Заколдованный портной

Алейхем Шолом

ПРИМЕЧАНИЯ

 

 

Впервые напечатано отдельной брошюрой под названием "Сказка без конца", изд. "Фолкс-билдунг" ("Народное просвещение"), Варшава, 1901. Рассказ является обработкой еврейской народной сказки.

Примечания отредактированы Б. Бердичевским.

 

1

...откупщика коробочного сбора. - Коробочный сбор - специальный налог на "кошерное" мясо (то есть мясо от скота или птиц, зарезанных и специально приготовленных по закону еврейской религии) при царизме. Налог этот сдавался на откуп, и откупщик выколачивал его у еврейского населения (в особенности страдала от этого беднота).

 

2

...до самого прадеда Тереха с дядей Ишмоелом в придачу! - Согласно библейской легенде, Терех (Фарра) - отец патриарха Авраама, и Ишмоел (Измаил) - сын Авраама, приходятся прадедом и дядей патриарху Иакову (сыну патриарха Исаака и внука Авраама), от которого, по преданию, произошел еврейский народ.

 

3

Талмуд (учение) - многотомный памятник еврейской религиозной и правовой литературы, сложившийся за период от III в. до н. э. до V в. н. э. Помимо свода правил и предписаний, регламентирующих религиозно-правовые отношения и быт верующих евреев, в талмуде имеется много материалов самого разнообразного характера (толкование библии, легенды, изустные предания, пословицы, афоризмы, назидательные сказания, сведения по математике, астрономии, медицине, географии, истории того времени). После библии (танаха) талмуд считается у религиозных евреев самой священной книгой.

 

4

"Приличествует бедность Израилю, як черевички красны дивке Хивре..." Смесь арамейских и украинских слов; перефразировка талмудического изречения (на арамейском языке): "Бедность к лицу Израилю (евреям), как красная уздечка белой (по-арамейски - хивро) кобылице". Хивря - украинское женское имя (Феврония).

 

5

...и была она "ему соответственна"... - Здесь перефразирован библейский текст: "И сказал господь бог: не хорошо быть человеку одному; сотворим ему помощника, соответственного ему".

 

6

"Каждому еврею положена своя доля..." - талмудическое изречение: "Каждому еврею положена своя доля царства небесного".

 

7

Меламед - учитель еврейской религиозной школы.

 

8

Аскакурдэ дебарбантэ... - бессмысленный набор выдуманных слов, по своему звучанию напоминает талмудическую фразу.

 

9

...раби Пимпом. - Вымышленное имя с прибавлением "раби" (титул ученого) должно подтвердить, что сказанное им - это талмудическое изречение, так как приведенная будто бы поговорка в оригинале состоит из смеси искаженых арамейских и еврейских слов.

 

10

"Ни жала, ни кружала..." - искаженное талмудическое изречение: "Ни жала твоего, ни меда твоего".

 

11

Слышь! Слышь! Сколько тебе за курицу? (укр.)

 

12

Какая курица? Это петух, а не курица! (укр.)

 

13

Пусть будет петух! А сколько тебе за курицу? (укр.)

 

14

Талескотн - четырехугольное полотнище, в основном, из белой тонкой шерсти с черными или синими полосами по краям и кистями по углам; в центре полотнища - круглый вырез, чтобы можно было продеть голову. Религиозные евреи носили талескотн постоянно, под верхней одеждой.

 

15

Цафро тово, леморей дехайто, декупо демахто!.. - Доброе утро хозяину портного игольного ушка. Произвольное сочетание отрывков фраз на арамейском языке, местами искаженных; в устах Шимен-Эле звучит, как талмудическое приветствие.

 

16

"И обвинил Рово..." - Рово - имя одного из творцов талмуда.

 

17

Кантор (хазн) - человек, читающий нараспев молитвы у аналоя (омед) во время синагогальной литургии.

 

18

"Эйн койцим бифройцим" - вымышленные слова; в сочетании со словом "не" ("эйн") напоминают стиль талмудического запрета, "не делают..."

 

19

Талес - молитвенное облачение: четырехугольное полотнище из шерсти иили шелка белого цвета с синими или черными полосами по краям и особого рода кистями по углам, которые должны напоминать о соблюдении заповедей; надевается во время утренней или праздничной молитвы.

 

20

Филактерии (тефилин) - пергаментные коробочки особой формы, в которые вложены выдержки из библии, написанные на пергаменте; религиозные евреи укрепляют эти коробочки специальными ремешками на лбу и предплечье левой (у левшей - правой) руки во время утренней молитвы в будни.

 

21

Лехаим! - К жизни! За(на) здоровье! (здравица).

 

22

"И ярость загорелась в нем..." - Стих из библейской книги "Эсфирь"; Шолом-Алейхем приводит этот стих в оригинале и переводит его на еврейский язык в подражание народному сказанию.

 

23

Дайен - судья; в данном случае - помощник раввина.

 

24

Содом - Содом и Гоморра - два города, которые, по библейской легенде, были разрушены огненным дождем и землетрясением за грехи жителей.

 

25

"Акцизник" - должностное лицо по "питейному откупу" (налог на вино-водочные изделия, взыскание которого сдавалось казной в аренду частным лицам, "откупщикам") в царской России до 1861 года.

 

26

"Песнь песней" - библейская книга, авторство которой религиозной традицией приписывается царю Соломону, а не Давиду.

 

27

"Шема, Исроел" (слушай, Израиль!) - начало молитвы; при несчастном случае (или опасности) религиозные евреи произносят громко эту фразу в качестве призыва к Б-гу о помощи.