть, и если это то, что мне нужно, я готов выслушать твои условия.

Лиззи в третий раз вздыхает и некоторое время молчит.

— Хорошо, — наконец говорит она, — слушай. Я прекрасно тебя знаю, поэтому давно поняла, что ты не успокоишься, пока не доведёшь всё до самого конца. Тебе нужна лаборатория Блейна, и я могу тебе в этом помочь.

— Ты не ошиблась. Как там сейчас?

— Я уже сказала, что здание опечатано, значит, и лаборатория тоже. Охраны никакой нет, просто установлена сигнализация: на общем входе и на входе в лабораторию. А у меня есть ключи и от той, и от другой. Кроме того, чтобы попасть в аппаратную лаборатории, нужно знать пароль. Я его знаю.

Я потрясённо покачиваю головой.

— Подготовилась ты просто великолепно. Как тебе пришло в голову завладеть всем этим?

— Фрэнки, я вовсе не такая дурочка, какой ты меня всегда считал. Правда, — великодушно признаёт она, — и ты далеко не растяпа, как я раньше думала… Так вот, я сразу сообразила, что на этот товар обязательно будет спрос. Приставы, когда описывали имущество, привлекли к работе и меня, поскольку я — секретарь и многое знаю. А я этим воспользовалась и сделала слепки ключей от сигнализации. А про пароль мне Блейн сказал, он сейчас в жутчайшем запое. Так что, дорогие мои, нужна я вам. Ничего у вас без меня не получится. А поэтому прошу весьма справедливое вознаграждение: третью часть того, что вы… гм… конфисковали у «Джейсон & Доусон».

— Так ты полагаешь… — начинаю я, но тут неожиданно вмешивается Клара и перебивает.

— Подожди-ка, — говорит она. — почему это ты один ведёшь переговоры? Мы с тобой равноправные партнёры, значит, и решать должны вдвоём. Поскольку речь зашла об условиях, — поворачивается она к Лиззи, — нам необходимо кое-что обсудить наедине. Вы не возражаете?

— Договаривайтесь, — пожимает та плечами. — Могу я закурить?

Вместо ответа Клара приносит ей пепельницу, включает довольно громко музыку, увлекает меня в свою спальню и плотно закрывает дверь.

— Фрэнк, — тихо говорит она, — что ты собирался ей сказать? Что из тех денег мы не взяли себе ни цента?

— Ну да, ведь это действительно так. Поэтому я считаю…

— Ещё слово — и я соглашусь с твоей бывшей женой, что ты действительно растяпа. Я очень ценю твою честность, но сейчас она неуместна. Подумай, ведь речь идёт не только обо мне и тебе. Сам же говорил: лаборатория Блейна — величайшая опасность для всего человечества. Разве это не стоит того, чтобы немного схитрить? Ведь смог же ты обмануть Джейсона и никаких угрызений совести не чувствовал.

— Его мог, а Лиззи не могу, — признаюсь я. — Всё-таки мы прожили вместе восемь лет…

— И не надо. Это сделаю я. Ну как, Фрэнк, согласен?

Я тяжело вздыхаю и непроизвольно корчу гримасы и сокращаюсь всем телом.

— Ну, Фрэ-э-нк! — Клара прижимается ко мне всем телом и целует в губы.

— Хорошо, я согласен, — говорю.

— Ну, и чудесно! Я сама буду с ней договариваться, только постарайся не корчить рожи и не вздыхать, а то она поймёт, что здесь что-то не так!

— Я попробую, — вздыхаю я.

Мы выходим обратно в комнату, Лиззи пристально смотрит на меня, пытаясь залезть в мои мысли. Вообще-то, это ей часто удавалось, поэтому изо всех сил стараюсь построить непроницаемое лицо.

— Так вот, Элизабет, — деловито говорит Клара, — мы с Фрэнком посовещались и решили, что товар ваш действительно хорош и нам он необходим, но треть — это цена несуразная. Первую часть операции Фрэнк вообще проделал один, а чтобы осуществить вторую, мы с ним прошли шесть стадий очень трудной игры. С кем он только не дрался: с арабами, эфиопами, пигмеями, даже с графом Дракулой. А я несколько часов простояла на палубе, привязанная пиратами к мачте, а потом меня без конца похищали… С вами ничего подобного не было, а вы хотите равную долю. Мы считаем так: 10 %, Элизабет. Соглашайтесь.

— Кое в чём вы правы, — говорит Лиззи, — я и представления не имела, каково вам пришлось в этой игре. Искренне вами восхищаюсь и согласна на одну пятую.

— Десять процентов, Элизабет, — убеждает Клара.

— Я ведь могу предложить свой товар кому-нибудь другому, — с вызовом заявляет та.

— Кому? Да в целом мире кроме нас троих и двух «Д» с Блейном никто ведь понятия не имеет, что это такое! А начнёте рассказывать — вам попросту никто не поверит.

Здесь я не выдерживаю и умоляюще смотрю на Клару, кивая в сторону пачки «Моррис». Она видит моё состояние и не возражает. Прикуриваю и нервно затягиваюсь, так что моментом улетает сразу половина сигареты. К торгу пытаюсь не прислушиваться, полностью положившись на Клару. А та явно начинает одерживать верх, и Лиззи под напором её аргументов уступает. Наконец, они приходят к согласию, Клара берёт лист бумаги и пишет: «Мы, нижеподписавшиеся, Фрэнк Ньюмен и Клара Доусон составили настоящий документ в том, что считаем Элизабет Броуди своим партнёром с вытекающими отсюда её правами на одну десятую часть суммы, полученной нами в результате операции „Виртуальность“»; потом ставит дату, и мы оба расписываемся.

— А почему не указана конкретная сумма? — подозрительно спрашивает Лиззи, внимательно прочитывая содержание.

— Так мы же не считали! — с искренним простодушием говорит Клара, что и не трудно, поскольку это истинная правда. — Давайте ключи и пароль, Элизабет.

— Нет! — решительно заявляет моя бывшая жена. — Сначала мы проедем в банк, вы покажете мне, что это за сумма, тогда всё и получите.

Наверное, пора бы вмешаться и мне, но я давно махнул на всё рукой и просто жду, чем это закончится. Впрочем, Клара блестяще справляется сама.

— У нас нет на это времени. Мы заняты подготовкой по переходу в реальное время. Кстати, и вам это необходимо, если, конечно, не планируете остаться здесь с Джейсоном.

Последняя перспектива Лиззи явно пугает, но тем не менее она продолжает упрямо настаивать: сначала банк, а потом всё остальное.

— Хорошо, — покладисто говорит Клара и забирает у неё документ, — нам доводилось проделывать вещи и потруднее, чем пробираться через две сигнализации и один пароль. Собственно, до вашего прихода мы рассчитывали только на себя. Значит, возвращаемся к первому варианту. Надеюсь, Элизабет, вы не будете на нас в претензии, если мы вас свяжем и оставим здесь? Вы же понимаете, что мы просто вынуждены это сделать. Так что заранее приносим извинения за некоторые неудобства. Мы думаем, Джейсон через какое-то время обязательно придёт сюда и освободит вас, — она поднимается из-за стола. — А сейчас просим извинить — у нас просто уйма дел, и мы уже опаздываем.

И Лиззи сдаётся. Она достаёт из сумочки два ключа и бумажку, на которой записан пароль, отдаёт Кларе и получает назад наш документ. После этого уже втроём, как и положено партнёрам, обсуждаем детали. Здесь, наконец-то, снова главенствую я.

— Лиззи, нам с Кларой сейчас действительно нужно уйти, и на всякий случай тебе лучше не знать, куда. У тебя есть мобильник? — она кивает. — Чудесно, запиши нам свой номер и отключи звуковой сигнал. Часов в восемь мы пришлём тебе сообщение. Если у нас всё получится, переход состоится сегодня, и тебя мы возьмём с собой. Не выйдет сегодня — значит, завтра или послезавтра, это зависит не только от нас. Ты отправляйся обратно к Джейсону; можешь сказать ему, что мы здесь: ты нас, допустим, видела в окно. Или соседи тебе сказали. Если он решит идти сюда и подкарауливать меня здесь — очень хорошо. Найди возможность и сообщи нам об этом, а сама попробуй остаться в доме.

Я смотрю на Клару и пожимаю плечами:

— По-моему, всё.

Она в ответ кивает. Лиззи записывает номер своего мобильника и просит, чтобы я отключил сигнал. Это у неё от рождения. Из всех операций, связанных с электроникой и электричеством, она умеет выполнять только две: включать чайник и телевизор. После этого Лиззи уходит, и мы с Кларой смотрим друг на друга.

— Ты ей веришь? — спрашивает она.

— Да, — отвечаю я. — Лиззи всегда на стороне победителя. А поскольку таковыми она считает нас, то…

Я прерываю себя на полуслове и подскакиваю к окну.

— Села в такси и уехала, — сообщаю Кларе. — Похоже, пока всё без подвоха.

До прихода Лиззи мы собирались бежать отсюда немедленно, но сейчас решаем, что некоторое время у нас есть, поэтому лучше загримировать меня здесь. Если сделать это в отеле, наверняка привлечёшь к себе внимание. Клара усаживает меня перед зеркалом, и под её ловкими руками я превращаюсь в довольно неприятное существо с чёрными усами и небольшой, совершенно идиотской, бородкой. Довершают картину горбатый нос и большие тёмные очки.

— Жуткое страшилище, — уныло говорю я. — Если ты пойдёшь со мной рядом, все будут принимать тебя за извращенку.

— Переживу, — отмахивается она, сотворяя что-то с разрезом моих глаз и губ. — Тем более, что опыт уже есть: пару раз мне пришлось пройтись по улице с Доусоном да ещё под ручку!

— А куда это вы ходили? — спрашиваю я, изо всех сил стараясь произнести это безразличным тоном.

— Он вызвался проводить меня до дому, а мне и отказаться было нельзя: как раз в это время по просьбе Роберта сказала ему про полгода. Ну, а он после этого стал считать меня своей невестой.

— И в квартиру поднимался? — мне уже плевать, звучит в моём голосе ревность или нет.

Клара внимательно и серьёзно смотрит на меня в зеркало.

— Фрэнк, не терзай меня вопросами, ответ на которые ты и сам прекрасно знаешь.

И, видимо, решив, что ответила недостаточно ясно, добавляет:

— Конечно же, нет.

Я успокаиваюсь, но не до конца. Не может быть, чтобы у такой красавицы никогда не было интимного друга. Ладно, спрошу об этом как-нибудь потом. А может, и не буду.

Наконец, экзекуция закончена, и мы покидаем кларину квартиру. Вполне возможно, что Джейсон уже мчится сюда.

В отеле «Holiday» под вымышленными именами снимаем две комнаты, что значительно подрезает оставшиеся у Клары финансы.

— Ничего, — говорю я, — вернёмся в реальность — у меня там кое-что есть. Друг должен мне довольно значительную сумму, поделим пополам.

Ноутбук и игру я забираю в свой номер, и через полчаса ко мне приходит Клара. Радую её сообщением, что в игре есть сохранение пройденных стадий, следовательно, вся эта морока «до и после полуночи» отменяется. А вот с прохождением первой стадии пока не ладится. Я застрял почти в самом начале — на эпизоде с ливийскими террористами. Никак не успеваю сесть в машину времени: меня прошивают очередями из автоматов.

— Дай я попробую, — говорит Клара, и я охотно уступаю ей место: наигрался уже.

У неё получается значительно лучше, этот эпизод она проскакивает с первого раза и спотыкается только в самом конце: никак не может схватить дугой молнию, подскакивает то раньше, то позже. Мне кажется, я понимаю, в чём дело и предлагаю проходить до этого места, а дальше — я. Вдвоём мы первую стадию побеждаем. Клара хочет открыть вторую, но я её останавливаю.

— Нет, теперь надо в он-лайне.

Выхожу в игровой раздел Интернета, ввожу серийник и пароль, и в результате получаю игру с уже пройденной первой стадией.

— Эпизод, который нам нужен, почти в самом начале, — объясняю я. — Дальше проходить не обязательно, а до этого, вроде бы, ничего сложного нет. Но хорошо бы дойти до него с первого раза. Может, ты попробуешь? У тебя лучше получается.

Клара садится за клавиатуру и включает вторую стадию. Вначале всё идёт действительно просто, но вскоре выясняется, что фильм я немного забыл: после сцены в кафе следует очень трудный эпизод погони. Я начинаю волноваться, но Клара так лихо управляет аэробордом, будто ей и в реале не раз доводилось на нём кататься. С остальным она справляется совсем легко и бросает игру почти сразу после отбытия героев в альтернативный 1985 год.

— Всё готово, — подвожу я итог. — Если тебе не удастся уговорить Блейна именно сегодня, завтра придётся проходить это заново.

Мы ещё раз обсуждаем детали её предстоящего разговора с Блейном и приходим к выводу, что если он согласится, других трудностей быть не должно: сопровождать Клару до подвала он не может, так как ему нужно будет идти в лабораторию, чтобы запустить игру. Решаем, что на всякий случай я тоже буду в кафе и постараюсь сесть так, чтобы слышать их разговор и иметь возможность при необходимости вмешаться.

Я смотрю на часы — 18.30 — пора. Но тут Клара вносит новое предложение.

— Пожалуй, лучше я пойду к нему на работу, Фрэнк, — говорит она. — Вдруг у него сейчас творческий запой — тогда он запросто может просидеть там до утра.

Это несколько опаснее, но мне приходится согласиться, что такой вариант — самый разумный.

 

6. Назад в будущее (или вперёд в настоящее)

Я жду Клару на заднем сидении в её «Карине», припаркованной возле «Джейсон & Доусон». Клары нет уже больше получаса, и я, конечно, волнуюсь. Вариант с её появлением на работе никакого беспокойства не вызывает: «Д» ещё не обнаружили меня в Хаммерстоуне, следовательно, пока ещё и не предполагают, что вскорости отправят её вместе со мной в виртуальность. Беспокоит другое: а вдруг Блейн в качестве оплаты за вояж в игру авансом потребовал от неё интимной близости? Как в таком случае поступит Клара? А вдруг согласится? Она ведь женщина свободная и вправе распоряжаться собой по своему разумению. Кто ей я? Так, хороший друг, который сумел помочь в истории с её братом и с которым не было сказано ни слова о каких-то возможных близких отношениях. Ревную я, в общем. И хорошо при этом понимаю, что никаких прав на это не имею.

Из трёх своих жён ревновать мне приходилось только Лиззи: ни Вирджи, ни Дорис поводов для этого не давали и вообще были на редкость порядочными женщинами. Хотя мне трудно было воспринимать их в качестве последних: обе обладали властным характером, гораздо больше меня зарабатывали и на этом основании считали, что всё свободное время я должен стоять на задних лапках и с нетерпением ждать их распоряжений, а главное, неустанно восхищаться ими. Но ревности никогда не было, и я уже успел забыть, что это такое. И вот Клара… Для меня самого-то давно уже не секрет, что влюбился я в неё по самые уши — подумать не мог, что в моём возрасте это возможно! — и наверняка бы ей в этом признался, кабы не был на столько лет её старше. Боюсь я её насмешливого взгляда: выпрыгнут чёртики и популярно мне объяснят, насколько нелепо такое вот моё поведение. Клара ничего и говорить не будет, они сами всё скажут. И пойду я восвояси, и возьму виски и надерусь до… Стоп. Вот ещё одна причина, по которой не тороплюсь с признанием: нельзя мне сейчас надираться, сначала нужно Клару отсюда вытащить да самому выбраться, чтобы со всей этой историей покончить. И вот только тогда…

Я не успеваю обдумать, что тогда, потому что из агентства выходит Клара — одна! — и идёт к машине. По её виду понимаю, что всё получилось. Подтверждение этому получаю тут же: она садится за руль, но не заводит машину, а поворачивается ко мне, притягивает рукой мою голову, сдирает камуфляжные усы и бородку, которые так и не понадобились, и целует — своего рода компенсация за мои тягостные переживания и раздумья.

— Всё в порядке, Фрэнк, — говорит она. — отправляй эсэмэску Элизабет.

Она трогается с места, а я достаю мобильник и пишу: «Переход сегодня. Где Джейсон»? По-видимому, Лиззи уже глаз с телефона не сводила, потому что ответ получаю буквально сразу: «Поджидает тебя возле дома Клары».

— Поехали к «дому Гибсона», — говорю Кларе. — Джейсона там нет. Только к самому дому не подъезжай: остановись там, где мы в виртуальности бросили «вольво».

Она кивает и сворачивает на Парк-стрит. Через несколько минут мы на месте, Клара глушит двигатель и собирается выходить. Я трогаю её за плечо.

— Оставайся здесь, Клара, я пойду один. Если там всё нормально — вернусь за тобой. А если меня не будет… — я прикидываю, — десять минут, заводи машину и уезжай. На переходе, правда, тогда придётся поставить крест, но ведь можно приспособиться и здесь. Уезжай в другой город, устройся на работу… В пятницу, 29-го, та Клара уйдёт в виртуальность, и после этого можешь вообще жить спокойно: никто тебя…

Закончить я не успеваю, потому что Клара открывает дверцу и выходит наружу.

— Хватит болтать, Фрэнк, — нетерпеливо говорит она, — пошли уже!

С полминуты я, раздумывая, смотрю на неё и прихожу к выводу, что и в самом деле можно идти вместе. Ничего Кларе не угрожает: Джейсон желает разделаться со мной и только со мной.

— Ладно, — говорю, — пойдём.

В некоторых окнах дома горит свет, и я решаю ещё раз проверить. Набираю номер Лиззи и слышу её голос: «Да? Это ты, Фрэнки»?

— Я, — отвечаю, — у тебя по-прежнему всё чисто? Мы уже здесь.

— Заходите, — спокойным голосом говорит она, — он не возвращался.

В который уже раз мы с Кларой подходим к этому дому и открываем двери. Из гостиной выходит Лиззи.

— Правда, сегодня переходим? — спрашивает она. — Вы действительно всё успели сделать?

Вместо ответа я машу рукой, и мы втроём поднимаемся наверх. Перед осточертевшей дверью в подвал спохватываюсь:

— Чёрт, надо было кувалду захватить, чтобы пошире отверстие сделать! Мы же опять все перемажемся!

Лиззи смотрит на меня недоумённо, а Клара с сожалением разглядывает мою куртку и своё платье. Она сегодня одета в… Хотя нет, не буду описывать, мои таланты по этой части вы уже знаете, достаточно сказать, что Лиззи, увидев её, с досадой отвела в сторону взгляд. Ну, и куртку свою мне пачкать не хотелось бы: это же подарок Клары! Оглядываюсь по сторонам и вижу решение: подхожу к окну, хватаю обеими руками штору и с силой дёргаю вниз.

— Постелим там на кирпичи, — объясняю дамам.

Кое-как сворачиваю её и у двери снова испытываю затруднение: в прошлый раз, спускаясь по лестнице, я держал Клару за руку и обнимал за талию, но делать это при жене — пусть и бывшей — смущаюсь. Клара всё понимает, решительно открывает дверь и начинает спускаться первой. Я шарю в кармане.

— Подожди, — говорю, — у меня зажигалка с фонариком.

Иду следом за ней и стараюсь светить так, чтобы ступени было видно всем троим. Мы благополучно минуем опасное место и подходим к пролому. Здесь я постилаю штору и благодаря этому перебираемся на другую сторону практически чистыми. От меня не укрылось, что во время всей этой операции Лиззи была в недоумении и посматривала на дверь, однако, говорить ничего не стала.

Подвал сегодня выглядит очень непривычно. Это место я привык видеть в форме канализационной траншеи и один раз как территорию морского порта, а сейчас здесь огромное пространство: площадь города Хилл Вэлли 2015 года. Поскольку мы живём в этом самом 2015 году, то у нас вызывают усмешку все эти воздушные такси и аэроборды: слишком уж ускорили создатели фильма технический прогресс, ничего похожего в действительности пока нет.

— Немного рановато подошли, — говорю я, — но ничего, лучше уж так. Подождём.

Поскольку мы все трое прошли мимо виртуализатора, действие спокойно разворачивается без нас. Марти с профессором уже прибыли, профессор тут же куда-то улетел на своей машине, а Марти пошёл в кафе.

— Скоро уже, — поясняю женщинам. — Остался разговор с Грифом, погоня на аэробордах, и действие переместится туда, куда нам нужно: в квартал Хилл Дэйл.

Но всё происходит ещё быстрее, а заканчивается совсем неожиданно. Гриф вытаскивает из кафе своего деда — помню эту сцену, он заставляет деда отполировать ему машину — но вместо того, чтобы исчезнуть, идут к нам, и я вижу, что Гриф — это Джейсон, а дед — Уильям Блейн. У Джейсона в руках пистолет. По-моему, это называется финиш. Оглядываюсь назад. Клара, как и я, в полном шоке, а вот Лиззи… По её злорадной ухмылке нетрудно понять, что всё это было спланировано. Ловко она нас с Кларой провела. Никогда не подозревал, что у моей бывшей жены выдающиеся актёрские способности. Чтобы у меня не оставалось никаких сомнений в её причастности к происходящему, Лиззи достаёт из сумочки наше, так сказать, партнёрское соглашение и, глядя мне в глаза, медленно рвёт его на мелкие клочочки.

— Ну, что же, Ньюмен, — говорит Джейсон, — ты не можешь меня упрекнуть в поспешности: я долго надеялся, что ты образумишься и сделаешь всё, как надо. И в итоге будешь моим и Боба партнёром. Но ты себе выбрал не нашу фирму, а кладбище. Что ж, тебе виднее.

Поднимать пистолет он, однако, не торопится. Надо же! Я думал, такое бывает только в фильмах: прежде, чем нажать на курок, отрицательный герой долго объясняет положительному, как именно он с ним сейчас разделается, и из-за этого стремления к красноречию упускает нужный момент и оказывается прихлопнутым сам. Вот и Джейсон желает сначала высказать мне свои претензии и только после этого пристрелить. Очевидно, он не любит произносить монологи над трупом, ему надо, чтобы его слушали. Блейн стоит рядом, и по его лицу непонятно, как он ко всему этому относится. И вообще непонятно, какой это Блейн: тот, что час назад пообещал Кларе запустить в подвал игру, или какой-то другой, который тоже прибыл сюда вместе с Джейсоном из будущего. Неразбериха. Эх, до чего же мне жаль, что я так и не успел разобраться с аппаратурой Блейна, тогда бы подобные появления чёрт знает откуда снова стали бы в принципе невозможны.

— Что, Ньюмен, удивляешься, чего это я так долго болтаю и до сих пор тебя не пристрелил? — Джейсон как будто читает мои мысли. — Объясню. Очень мне не хочется, чтобы ты умер с чувством исполненного долга. Дескать, я победил и отвратил от всего мира страшную опасность. Ни черта у тебя не вышло, Ньюмен, так и знай, что напрасно ты принёс себя в жертву! Единственное, что ты сделал — на некоторое время нас задержал. Аппаратура Уильяма осталась в целости и сохранности и в рабочем состоянии, скоро наше здание назначат к торгам, и я его куплю, потому что у меня ещё достаточно денег на счетах, про которые ты не знаешь и поэтому не тронул. Виртуальный Рочестер существует, так что нам даже не придётся начинать всё сначала — продолжим с того места, на котором ты нас немного притормозил. Что ещё рассказать, чтобы тебе совсем паршиво стало? Как только тебя прикончу, все мы вернёмся обратно и заживём своей жизнью: Элизабет выйдет за меня замуж, Клару тоже жених заждался — пора и им своё счастье налаживать. В общем, Ньюмен, один ты в проигрыше, как, собственно, и предполагалось с самого начала.

Честно признаюсь, пару минут назад я вполне смирился с неизбежным и стал потихоньку готовиться к очередному переходу — на сей раз, правда, в мир иной в самом древнем значении этого слова. Ничего виртуального. Но на середине его речи я заметил такое, отчего во мне вспыхнула надежда и довольно-таки сильная. Мы трое — я, Клара и Лиззи — стоим лицом к игре, а Джейсон с Блейном — спиной; поэтому она не заметили, что игра остановилась! Я тут же понял, почему: действие подошло к сцене погони, а Гриф-Джейсон расслабился и из участия в игре выпал. Я сам не раз такое проделывал, и знаю, что за этим следует. Надо как-то потянуть время! Лишь бы Лиззи не обратила на это их внимание! Сама-то она наверняка не понимает, чем это грозит. Джейсон уже поднимает пистолет, поэтому срочно нужно его о чём-то спросить… Ага!

— Мне кажется, — я стараюсь говорить спокойно, — кое-чего ты всё-таки не учёл.

Это срабатывает: Джейсон опускает руку с пистолетом. Он чувствует себя очень уверенно и думает, что времени у него — не меряно.

— Ну, и чего же? — насмешливо спрашивает он.

— Когда вы там, в своём настоящем, входили в дом, стекло рядом с входной дверью было разбито? — я наобум несу первое, что придёт в голову, и очень важно втянуть в разговор Блейна: он самый опасный, он может сообразить. — Вы что, не обратили на это внимания?

— Уильям, ты не помнишь? — спрашивает Джейсон, тот пожимает плечами и недоумённо смотрит на меня.

— Так я и думал, — злорадно заявляю я. — Дело в том, что когда мы с Кларой вернулись в виртуальный Рочестер после победы в «Поисках сокровищ»…

И я начинаю подробно, — а главное, абсолютно честно! — пересказывать то, что с нами произошло. Особый упор делаю на эпизоде в их фирме и говорю о подставной Кларе, чтобы у них не возникло сомнений, что мой рассказ — истинная правда, и сейчас я скажу им о чём-то важном, чего они не предусмотрели. Дойдя до эпизода с разбитым стеклом, делаю многозначительную паузу и торжествующе смотрю на них: ну что, мол, до сих пор не поняли?

— Ни черта не пойму, — раздражённо говорит Джейсон, — при чём здесь это? Мы-то пришли из совсем другого времени! Не тяни, говори толком!

Я и представления не имею, о чём нести дальше, ведь про стекло я уже рассказал… Решаю, что сцена с Бистом и Смайли их тоже заинтересует и уже готовлюсь поведать о ней, но тут, на моё счастье, наконец-то, происходит то, из-за чего я всё это и затеял! Мгновенно потемнело, и через несколько секунд снова стало светло. Та же игра, та же стадия, только перед нами не площадь Хилл Вэлли, а двор дома Марти Мак-Флая; кроме нас троих здесь Марти и Джениффер, а Джейсона с Блейном, разумеется, нет и в помине: их выход значительно позже. Клара радостно взвизгивает и бросается мне шею.

— Фрэнк, — тормошит она меня, — что произошло? Когда ты начал нести эту чушь, я так и подумала, что ты что-то задумал! Куда они делись?

— Их бросило на начало стадии. Они же прошли через виртуализатор, значит, должны были участвовать в игре… Ладно, сейчас не до этого, времени у нас мало. Меняем план. До того эпизода тянуть нельзя, а то они снова появятся. Придётся угонять машину прямо из-под носа у этих ребят, — я киваю на обнимающуюся парочку.

— Поняла, — говорит Клара. — Ты имеешь в виду момент…

Договорить она не успевает, потому что раздаётся рёв и свист, и сверху спускается профессор Браун на машине времени, которая на этой стадии может летать. Клара делает мне жест рукой: мол, ясно, Фрэнк, и мы выжидаем нужный нам момент.

Эмеретт Браун, как всегда, суетлив и заполошен. Он кричит Марти и Джениффер о их проблемах и убегает назад, чтобы заправить машину топливом для перехода во времени, те, естественно, следуют за ним. Вот оно.

— Ты — за руль, — коротко бросаю я Кларе, и мы несёмся к машине.

Запрыгиваю на пассажирское сидение — именно с этой стороны находится табло времени — и лихорадочно набираю «29 мая 2015 года 11 часов 00 минут».

— Готово! — кричу Кларе и, увидев, что она собирается стартовать, останавливаю её. — Подожди!

Времени у нас нет, сейчас подскочат ребята, — а ой как не хочется драться с положительными героями! — но я смотрю на стоящую в растерянности Лиззи.

— Лиззи! — ору я. — Беги быстрей сюда! Тебе надо быть с нами!

И тут моя бывшая жена закатывает одну из тех истерик, что были обыденной частью нашей с ней семейной жизни. Это настолько впечатляюще, что даже профессор с ребятами застывают на месте и слушают её.

— Пошёл к чёрту, Ньюмен! — верещит она. — Ты испоганил мне всю жизнь! Те восемь лет, что мы жили вместе — сплошной кошмар! А когда мне, наконец, повезло, опять явился ты и всё уничтожил! Будь ты проклят!

— Лиззи, ты не понимаешь, — увещеваю я. — Ты не проходила через виртуализатор, ты не сможешь вернуться с Блейном и Джейсоном, останешься здесь одна! Ну, давай, иди сюда!

— Исчезни, Ньюмен! — визжит она. — Плевать мне на твои заботы! Ты ничего мне не приносишь, кроме несчастья!

— Закрой дверь, Фрэнк! — резко говорит Клара. — Мы не можем ждать.

— Но ведь Лиззи…

— Закрой.

Я в последний раз смотрю на Лиззи и в сердцах захлопываю дверцу. Клара выворачивает на себя руль, давит на газ, и машина резко взмывает вверх. Я вздыхаю. Клара это слышит, но ничего не говорит, а только увеличивает скорость. Вот и 88 миль в час. По корпусу машины пробегают синие молнии, и мы выныриваем совсем в другой пейзаж: это канализационная траншея в подвале «дома Гибсона». «Из дальних странствий возвратясь…» — вспоминается мне. А ведь и в самом деле — мы, наконец-то, дома.

 

7. Конец лаборатории Блейна

Клара резко гасит скорость, машина зависает в воздухе и медленно опускается на пол.

— Времени у нас очень мало, — поспешно говорю я, и мы выскакиваем наружу.

Машина тут же исчезает.

— Сейчас там у них заново стадия начнётся, — я обнимаю Клару за плечо и увлекаю к лестнице наверх. — Правда, они оба виртуализированные, значит, кроме этой им придётся и последнюю стадию проходить, если, конечно, Блейн ничего тут не придумал. В общем, надо полагать, что они скоро будут здесь и, безусловно, сразу же бросятся в лабораторию. Мы должны за это время успеть с ней покончить.

Перед лестницей я пропускаю Клару вперёд, но тут же соображаю, что платье у неё не очень длинное, и лезу первым. Мы вновь выбираемся в комнату первого этажа и, не задерживаясь в доме, выбегаем на улицу. Возле дома стоит синий «вольво».

— Это на нём Джейсон с Блейном приехали, — говорю Кларе, — вот и хорошо, тебе он знаком, садись за руль.

Пока мы мчимся по, наконец-то, настоящему Рочестеру с максимально допустимой скоростью, я залезаю в карман куртки и достаю ключи, которые отдала нам Лиззи в обмен на договор.

— Как ты думаешь, они могут всё-таки оказаться настоящими? — уныло спрашиваю я.

Клара бросает на ключи беглый взгляд.

— Вообще, похожи, — неуверенно говорит она. — мне приходилось иметь дело с нашей сигнализацией, как раз когда с Блейном проект делали. Приходилось засиживаться допоздна, но на сигнализацию ставил всегда он. И всё же не думаю, что они настоящие: с какой бы стати нам их отдали?

— А Джейсон в курсе? Ну, что тебе доводилось их видеть?

Она задумывается.

— Вряд ли. А вот Доусон знал, потому что каждый раз меня поджидал и провожал до дому. — она усмехается. — На моей машине, и я же была за рулём.

— Значит, ключи могут быть настоящими, — упрямо заявляю я. — План с визитом Лиззи слишком продуман, чтобы быть сочинённым на ходу. Наверняка они придумали его заранее, значит, Джейсон от Доусона знает, что ты эти ключи видела. Ну, и не рискнули бы подсовывать фальшивые: вдруг ты это обнаружишь, и тогда весь их план летит к чёрту. А если ключи всё же настоящие, то никакого риска здесь не было: Джейсон спокойно мог забрать их после того, как меня прикончит.

Клара резко тормозит, машину заносит, и серый «бьюик» едва успевает от нас увернуться. Ещё секунд пять Клара борется с «вольво» и всё-таки останавливает.

— Ты чего? — удивляюсь я, с трудом переводя дыхание.

— Как ты легко об этом говоришь! — нервно выпаливает она. — Прикончит! А я, когда Джейсон на тебя пистолет навёл, готова была кричать, плакать умолять… а, как дура, застыла на месте и пошевелиться не могла…

Она обнимает меня, утыкается лицом в мою грудь и сотрясается в рыданиях. Понятное дело: женская реакция. Они ведь более эмоциональны, чем мы, мужчины, вот и переживают всё гораздо острее.

— Я первый раз по-настоящему испугалась, — сквозь рыдания говорит Клара. — Бывало страшно и до этого, но всегда была уверенность, что ты придёшь, и всё будет хорошо. А тут тебя самого собираются убить…

Она снова плачет. Это бы ни к чему, так как нам действительно нужно торопиться, но я просто крепко обнимаю её и поглаживаю по волосам. Ведь в самом деле, сколько ей пришлось перенести! Поразительно, с каким самообладанием она держалась. Я понимаю, что ей необходимо выплакаться и терпеливо жду, но тут происходит событие, которое всё же вынуждает Клару успокоиться.

— Нами интересуется полицейский, — встревоженно говорю я. — Это может нас серьёзно задержать.

Интерес его, конечно, не случаен: наша машина стоит поперёк улицы, уткнувшись передними колёсами в поребрик.

Клара тут же приходит в себя.

— У тебя в кармане есть платок, — всё ещё глухим голосом говорит она. — Дай.

Я достаю платок, она вытирает слёзы, надевает на лицо смущённо-приветливую улыбку и выходит из машины. Её внешность производит на мужчину-полицейского своё обычное действие, и вот он, минуту назад готовый карать и назидательно поучать, уже глупо улыбается и принимает картинные позы. Клара что-то нежно лопочет про дурацкий руль, который крутится не туда, куда надо, и про педали газа и тормоза, которые наверняка стоят не на своих местах и к тому же покрашены одним цветом и даже не подписаны. Чтобы не рассмеяться, я отворачиваюсь в сторону и стараюсь не слушать. Минуты через три она садится за руль и, якобы прислушиваясь к указаниям полицейского, сдаёт задом, разворачивается и медленно едет. За поворотом, конечно, бросает своё притворство, и мы снова мчимся вперёд.

— Всё-таки потребовал удостоверение и записал мои данные, — с неудовольствием говорит она. — Наверное, штраф пришлют.

— Ну, уж нет! — не соглашаюсь я. — Данные он записал для себя: вот увидишь, после работы к тебе в штатском припрётся.

— Думаешь, для этого? — с сомнением спрашивает Клара.

— Со мной-то не хитри! — предлагаю я. — Ведь мужчины тебе прохода не дают — как будто для тебя это новость! Любой посчитает за счастье хотя бы просто вечерок с тобой провести.

— Любой? И ты?

— А что я? — пожимаю плечами. — Я какой-то особенный что ли? Или у меня с ориентацией не так?

— А можно с этого места поподробнее? — она произносит это вроде бы шутливым тоном, но я-то уже разбираюсь в её интонациях и чувствую нечто большее, чем праздный интерес.

— Длинный это разговор, а мы уже приехали… Подъезжай к самому крыльцу. Будем делать всё открыто и у всех на глазах, как будто имеем на это право.

Заглядываю в перчаточный ящик, потом поворачиваюсь назад и вижу то, что мне нужно: картонную папку для бумаг. Похоже, у Джейсона это пунктик. Беру её себе.

— Ну, выходим с деловым видом, — говорю Кларе. — Мы — судебные приставы или кто-то вроде этого.

Возле здания никого нет, но на улице довольно много прохожих, и нам приходится-таки разыграть небольшой спектакль. Я, с папкой под мышкой, и рядом со мной Клара — сразу к двери не идём, а прохаживаемся возле здания, внимательно его осматривая и обмениваясь друг с другом глубокомысленными замечаниями вроде: «Решётки на первом этаже целы… Ага, на втором этаже окна все закрыты… Надо осмотреть, все ли заперты…» и только после этого направляемся ко входу. Клара срывает бумажку с печатью, а я, раскрыв папку, с озабоченным видом смотрю на часы и якобы фиксирую в ней время вскрытия. Ну, что ж, надо приступать.

— Пробуем ключи? — спрашиваю Клару, и она согласно кивает.

— Эх, до чего же здорово было в виртуальности: одним ключом все двери открываешь! — мечтательно вздыхаю я, внимательно рассматривая те два, которые дала нам Лиззи.

С первого взгляда видно, который из них по конфигурации подходит к этой двери. Вставляю, поворачиваю на один оборот и инстинктивно зажмуриваю правый глаз: вдруг сейчас раздастся вой сирены? Но слышу только лёгкий щелчок: всё нормально! Поворачиваю ещё на один оборот и снова щелчок. Нажимаю на ручку — дверь открывается!

— Проходи и не оборачивайся, — негромко говорю Кларе и вхожу следом за ней.

Прикрываю за собой дверь, запираю на защёлку, и всю нашу неторопливость как рукой снимает.

— Куда? — лихорадочно спрашиваю я.

— Иди за мной, — Клара уверенно бросается по коридору первого этажа налево и распахивает третью по счёту дверь. — Здесь!

Боже! Опять подвал! Хорошо, хоть свет горит. Но как раз это настораживает Клару.

— Странно, — говорит она. — Раз здание опечатано, значит, должно быть и обесточено.

— Я знаю, в чём дело, — я придерживаю Клару за плечо и пробегаю первым. — Если так, как думаю, это вообще замечательно! Только бы успеть!

Спускаемся по двум лестничным пролётам и оказываемся перед дверью в лабораторию. Достаю второй ключ и уже уверенно вставляю его и поворачиваю. И здесь всё происходит без проблем, и вот, наконец, мы в святая святых не только Блейна, но и всей фирмы двух «Д». Никакой аппаратуры тут нет, а только лишь два письменных стола, заваленные кучей бумаг. И у стены ещё один большой стол с установленным на нём — включённым! — компьютером и мощным многоканальным пультом. Над вторым каналом горит зелёный огонёк, и несколько тумблеров находятся в положении «Включено». Сразу бросаюсь к пульту, выключаю тумблеры, огонёк тут же гаснет. Для верности выключаю и компьютер — просто выдёргиваю из сети шнур.

— Всё, — объявляю Кларе, — если Джейсон и Блейн не успели пройти стадию, теперь им оттуда не выбраться! Хотя, конечно, могли и успеть…

Теперь главное: подходим к двери в аппаратную. На ней цифровой замок, я достаю бумажку с паролем и набираю код. Сигнализация и сейчас не срабатывает, но это единственный положительный результат: дверь не открывается.

— С паролем они подстраховались, — хмуро объявляю я. — Дали неправильный.

Мы уныло рассматриваем дверь, я даже проверяю насколько плотно она подогнана, как будто такое чудовище можно выворотить ломиком.

— Только автогеном или взрывчаткой, — прихожу к неутешительному выводу.

Ни того, ни другого у нас, естественно, нет.

— Пароль наверняка устанавливал сам Блейн. Что он мог в него забить? Номер телефона? Дату рождения? Ты их знаешь?

— Откуда? — пожимает плечами Клара, но тут же в её глазах вспыхивает мысль. — Подожди-ка, есть идея!

Она быстро подходит к одному из столов, садится, берёт ручку и первый попавшийся лист бумаги.

— Фрэнк, иди сюда, будешь помогать! — она коротко всхохатывает. — Нужно алфавит вспомнить!

Вертикальным столбцом она пишет цифры от одного до двадцати шести, а рядом с ними по порядку буквы алфавита: сначала легко, а потом советуясь и споря со мной. Всё же мы доходим до конца.

— Скорее всего, пароль — это какое-то слово. Вряд ли «Блейн», но давай проверим и его.

Заменяем буквы соответствующими им цифрами и получаем 2,12,1,14,5. Ввожу число 2121145 — безрезультатно. Пробуем 2391212913 (Уильям) — то же самое.

— Слишком просто, — признаю я. — Нужно копать глубже. Здесь только ты можешь до чего-то додуматься. Словечко его какое-то любимое или заветная мечта… Может, «Клара»? Или навязчивая идея…

Хотя Клара категорически утверждает, что она никак не может быть паролем, я на всякий случай проверяю. Действительно, не она.

После этого поочерёдно пробуем «Виртуальность», «Успех», «Победа» и ещё много чего. Я уже готов сдаться.

— Нужен другой подход, — объявляю я. — Что-нибудь из области физического воздействия. Не перебирать же все слова языка! Тем более, что это может быть даже не слово, а вообще фраза.

— Фраза? — задумывается Клара.

Она снова сверяется с цифрами, что-то записывает и подаёт мне.

— Попробуй это, — говорит она, и в её глазах я снова вижу чёртиков.

Это уже интересно, и я, заинтригованный, набираю длинное число 91131751492119. Раздаётся щелчок — и дверь открывается!

— Умница! — искренне воплю я и торопливо целую её глаза — пока не спрятались чёртики. — А что за фраза?

— «Я — гений»! Говорят, он всегда кричит это после второго стакана и до самого конца!

— Что самое интересное — вообще-то, он прав!

Мы заходим в аппаратную. Мощно. В два ряда стоят железные шкафы, наверняка буквально напичканные электроникой. Не поскупились два «Д», очень много денег сюда вбухали. Ну, так и цель у них была немаленькая. Пожалуй, только сейчас понимаю, какую махину мне удалось остановить. Вспомнив масштабы проделанной работы, скромно думаю, что я — молодец.

Пытаюсь сообразить, каким образом проще превратить это торжество технической мысли в кучу хлама. Поскольку ко всем шкафам подведено электропитание, то, наверное, их можно спалить, если сделать что-то не так. Вообще, в этом плане опыт у меня богатый, но непреднамеренный: утюг, кофеварка, пылесос и кухонный комбайн сгорели не потому, что это я и хотел сделать, а совсем наоборот, всеми силами пытался такого не допустить. Может, этот вариант и попробовать? Хотя, наверняка здесь есть защита от дурака. Нужно что-то другое.

Открываю первый по порядку шкаф, вижу, что он весь уставлен платами с какими-то деталями, и у меня возникает идея, а когда замечаю лежащий на столе довольно большой молоток, мысль оформляется окончательно. У русских, говорят, это вообще самый главный и чуть ли не единственный инструмент, и владеют они им просто виртуозно: ремонтируют им и подводные лодки, и наручные часы. У меня задача попроще. Вытаскиваю первую плату, кладу для жёсткости на стол — десять ударов молотком, и можно браться за следующую. На той плате, которую я обработал, нипочём не различить, какие детали здесь были. Принимаюсь за вторую и думаю: как удачно, что лаборатория в подвале! На улице наверняка ничего не слышно.

— Чтобы тебе не скучать, — говорю Кларе, — проверь все бумаги. Вдруг проект Блейна где-то в них оформлен. И жёсткий диск из компьютера вытащи и сюда принеси.

Через сорок минут по моим часам разбивать больше нечего. Я с гордостью оглядываю результаты проделанной мною работы: может, специалисты и могут по каким-то признакам определить состав присутствовавших на платах деталей, только для этого им понадобятся десятилетия. Клара утверждает, что в бумагах Блейна никаких деталей проекта нет, и подаёт мне жёсткий диск. Разбиваю и его и для верности кладу обломки в карман, чтобы унести с собой. Тряпкой протираю молоток, ручки дверей и вообще всё, к чему мы с Кларой прикасались: не прошёл даром просмотр детективных сериалов под руководством Лиззи, в них всегда так делали.

Мы выходим из подвала, поднимаемся по лестнице и идём к выходу: два усталых человека в конце долгого и трудного пути.

Через стекло подъезда вижу, что на улице возле здания никого нет, и очень этому радуюсь: надоели мне бесчисленные неприятные сюрпризы.

Быстро выходим и садимся в «вольво». Клара аккуратно трогается с места, чтобы не привлекать рёвом мотора ненужное внимание, и не спеша едет по улице.

— Куда теперь? — спрашивает она.

Я морщу лоб, усиленно думаю, и тут до меня доходит, что никуда!

— Останови машину, — говорю.

Клара прижимается к тротуару, глушит двигатель и вопросительно смотрит на меня.

— Всё, малышка, — торжественно объявляю я. — Ты понимаешь: ВСЁ! Мы сделали это!

Она понимает и приваливается ко мне плечом, обняв мою левую руку. Я тоже приваливаюсь к ней и правой рукой обнимаю за талию.

— Не верится, — говорит она. — Ох, как же я устала! И есть хочу.

— Слушай, поехали в «Дилайт», — предлагаю я. — Отпразднуем нашу победу!

— Хорошо бы, — соглашается она, — только вот денег у меня…

— Ерунда, — успокаиваю я. — Деньги у нас сейчас будут.

Достаю мобильник и набираю номер Дэйва, того самого агента по операциям с недвижимостью.

— Привет, старик, — говорю. — Там мне ещё что-то причитается? Я имею в виду сделку с продажей и выкупом моей квартиры?

Оказывается, да — и немало: почти сто тысяч долларов.

— Готовь чек, — радостно восклицаю я. — Сейчас подъеду!

Сообщаю Кларе адрес агентства Дэйва, и мы едем туда, а потом в банк, чтобы обналичить чек. Отдаю половину Кларе, она категорически отказывается, но я настаиваю.

— Это наши общие деньги, — убеждаю её, — гонорар от двух «Д» за наше расследование истории «дома с привидениями». В конце концов, они ведь наняли меня для этого дела, значит, должны заплатить за мою работу, которую я, кстати, неплохо выполнил. Не совсем так, как они рассчитывали, но это уже детали. А ты мне очень здорово помогала, вот я и плачу за твою работу.

Это её убеждает, и мы, наконец, едем в «Дилайт». К сожалению, тот столик, за которым мы единственный раз сидели с Кларой, занят, и нам приходится сесть за другой. Да и всё идёт не так, как мы думали. Потанцевав пару раз, выпив по бокалу вина и что-то пожевав, чувствуем, что жутко устали. Понимая, что Клара сейчас предложит уйти, и мы с ней расстанемся — дьявол! неужели навсегда? — я набираюсь смелости и начинаю разговор, к которому готовился давно. Для чего-то беру в руку вилку и впираюсь взглядом в скатерть.

— Клара, — бормочу я, — я вот что тебе хотел сказать… Ты, конечно, очень красивая девушка… И молодая. Я ничего не знаю о твоей личной жизни. Наверняка у тебя есть друг… Да и любой мужчина был бы просто счастлив… Даже самый богатый. А я три раза был женат. Ты слышала, что мне сказала Лиззи по поводу нашего брака. Да если и других спросить, они тоже… В общем… как бы сказать? Но вот мы с тобой довольно долгое время были вместе, и мне очень хорошо было с тобой. А вот теперь всё закончилось, и ты, наверное, будешь устраиваться куда-то на работу, а я хочу продолжить свою деятельность детектива. Теперь и опыт у меня есть… Да нет, я не о том… В общем, каждый из нас будет заниматься своим делом, и мы, наверное, совсем не сможем больше увидеться… Или… как ты думаешь?

Н-да. Высказался, называется! Ох, и всыплют же мне сейчас её чёртики за такую блестящую речь! Собираюсь с духом и поднимаю глаза. К своему огромному удивлению вижу, что Клара очень серьёзна.

— Фрэнк, — говорит она, — я не совсем уверена, что правильно поняла твою мысль, но на всякий случай скажу: согласна!

 

8. Мир и не подозревает, что Фрэнки его спас

Проснувшись, не сразу понимаю, где я нахожусь. В последнее время мне приходилось ночевать в столь разных местах, что не мудрено и запутаться. На секунду мне даже мерещится, что я на «Кларе», но, не услышав шкиперского храпа и увидев на окне знакомые занавески, соображаю, что я дома, в своей спальне. Сразу же решаю устроить себе выходной и спать дальше. А что, вполне заслужил. Дело двух «Д» успешно закончено, мир спасён от страшной агрессии, и это — благодаря мне. Обидно, конечно, что мир и представления не имеет, что я его спас, и за это я тут же определяю ему наказание: не буду в нём сегодня вообще появляться, а ограничусь пределами своей офиса-квартиры. Подумав так, снова закрываю глаза.

— Эй, засоня! — слышу я голос Клары. — Завтрак готов!

Я немного приоткрываю один глаз и вижу, что она стоит возле кровати и улыбается. Одета она в… На протяжении рассказа о наших приключениях я неоднократно пытался описывать её наряды, и каждый раз у меня не получалось: не понимаю я ничего в женской одежде, во всех этих складочках, оборочках, всяких ленточках и фасонах. Но её сегодняшний наряд смог бы описать и с закрытыми глазами, потому что это моя рубашка. Клара довольно-таки высокая, но и рубашка достаточно длинная, поэтому успешно прикрывает и… В общем, прикрывает всё, что надо. Я сонно протягиваю Кларе руку, она берётся за неё, и тут я привскакиваю, хватаю её всю, Клара взвизгивает, но уже поздно: я затаскиваю её в постель и укрываю одеялом.

— Ну, Фрэ-э-нк! — жалобно тянет она, лёжа на спине. — Ведь осты-ы-нет же всё-о!

Но я ничего не отвечаю, просто обнимаю её левой рукой и прижимаюсь к ней. От этого мне становится удивительно хорошо и спокойно, и я даже снова начинаю дремать. Всё-таки устал я очень. А от чего это я так устал, это уже не ваше дело. Наверное, я бы сразу и заснул, но Клара не даёт мне этого сделать.

— Есть над чем задуматься, — вслух размышляет она. — Из того, что ты бормотал вчера в ресторане, я сделала вывод, что ты предлагаешь мне стать твоей четвёртой женой. Интересно, в гареме султана я смогла бы достичь такого высокого статуса, или мне пришлось бы довольствоваться местом в первой двадцатке?

Я хорошо представляю, с каким лицом она это говорит, и сон с меня мгновенно слетает, потому что я очень хочу увидеть их — её чёртиков. Я заглядываю в её глаза, и они, конечно же, там: очень весёлые и хулиганистые. Целую их.

— Ты сама виновата, — говорю я, — слишком поздно столкнула меня с той лестницы. Надо было сделать это на десять лет раньше, тогда бы ты смогла стать моей первой женой. И единственной.

Она тяжело вздыхает.

— Ничего бы не вышло. Тебя бы посадили за совращение несовершеннолетней и выпустили бы только вчера. И мне всё равно пришлось бы ждать все эти годы.

— Зато была бы первой, — напоминаю я.

— Не-е-т, — капризничает она. — В тюрьме бы ты женился сначала на дочери коридорного надзирателя, потом… Не знаю, на ком потом, но, в общем, было бы ещё две. И я всё равно бы стала только четвёртой. Такая уж, видно, моя судьба…

И она снова тяжело вздыхает, и я целую её губы, чтобы они не выглядели так обиженно и скорбно.

— Ты — моя единственная жена, — убеждённо говорю я. — У меня не было никого, кроме тебя. По крайней мере, я их не помню.

— Какой ужас! — пугается она. — Как легко ты забываешь своих прежних жён! И что же, своей пятой ты даже не сможешь сказать, как звали твою четвёртую, самую бедненькую и несчастненькую изо всех?

— А вот кто-то сейчас действительно будет очень бедненький и несчастненький, потому что я хо-о-рошенько отшлёпаю его за такие слова! — угрожаю я и незамедлительно привожу свою угрозу в исполнение: снова её целую. Клара отвечает на мой поцелуй, но тут же упирается руками в мои плечи и легонько меня отстраняет.

— Но как же всё-таки завтрак? Думаешь, легко было его приготовить? У тебя даже кухни нет!

Но я опять ничего не отвечаю, и только смотрю на неё, не отводя взгляда.

— Так, — раздумывает она, — как бы тебя отсюда вытащить?

— Если ты хотела вытащить меня из постели, нечего было самой в неё запрыгивать! — нагло заявляю я. — Но раз уж ты всё равно здесь оказалась, то было бы просто глупо этим не воспользоваться. Я думаю, позавтракаем мы позже, а сейчас…

Но это, собственно, уже никого, кроме нас, не касается.

КОНЕЦ