Мусульманская история полна великих военных достижений и славных воинских подвигов. В историю военного искусства огромный вклад внесли битвы за Ислам благодаря своему блеску и победоносности. Широко известны мужество и умение одаренных мусульманских полководцев. Меч всегда занимал почетное место в культуре мусульман. И тем не менее в мире известно очень мало о военной истории Ислама. Ни один военный специалист не написал подробной истории знаменитых сражений с участием мусульман, потрудившись исследовать и тщательно восстановить факты. На самом деле не было даже серьезных попыток осуществить подобное исследование. Эта тема никем до сих пор не раскрыта.

Я осознал факт существования данного пробела в начале 1964 г., когда служил старшим инструктором в Штабном колледже (Кветта). Я всегда интересовался военной историей, преподавание которой входило в круг моих обязанностей в Штабном колледже, и чувствовал, что я, вероятно, был подготовлен к тому, чтобы попытаться восполнить этот пробел, лучше, чем многие военные-мусульмане. Для создания полной военной истории мусульман потребовалось бы написать несколько сотен томов, но можно было хотя бы положить ей начало; и я решил взяться за это трудное дело. Я решил начать с самого начала и описать военные походы Халида ибн ал-Валида (да будет Аллах им доволен).

Я обнаружил, что есть много материалов с информацией о битвах, в которых участвовали мусульмане на заре Ислама, но все они были на арабском языке. Далеко не все труды мусульманских историков были переведены на английский, а если переводы и существовали, то они не всегда были точными, а порой и вовсе искажали содержание оригиналов. Для проведения подобного исследования необходимо было овладеть языком, на котором были написаны исходные тексты. Поэтому я выучил арабский. Затем я собрал библиографию, состоявшую из трудов всех ранних историков, но не включил в нее книги авторов, живших позднее X века, как мусульманских, так христианских. Поскольку последние черпали информацию из трудов первых, я решил сосредоточиться исключительно на древних источниках и тем самым избежать влияния суждений и умозаключений более поздних авторов. Составить библиографию оказалось сравнительно легко, по-настоящему трудно было добыть нужные книги, потому что в Пакистане их не было, а в арабских странах они стоили весьма дорого. Однако решить данную проблему мне помогли друзья, которые проявили щедрость, приобретя необходимые для моих исследований книги и тем самым внеся свой вклад в реализацию проекта. Этими друзьями были мои студенты из Кветты: бригадир Маджид Хаджи Хасан из Иордании, бригадир X. Ю. Бабар из Пакистана, майоры Наиф Аон Шараф и Абд ал-Азиз аш-Шайх из Саудовской Аравии. Таким образом в моем распоряжении оказалась великолепная библиотека, состоявшая из трудов ранних мусульманских историков. После приобретения этих документов стало возможным начать мое исследование.

Одной из самых серьезных проблем, возникающих перед каждым исследователем, приступающим к подобного рода работе, является отсутствие географических привязок. География — это физическая основа военной стратегии, и невозможно написать достоверную военную историю без достаточно точного знания географических условий соответствующего времени. Мне посчастливилось приобрести два великолепных географических труда раннемусульманского периода: «ал-А'лак ан-нафиса» Ибн Русты и «ал-Булдан» Ахмада ибн Йа'куба, которые достаточно подробно характеризуют физическую и политическую географию того периода. Эти работы позволили мне реконструировать особенности рельефа местности и точно установить положение многих пунктов, которые не существуют в настоящее время. Мне потребовалось затратить несколько недель на напряженное исследование, чтобы разрешить имевшуюся проблему и подготовить карты, которые вошли в эту книгу.

В создании карт мне помогли бригадир Маджид Хаджи Хасан из Иордании и бригадир X. Ю. Бабар из Пакистана. И, кроме того, мою задачу значительно облегчил атлас Ирака, составленный д-ром Ахмадом Сусой из Багдада, — великолепный результат кропотливой работы; в атласе приведены данные не только по Ираку, но и по сопредельным территориям.

Хотя столпами исторической литературы в первые несколько веков мусульманской эры были почти исключительно мусульмане (как и мастера практически всех литературных жанров), мне хотелось изучить и труды некоторых ранних западных историографов, чтобы узнать и их версии событий, особенно связанных с приходом Ислама в Сирию. Мне удалось установить имена двух византийских историков, а именно Никифора и Феофана, живших в конце VIII — начале IX веков, но, к сожалению, я не смог найти переводов их трудов на известные мне языки. Поэтому я решил взять за основу западной концепции точку зрения знаменитого Эдварда Гиббона, работа которого «История упадка и разрушения Римской империи», вне всякого сомнения, является фундаментальным вкладом в историческую науку, несмотря на свойственные автору антимусульманские предрассудки. Указанная работа дает лишь самое общее представление о вопросе, но в условиях отсутствия других надежных, обстоятельных западных источников мне пришлось удовлетвориться и этим.

Избегая по вышеупомянутым причинам рассмотрения всех книг, написанных после X столетия, я, тем не менее, проштудировал труды некоторых более поздних авторов, чтобы получить дополнительные сведения географического характера, поскольку иначе я не мог собрать данные, которые обеспечили бы достоверный характер этой книги. Я часто пользовался знаменитой «Му'джам ал-булдан» Йакута, ученого, жившего в XII-XIII вв. А из публикаций XX столетия величайшую помощь мне оказал «Средний Евфрат» Алоиса Музиля, чешского исследователя, который много путешествовал по Ираку и Сирии в 1910-е гг. и провел тщательное исследование географии региона, по которому протекает Евфрат.

Завершив изучение вышеуказанных книг и работу над черновиком текста, я подал прошение об отпуске, и в начале августа 1968 г. покинул Пакистан. Сначала я провел некоторое время в Европе, в основном в Лондоне, разыскивая материалы о военных походах мусульман против Византийской империи. Я не смог разыскать ни одного английского перевода ранних западных авторов, но все же обрел кое-какую полезную информацию в библиотеке Британского музея.

В конце августа я прилетел в Бейрут и отправился в поездку по местам боевых сражений Халида ибн ал-Валида. Мне предстояло увидеть земли, по которым проходил Халид, места, где он давал сражения. В Ливане у меня не было другой задачи, кроме как обнаружить местоположение Абу-л-Кудса — места, где Халид спас попавшую в окружение колонну мусульманской армии. После нахождения этого места я наземным транспортом добрался до Сирии.

В Сирии я побывал во всех городах, которые были связаны с Халидом, — в Дамаске, Эмессе, Тадморе, Алеппо. Я увидел все те места, в которых воевал Халид, и установил истинное положение всех остальных пунктов, упоминаемых в части IV этой книги. В Дамаске я видел стены крепости, следы которых всё еще видны, за исключением западной части, где от них ничего не сохранилось. Я также видел шесть ворот, которые сохранили те названия, которые носили при Халиде; однако внутренняя часть крепости изменилась до неузнаваемости. Во время пребывания в Дамаске я воспользовался возможностью посетить весьма впечатляющий Национальный музей и ознакомиться с весьма полезными материалами, которых не было в моей личной библиотеке.

В Эмессе я выполнил свой священный долг, посетив (это было почти паломничество) Мечеть Халида ибн Валида. Мне на всю жизнь запомнилось, как я стоял перед могилой великого воина, человека, о котором думал, читал и писал в течение четырех лет. Погруженный в размышления, я около часа просидел в мечети рядом с могилой Халида. Затем я поднялся, сотворил два молитвенных рак'ата и попросил Господа даровать нынешним мусульманам победы, достойные тех, которые Он даровал Халиду, пусть они и не заслуживают этого так, как он.

Одним из самых интересных дней в период моего пребывания в Сирии оказался тот, когда я отправился на поиски завоеванного Халидом Кинасарйна (древнего Халциса), где завершилась его военная карьера. В Алеппо многие слышали о Кинасарине и знали, что он находится неподалеку от этого города. Он также был отмечен на археологических картах как место, где находятся древние развалины. Однако никто не знал, где именно он располагается и как в него попасть, ибо никто не помнил, чтобы хоть кто-то приезжал, чтобы посмотреть Кинасарйн. Я договорился с таксистом, и мне повезло найти в городе бедуина (человека, которого я принял за обыкновенного крестьянина), который жил в паре миль[1 1 миля = 1,609 м.] от Кинасарйна и приехал погостить в Алеппо. Я решил подбросить его до родной деревни, а там он показал мне, как добраться до Кинасарйна. Мы ехали по хорошей дороге на Зарбу, что в 14 милях к юго-западу от Алеппо, а потом, следуя указаниям бедуина, свернули с дороги на узкий проселок, который вскоре стал таким разбитым, что машина с трудом пробиралась по нему. Преодолев таким образом миль пять, мы добрались до деревни бедуина, где он попросил высадить его из машины и велел нам «продолжать ехать вокруг холма», чтобы попасть в Кинасарйн. Мы с водителем обогнули на машине холм и не только нашли Кинасарйн, но и выехали на ту самую дорогу в нескольких милях от деревни! Кинасарйн (точнее, то место, где он находился, потому что от Кинасарйна ничего не осталось) на самом деле расположен на этой дороге, и мы могли бы подъехать прямо к нему, но были вынуждены сделать огромный крюк, чтобы завезти бедуина в деревню. Хитрый бедуин! Однако он был симпатичным человеком и оказал мне услугу, благодаря которой я оказался в двух милях от Кинасарина; ведь если в окрестных деревнях всем было известно, где находится Кинасарин, в Алеппо об этом не знали.

Самой важной из моих поездок по местам боевых сражений в Сирии была поездка в Йармук. Это запретная зона, расположенная рядом с линией прекращения огня, и иностранцам запрещено там появляться. Однако благодаря помощи нашего посла, г-на А. А. Шайха, правительство Сирии разрешило мне побывать в любом месте этого района, которое я пожелаю увидеть. И не только. Сирийская армия предоставила мне транспорт для поездки по пересеченной местности и сопровождающего офицера, который хорошо знал этот район и оказался замечательным гидом. Поэтому, вооружившись компасом и картой, я смог потратить много часов на тщательное обследование места знаменитого сражения. Я проехал по всей длине тогдашней линии фронта, обследовал наиболее выгодные точки и полюбовался Йармукским ущельем с северного берега. Я не смог увидеть Вади ар-Раккад, потому что по нему проходила линия прекращения огня, но из деревни Шаджара, расположенной в трех милях от ущелья, я смог хорошо осмотреть местность, на которой развернулась заключительная кровавая фаза этой битвы.

Из Йармука я вместе с моим сопровождающим отправился в Басру, осмотрел знаменитую крепость, изучил местность, прилегавшую к Басре, а затем вернулся в Дамаск.

В Сирии, этой прекрасной стране с богатейшей историей, я провел почти две недели. Благодаря поддержке нашего посла и первого секретаря посольства, г-на Фазаля Рахима, мои поездки по Сирии были легкими и приятными, 13 сентября я уехал на такси в 'Амман.

По прибытии в Иорданию я обнаружил, что человек из Пакистана не является там полным чужаком. В самом деле, ни в одной стране мира кроме Иордании отправившийся за границу пакистанец не чувствует себя так, как дома. Местные жители проявляют исключительное, небывалое гостеприимство по отношению к пакистанцам. Я находился в Иордании в качестве гостя иорданской армии, и мне были предоставлены все возможности для того, чтобы увидеть то, что я хотел посмотреть, за что я искренне признателен начальнику Главного штаба, генералу ' Амйру Хаммашу. И я также в большом долгу перед моим бывшим студентом, бригадиром Маджидом Хаджи Хасаном, который взял на себя все хлопоты по организации программы моего визита и проследил за тем, чтобы он был как можно более результативным.

Я провел целый день, исследуя поле битвы при Йармуке, начиная с южного берега реки Йармук. Это было дополнением к той разведке на местности, которую я провел ранее с сирийской стороны. Я побывал в Фахле и увидел долину реки Иордан, где разыгралась битва при Фахле. Я проехал до Му'ты и прошел там, где, как считается, состоялось сражение, а сейчас в центре этого места строится новая красивая мечеть. Как ни странно, несколько человек в этой области утверждают, что им были видения о битве при Му'те, — они видели, как передвигались войска, слышали звуки боя, — и я лично встречался с двоими из тех, кто говорил, что у них были подобные видения. В Мазаре, расположенном в двух милях от этого места, находятся могилы трех мусульманских военачальников, принявших мученическую смерть в этой битве, и я побывал на их могилах и помолился у каждой из них.

Моя поездка в Иорданию завершилась 21 сентября 1968 г., когда я улетел в Багдад с пересадкой в Бейруте, увозя с собой воспоминания об интересном и приятном пребывании в маленькой стране с великой душой.

В Багдаде я выяснил, что все было готово к моей поездке по Ираку благодаря заботам военного атташе, полковника X. М. И. Амина. Правительство Ирака с одобрением и братскими чувствами откликнулось на мой проект написать книгу о завоеваниях Ислама, и министр культуры и образования, г-н 'Абдаллах ас-Салум, уже отдал распоряжения о том, чтобы мне были созданы все условия для того, чтобы я увидел в Ираке все, что захочу. Эта официальная поддержка оказалась неоценимой. Мне были предоставлены транспорт и сопровождающий офицер, д-р Мухаммад Бакйр ал-Хусайнй, оказавшийся превосходным гидом и спутником.

Сначала я провел неделю в Багдаде, работая в библиотеке Багдадского музея и беседуя с группой выдающихся иракских специалистов — д-ром Салихом Ахмадом ал-'Али, д-ром Ахмадом Су сой (я уже упоминал составленный им атлас) и г-ном Фу'адом СаФаРом. Эти беседы, посвященные вопросам истории и географии, оказались весьма полезными для меня. Однако моя задача — определить места сражений в Ираке — оказалась значительно сложнее, чем в Сирии и Иордании, поскольку в тех странах Халид давал сражения близ больших городов и на хорошо изученных равнинах, которые может осмотреть любой желающий, а в Ираке его битвы происходили в основном у мелких городков, которые давно исчезли с лица земли. Более того, реки Тигр и Евфрат, ведущие себя наподобие непредсказуемых женщин, много раз самопроизвольно меняли свои русла, тем самым меняя географию областей, по которым они протекают. Это создает значительные трудности при решении задачи, связанной с точным определением местоположения населенных пунктов, находившихся на их берегах.

И все же, по милости Божьей, мне удалось добиться значительных успехов. Я отправился в многодневную экспедицию, обследовав сначала окрестности Багдада, а затем — окрестности Куфы, и проехал сотни миль по пустыне и полям. Я определил места всех боев Халида и побывал на них, за исключением тех мест, где он сражался после взятия 'Айн ат-Тамра, поскольку эти населенные пункты сейчас не существуют и невозможно точно сказать, где именно они находились. Затем я отправился в Басру и посетил Мазар (ныне ал-Азайр) и места, где находились 'Убалла и Хуфайр, от которых теперь не осталось и следа.

Так завершилось мое длившееся две с половиной недели пребывание в Ираке — пребывание, которое стало таким интересным и приятным благодаря гостеприимству полковника Амина. 8 октября 1968 г. я выехал в Кувейт.

В Кувейте у меня было мало дел. Я определил местоположение Казимы, где разыгралось первое сражение Халида с персами, и посетил этот пункт (на самом деле от Казимы осталось не так уж много). Через два дня после приезда из Ирака я вылетел в Пакистан. За шесть с небольшим недель, проведенных на Ближнем Востоке, я проехал около 4000 миль.

В течение четырех последующих месяцев я нес свою службу, в свете информации, полученной мной во время поездки, переписывая материалы о кампаниях Халида на территориях Ирака и Сирии. Затем, в начале февраля 1969 г., я вновь отправился в пустыню, чтобы завершить то, что еще оставалось сделать; 4 февраля я вылетел в Джидцу, где в аэропорту меня встретили наш военный атташе, полковник Hyp ал-Хакк, и представители армии Саудовской Аравии. Полковник Hyp ал-Хакк проинформировал саудовское правительство о моем приезде и его целях, и с присущим арабам гостеприимством правительство Саудовской Аравии пригласило меня быть его гостем. Я с радостью воспользовался этим предложением, и это принесло огромную пользу, так как без официальной поддержки мои разъезды по обширным территориям Саудовской Аравии оказались бы попросту невозможными. Действительно, во время поездок по песчаным дорогам и бесплодным пустыням я все больше и больше проникался чувством признательности к властям Саудовской Аравии, в особенности к военным властям, потому что без их поддержки мне никогда не удалось бы осуществить тщательное обследование этих мест боевых действий.

Все мои поездки были обеспечены армией, и мне придали сопровождавшего меня офицера, капитана 'Абд ар-Рахмана ал-Хаммада, интеллигентного молодого человека, который оставался моим помощником и спутником в течение всех пяти недель пребывания в Саудовской Аравии.

Вскоре после приезда я совершил 'умру в Мекку, а затем вылетел в Эр-Рияд. Я решил сначала посетить северную часть Аравийского полуострова, поскольку там мне предстояло обследовать значительно большую территорию, и я чувствовал, что лучше поскорее справиться с этим делом, чтобы оставить напоследок более легкую задачу обследования сравнительно более известных мест боевых действий в районах Мекки и Медины. Поэтому сначала мне предстояло увидеть те места, где Халид сражался с вероотступниками, места тех сражений, о которых рассказывается в части II этой книги.

Я пробыл три дня в Эр-Рияде, в течение которых каждое утро посвящал обследованию места сражения при Йамаме, а затем двинулся по дороге на Бурайду. Затем я выехал в Ниббадж (современная Набкиййа) и Бутах. 12 февраля я вылетел в Хайл, удивляясь тому, что все случившееся здесь в прошлом могло произойти. Там я провел три дня, в основном разъезжая по пустыне, и посетил несколько мест боев Халида с вероотступниками. О сложностях этих поездок можно судить хотя бы по тому, что для того чтобы, выехав из Хайла, посетить Самиру и Гамру, расположенные по соседству, мне пришлось сделать 200-мильный крюк по пустыне и пересеченной местности, который занял 10 утомительных часов и заставил нас наглотаться пыли. А сложность определения мест заключалась еще и в том, что я должен был ориентироваться по карте с масштабом 1:1 000 000.

Обратно в Эр-Рияд я вылетел 15 февраля, а на следующий день вернулся в Джидду. Так начался второй этап моего путешествия, во время которого мне предстояло обследовать район Мекки.

Затем, 17 февраля, я на сутки заехал в Та'иф и посетил мечеть, построенную на том месте, где во время осады Та'ифа находился мусульманский лагерь. Я не нашел никаких признаков развалин, которые могли бы указать на местоположение крепости Та'иф, но воспользовался возможностью посетить ряд мест, связанных с маршрутом, по которому двигался в Та'иф Святой Пророк. Затем я вернулся в Джидду, с сожалением расставшись с Та'ифом, так как это очень приятное место, в котором царила замечательная прохлада.

Целый день я посвятил битве при Хунайне, и этот день показался нескончаемо долгим. На картах указывается дорога, ведущая к долине Хунайна и через нее. Когда-то, до того как было построено современное шоссе, это была главная дорога из Мекки в Та'иф, но сейчас она не используется, а недавно прошедшие дожди ее не пощадили. Поэтому мне частенько приходилось ехать по песчаным и каменистым руслам долины, и если бы не внедорожник, то я не смог бы пересечь эту долину. К счастью, мне это удалось, и я смог тщательно обследовать долину, в которой состоялось сражение.

Затем я посвятил день знакомству с самой Меккой, чтобы осуществить привязку к местности плана вхождения мусульман в Мекку. С тех пор как зародился Ислам, Мекка разрослась, превратившись в огромный город, и невозможно определить, где именно проходили ее границы во времена Пророка. И все же до нашего времени сохранились места, которые существовали и в те времена, и я увидел их все собственными глазами. Я также поднялся на холм абу Кубайс, находящийся примерно в двух милях к югу от Каабы, откуда открывался отличный вид на южные подступы к городу. Я даже попытался зарисовать эту панораму, но местность там настолько холмистая, что эта задача оказалась мне не по силам ввиду ограниченности моих художественных способностей, и мне пришлось довольствоваться составлением карты без учета холмов. Я не нашел крупномасштабных топографических карт, которые могли бы помочь мне в решении этой задачи, и я признаюсь, что из всех карт, приводимых в этой книге, я менее всего удовлетворен этой (карта 5). Возможно, другой автор, обладающий большими картографическими талантами, чем я, сумеет улучшить это достижение пехотинца.

Так закончился второй этап, завершилось изучение области Мекки. Настало время хаджжа, поэтому в конце февраля я в качестве гостя правительства Саудовской Аравии совершил паломничество, исполнив сокровенное желание каждого верующего человека. Выполнив этот долг, 4 марта я выехал в Медину для завершения последнего этапа обследования полей сражений мусульман.

В Медине я критически обследовал места битвы при Ухуде и битвы у Рва, которые описаны столь подробно и столь известны, что было довольно просто привязать описания к местности. Я зарисовал панорамы различных холмистых рельефов, отраженных на картах в этой книге. Я также посетил Абрак, расположенный примерно в 70 милях от Медины, где халиф Абу Бакр разгромил вероотступников в малоизвестной битве при Абраке. Эта часть моего путешествия была организована майором Мухаммадом 'Абд ал-Хамидом Асадом, и у меня был самый лучший гид, которого только можно представить, — шайх Ибрахим ибн 'Али ал-Айаши, известный ученый и историк, познания которого в области ранней мусульманской истории и географии ошеломили меня.

После пятидневного пребывания в Медине я вернулся в Джидду, а затем, 11 марта 1969 года, вылетел обратно в Пакистан. Я покинул Саудовскую Аравию с чувством глубокой признательности за сотрудничество и помощь, оказанную мне правительством и вооруженными силами этого Королевства бескрайних пустынь, а также за гостеприимство всех тех жителей страны, с которыми мне довелось познакомиться. Я испытываю особенную признательность к его королевскому высочеству принцу Султану ибн 'Абд ал-'Азизу, министру обороны, любезно отнесшемуся ко мне как к гостю государства и тем самым сделавшему возможным то, что иначе оказалось бы практически невыполнимой задачей.

Вернувшись в Пакистан и передохнув после утомительных путешествий по Аравии, я глубоко погрузился в анализ многочисленных данных о сражениях Халида, которые мне удалось собрать. Я был бы весьма удивлен, если бы сумел посетить все эти места без посторонней поддержки, поскольку задача была весьма амбициозной, и я глубоко благодарен Всемогущему Господу за Его помощь, позволившую успешно осуществить этот проект. Мне пришлось дорого заплатить за это, потратив много сил, времени и денег; однако, оглядываясь назад, я радуюсь, что совершил это за свой счет, а не за счет доброго жертвователя (на самом деле подобные предложения были!). Это было моей данью Исламу, моим вкладом в мусульманскую литературу, моим скромным актом поклонения как одного из правоверных.

Мне потребовалось несколько месяцев, чтобы переписать рукопись набело, и в октябре 1969 г. отредактированный текст был отправлен в печать. Для осуществления всего проекта мне потребовалось более пяти лет, считая от начала сбора материалов до подготовки публикации этой книги.

Данная книга посвящена вопросам истории, точнее, мусульманской военной истории. Она посвящена жизни и военным кампаниям одного из наиболее выдающихся воинов, каких только видел мир, — Халида ибн ал-Валида, героя-победителя, который никогда не ведал, что такое военное поражение. Адресуя книгу как неспециалистам, так и профессиональным военным, я избегал специальной терминологии и пытался писать просто.

Многое из того, о чем говорится в этой книге, неизвестно широкой публике; но каждое событие, каждая деталь соответствуют исторической правде. Каждый шаг, каждая схватка, каждый удар, каждая цитируемая фраза заимствованы из свидетельств ранних историков. При истолковании фактов мне иногда приходилось полагаться на собственные суждения, особенно в том, что касалось описаний сражений, однако я старался быть максимально объективным. В моих рассказах о сражениях и описаниях событий, происходивших в эти ранние, судьбоносные годы Ислама, я отдавал дань врагам Ислама, когда они этого заслуживали (а так бывало часто); и я указал ошибки, допущенные мусульманами (а их было немного).

Хотя все факты воспроизводятся по древним источникам, они не свободны от противоречий, поскольку существуют разные, расходящиеся одна с другой версии одних и тех же событий. Ранние историки точно записывали все версии конкретного события, даже если они прямо противоречили друг другу, предоставляя читателю выбрать то, что он считает правильным, замечая при этом: «И Аллаху ведомо о том лучше, чем кому бы то ни было!» Эти противоречия наиболее серьезно влияют на оценку Сирийского похода, в результате чего у читателя остаются сомнения по поводу того, как же именно проходила эта кампания и какова была хронологическая последовательность событий.

Я попытался снять эти противоречия, приводя одну понятную версию, которая кажется мне наиболее правдоподобной и логичной. Я не стал перегружать книгу подстрочными примечаниями, поясняя расхождения во мнениях между ранними хронистами, но привел в подстрочных примечаниях ссылки на исторические источники, из которых были позаимствованы диалоги или цитаты. Эти ссылки предназначены исследователям, а не широкому кругу читателей, которые вполне могут игнорировать их, если они не хотят углубить свои познания по данному предмету. Кроме того, в случаях существования серьезных и важных разночтений я оговорил это в приложении, помещенном в конце книги, чтобы удовлетворить запросы более требовательных читателей.

Некоторые описания сражений, особенно во второй половине книги, являются реконструкциями, но данные мной описания основываются на эпизодах и четких указаниях, приводимых ранними историками. Разница заключается в том, что ранние историки не стремились проанализировать стратегию и тактику, тогда как я ставил перед собой такую задачу, будучи не только историком, но и военным. Философия маневров и их анализ являются моим вкладом в описание каждого сражения. Все приводимые мною факты являются историческими. Это яркие цветы истории. Но я связал их собственной нитью, и получившаяся цветочная композиция является моим детищем.

Часть I этой книги, посвященная битвам во времена Пророка, может показаться читателю в большей степени военной биографией Пророка Мухаммада, чем Халида. Это неизбежно. В религиозных, политических, экономических, культурных и военных событиях, которые происходили на Аравийском полуострове во времена Пророка, определяющая роль всегда принадлежала Посланнику Аллаха, и ни один автор не может описать эти события, не отразив в своем труде колоссальное влияние личности Мухаммада (да пребудет на нем благословение Аллаха) и того нового, что он принес как последний Посланник Господа. Кроме того, изучение военных кампаний Пророка важно для тех, кто желает проследить становление военного искусства на заре Ислама, от его первых ростков в Медине до сложных маневров Халида в Йармуке.

На страницах предисловия я упомянул многих, кто помогал мне в реализации этого проекта. Я хотел бы поблагодарить и множество других людей, однако размеры публикации не позволяют мне перечислить их всех поименно. Однако мне хотелось бы выразить признательность моей жене, рисовавшей и выверявшей карты и вычитывавшей рукопись, и моему секретарю 'Абд ал-Саттару Шаду, напечатавшему этот труд на пишущей машинке.

В заключение подчеркну, что задача книги — запечатлеть и поведать миру историю жизни и военных достижений Халида ибн ал-Валида. Хвала Аллаху, если книга выполнила свою задачу! Хвала Аллаху, даже если этого не свершилось!

А. И. Акрам Октябрь 1969 г., Равалпинди,

Западный Пакистан