Пандора томно и соблазнительно посмотрела на него сквозь густые ресницы.
— Неужели, милорд? — Ее голос прозвучал чуть хрипловато и удивительно чарующе.
— Да… — У Макса вдруг пересохло во рту, и он с трудом произнес:
— Никогда.
— Боже мой, как же нам удалось этого избежать? Мне кажется, мы уже многое делали вдвоем. — Выражение ее глаз и голос были столь соблазнительны, что Макс судорожно проглотил подступивший к горлу комок.
Он как загипнотизированный смотрел на Пандору. Желание, горячее и неутолимое, охватило его.
— Вы сегодня великолепно выглядите, — произнес он наконец.
— О, милорд, вы говорите комплименты. — Не сводя с него глаз, она выпила глоток шампанского.
Видит Бог, он все готов сделать для этой женщины. И для того, чтобы обладать ею.
— Я вижу, вы на меня больше не сердитесь.
— Как может женщина в здравом уме сердиться на вас!
— Великолепно. — Он облегченно вздохнул. Похоже, она искренне рада видеть его. — После того как мы расстались сегодня утром, Я, право, боялся, что…
— Боялись? Граф Трент боялся? — Она весело засмеялась. — Неужели? Вы же герой. Не могу представить, что вы чего-то боитесь.
— Нет, беспокоился — будет точнее. Я полагал, что вы… — Он задумчиво посмотрел на нее. — Я полагал, что вы…
— Полагал — что? — Ее глаза невинно расширились. — Перестану вас замечать? Буду избегать? Схвачу бутылку шампанского и разобью о вашу голову? Может быть, застрелю вас? — Она ослепительно улыбнулась. — Подобная чушь никогда не пришла бы мне в голову.
— Не пришла бы? Почему?
— Как вы хорошо знаете, меня ничто не собьет с цели. — Она допила шампанское, взмахом руки подозвала слугу и отдала бокал. — К счастью для нас обоих, я гораздо лучше танцую вальс, чем стреляю.
— Это действительно счастье, — пробормотал он, предлагая ей руку.
Она взяла его под локоть и одарила взглядом, который без преувеличения можно было назвать восхищенным. Даже слишком. Она никогда раньше так не смотрела на него.
Восхищение было искусственным и слишком слащавым.
И это на нее не было похоже.
Макс провел ее к танцующим и обнял, мгновенно вспомнив, как изумительно ее тело подходит его телу, и еле сдерживаясь, чтобы не притянуть ее ближе. Но ему бы это и не удалось. Несмотря на кокетство и чувственные взгляды, она держала его на таком расстоянии, что ей позавидовала бы самая строгая матрона. Нет, теперь он не сомневался: Пандора в бешенстве.
Они закружились по залу с такой легкостью, словно всю жизнь танцевали вместе. Словно их тела и души были созданы друг для друга. Господи, как она этого не видит?
— Я много думала о том, что вы сказали сегодня утром, — произнесла Пандора небрежно, будто говорила о погоде.
— Да? О чем же? — осторожно полюбопытствовал он.
— О том, что наш брак неизбежен. Чтобы спасти мою честь.
— Понятно. — Он отвел взгляд и оглядел зал. — И что?
— Я благодарна за ваше великодушное предложение, но должна отклонить его. Это просто не совсем… — Он посмотрел на Пандору, и она закончила: — в духе нашей игры.
— Очень хорошо.
— Очень хорошо? — Ее глаза округлились. — Я ожидала, что вы будете возражать.
Он увидел, что Лори танцует с мисс Уитерли, и прикинул, сколько кругов по залу им придется сделать, чтобы приблизиться к этой паре.
— Вы мне больше нравитесь обесчещенной, — с улыбкой произнес он.
Выражение ее лица не изменилось, разве чуть напрягся подбородок и вызывающе блеснули глаза.
— Похоже, теперь передо мной открывается целый мир новых возможностей.
— Возможностей?
Она явно подразумевала что-то весьма неприятное для него.
— Конечно. И за это я должна поблагодарить вас.
— Меня?
— О, я имела в виду не сегодняшнее утро, хотя и его тоже. Ведь именно вы посоветовали мне подумать о будущем. Теперь у меня достаточно опыта, чтобы выбрать себе подходящее занятие.
От мысли, что Пандора окажется в объятиях другого, у Макса защемило сердце. Не раздумывая, он притянул ее ближе и посмотрел прямо в глаза.
— И этим занятием может стать исполнение роли моей супруги.
— Я не выйду за вас замуж, если вы проиграете.
Краем глаза он заметил мисс Уитерли и остановился так внезапно, что Пандора уткнулась ему в грудь. Он совершенно забыл о Синтии. Сейчас она стояла лицом к Лори недалеко от родственников Пандоры — там, где ей и подобало находиться.
— Что здесь происходит? — пробормотала Пандора.
— Возможно, сейчас узнаем, — ответил Макс, и они направились сквозь толпу танцующих к этой паре.
Мисс Уитерли мельком взглянула на Макса и снова перевела взгляд на Лори. Потом взмахнула рукой и влепила лорду Болтону звонкую пощечину.
— Господи! — ахнула Пандора.
Лори схватился за щеку и ошеломленно открыл рот.
Музыка смолкла, и все присутствующие обернулись в их сторону. Вдовствующая герцогиня поспешно махнула музыкантам, и пары вновь закружились в танце, стараясь, однако, не упустить ни одной подробности разгорающегося скандала.
— Не могу поверить, что вы посмели предположить такое, — дрожащим голосом произнесла мисс Уитерли, и Макс не смог скрыть своего восхищения. Эта девушка гораздо храбрее, чем он предполагал.
— Что? — Глаза Лори округлились. — Что я такого сказал?
— Неужели он посмеет ударить ее? — прошептала Пандора.
Они с Максом остановились неподалеку.
— Вы сами отлично знаете, что сказали. И на что намекали. Вы... вы… — мисс Уитерли вспыхнула, — вы ничтожество!
— Он просто зануда, — произнесла Абигайль.
— Я всегда говорила то же самое, — кивнула Джорджина.
— Подождите минуту! — с негодованием воскликнул Лори. — У меня много недостатков, но занудой меня никак нельзя назвать. Я очарователен и занятен. Среди моих друзей…
— Он зануда, — вздохнула Кэтрин.
— Без всякого сомнения, — покачала головой Абигайль. — Самый настоящий зануда.
— Зануда? — Пандора бросила на Макса взбешенный взгляд.
Но Макс не обратил на нее внимания и направился к Лори.
— А теперь, Болтон, извинись перед мисс Уитерли. Сейчас же;
— За что? — Лори метнул взгляд на мисс Уитерли, но та надменно отвернулась. — Я не сделал ничего, за что следовало бы извиняться.
— Тем не менее, — произнес Макс сурово, — ты должен извиниться, если не хочешь, чтобы мы решали этот вопрос в саду.
Лори прищурился и изучающе посмотрел на Макса.
Макс почувствовал, что еще мгновение, и Лори совершит непоправимую ошибку. Его нужно немедленно увести отсюда.
— Очень хорошо, — медленно произнес Лори, — в саду.
Он направился к дверям, ведущим на террасу. Макс последовал за ним.
— Ловко вы с ним, лорд Трент, — сказала вдовствующая герцогиня. Он замедлил шаг и кивнул, еле сдерживая улыбку. — Ты видела, Пандора, как он управился с занудой?
— Такое нельзя было не заметить, бабушка.
Взглянув в глаза Пандоре, Макс невольно вознес хвалу Богу, что у нее нет с собой пистолета.
— Ты знаешь, что это значит, дорогая? — сказала герцогиня не терпящим возражения тоном.
— Конечно, знаю. — От голоса Пандоры у него все похолодело. — Поздравляю с победой ж еще одном испытании, лорд Трент. Радуйтесь, завтра мы вернемся в Лондон, и будьте уверены, что даже при отсутствии коней-людоедов пройти последние испытания будет гораздо сложнее, чем вы предполагаете.
— Сомневаюсь, — как можно увереннее возразил он. — До сих пор особых трудностей не было.
В его словах Пандоре почудился весьма прозрачный намек на то, что произошло в конюшне, — Но разве не должны испытания становиться сложнее по мере приближения к финишу? — Она улыбнулась одними губами, с вызовом глядя на Макса. — Спокойной ночи, милорд.
Она поклонилась бабушке и остальным дамам, повернулась и пошла прочь. Макс мгновение смотрел ей вслед, понимая, какой ошибкой было не принимать в расчет, что она может так рассердиться. И впервые с того момента, как они заключили сделку, он подумал, что может проиграть.
Решительно отогнав эти мысли, он поспешил за Лори на террасу.
— Лори?
— Я ничем не обидел ее, Макс. — Лори вышел из тени с мрачным выражением на лице.
— Лори, я…
— Совсем ничего. — Он машинально прикоснулся к щеке. — По крайней мере ничего, заслуживающего это.
— Лори, все дело…
— И предупреждаю, если ты хочешь ударить меня, чтобы выиграть еще одно задание, я буду вынужден ответить тебе тем же.
— Лори… — Этот парень даст ему сказать хоть слово?
— Хорошо, я признаюсь. — Лори скрестил руки на груди. — Возможно, я неудачно выразился насчет того, что она пытается вести в танце, но, черт возьми, Макс, я всегда гордился своим умением танцевать.
Макс чуть не покатился со смеху.
— Лори…
— А даже если и так, я не думаю, что за это надо раздавать оплеухи. Я же не сказал, что она плохо танцует, не бросил тень на ее характер из-за того, что она все время старается вести в танце. Собственно говоря. Макс, — нотки отчаяния зазвучали в его голосе, — она, возможно, даже…
— Нравится тебе?
— Может быть, — неопределенно произнес Лори. — Может быть, даже больше чем нравится.
— Понятно.
— Знаешь, Макс, ты зря говоришь в таком тоне, все совсем не…
Дверь на террасу раскрылась, и появилась мисс Уитерли.
Макс улыбнулся.
Мисс Уитерли засмеялась.
Лори нахмурился:
— Знаешь, это совсем не смешно. Только что ты был в ярости и собирался защищать ее че… — Он смотрел то на Макса, то на мисс Уитерли. — Это был розыгрыш?
— И великолепный. — Макс отвесил Синтии глубокий поклон. — Благодарю за отличную работу. Примите мою благодарность.
Она присела в кокетливом реверансе.
— Была рада помочь вам.
— Не сомневаюсь, — пробормотал Лори.
Мисс Уитерли подошла к нему.
— Я предупреждала вас, что сделаю все для победы графа Трента. Это была моя идея — пригласить вас сюда. За вами нужен глаз да глаз, Лоуренс.
Лоуренс?
— Вы унизили меня перед всеми. Вы выставили меня дураком, — с обидой произнес Лори, но Макс не смог определить, что в его тоне искренне, а что наигранно ради того, чтобы вызвать сочувствие. — Мне следовало знать, что не нужно ездить к Эффингтонам. От этого семейства можно ожидать чего угодно.
Макс нахмурился:
— Что вы…
— Хватит. — Мисс Уитерли сжала кулаки и смерила Лори суровым взглядом. — Вам следует узнать, если вы еще не поняли: Эффингтоны, по крайней мере женщины, знали, что это розыгрыш.
— Это совсем не походило на розыгрыш. — Лори потер щеку. — Было очень больно.
— Прости.
Мисс Уитерли коснулась рукой щеки Лори, и Макс внезапно подумал, что они удивительно красивая пара. Льющийся из приоткрытых дверей свет превратил их белокурые волосы в золото и серебро, а стройные фигуры казались воздушными. Они выглядели словно герои волшебных сказок.
— Ничего страшного… — Лори поднес ее руку к губам.
— Э… Лори! — окликнул его Макс.
Лори обнял Синтию за талию и притянул к себе.
— Обещаете больше никогда не делать этого?
Ее ответ прозвучал слишком тихо, чтобы Макс мог его услышать, но это было и к лучшему. Лори засмеялся, а она внезапно обвила его шею руками, и их губы слились в страстном поцелуе.
— Боже мой, — пробормотал Макс.
Его щеки запылали, и он поспешно отвернулся. Есть вещи, которые не следует видеть даже старым друзьям. О, конечно, он и раньше видел, как Лори целует женщин, но с мисс Уитерли все было совершенно иначе.
Господи, ведь Синтия лучшая подруга Пандоры! Если Пандора когда-нибудь простит его за все прежние грехи, на что при ее характере уйдет немало времени, то как она отнесется к сегодняшнему? По какой-то непонятной причине она сразу же невзлюбила Лори. И вне всякого сомнения, взвалит всю вину за эту историю на Макса.
Он громко откашлялся.
Никакого эффекта.
Он попробовал снова.
Мисс Уитерли засмеялась. Лори что-то пробормотал и тоже рассмеялся.
— Лори! — снова окликнул Макс. — Мисс Уитерли.
— Все в порядке, — с усмешкой сказал Лори. — Теперь можешь смотреть.
Макс обернулся. Лори и Синтия стояли рядом, держась за руки. На лицах обоих были нелепые улыбки.
— Наверное, мне следует вернуться в зал, — произнесла Синтия, глядя на Лори.
— Может ли смиренное ничтожество навестить вас по возвращении в Лондон? — шутливым тоном спросил Лори, но слова прозвучали с необычной серьезностью.
Макс ошеломленно смотрел на своего лучшего друга.
— Если вы не приедете, я буду вынуждена сама приехать к вам.
— Мисс Уитерли! — воскликнул Макс, пораженный ее словами.
— Вы были правы, милорд, я провела слишком много времени в компании Пандоры. — Улыбнувшись виконту Болтону, она ушла.
Лори провожал ее взглядом, пока она не исчезла в дверях. Макс удивленно приподнял бровь.
— Ты хочешь мне что-нибудь сказать?
— Для женщины, не имеющей опыта, она слишком хорошо целуется, — с удивлением произнес Лори. — Это, наверное, от природы.
— Лори! — оборвал его Макс. — Что за игру ты затеял?
— Игру? — безмятежно переспросил Лори. — Я не играю в игры.
Макс подошел ближе и посмотрел на друга. На лице Лори смешались, счастье и смущение.
— Ты не говорил мне, что влюблен в мисс Уитерли.
— Влюблен? — рассмеялся Лори. — Я… — Он глубоко вздохнул и провел рукой по волосам. — Я сам не знаю.
— Не думал, что придется говорить такое, но добро пожаловать в наш клуб.
— В этот клуб я никогда не собирался вступать, — сухо ответил Лори.
— Ни один мужчина не собирается, — усмехнулся Макс. — Все получается как-то неожиданно.
— Ты хочешь сказать… — Лори прищурился.
— Боюсь, что да. — Макс пожал плечами.
— Понятно.
— Как? Ты не возражаешь? Никаких лекций о том, как Пандора разобьет мне сердце или разрушит мою жизнь?
Лори покачал головой:
— Поздно. Я не могу бороться с настоящим чувством. — Он помолчал. — Ты говорил Ша... мисс Эффингтон?
— Я собирался сказать ей сегодня вечером, — вздохнул Макс. — Я думал, она уже знает, но оказалось, что нет.
— Правильно ли я понял? — протянул Лори. — Ты любишь эту девушку, но не сказал ей об этом. И ты сделал все, что в твоих силах, чтобы пройти ее испытания. Ты привлек на помощь все ее семейство и даже посторонних людей, но не пощадил ее гордости. В довершение ко всему ты не сумел сказать ей о своих чувствах.
— Я никогда не думал о нас в этом плане. — У Макса заныло сердце.
Он, безусловно, не собирался выставлять ее на осмеяние. А то, что случилось сегодня утром… Он тяжело вздохнул.
Неудивительно, что она считает происшедшее коварным способом победить в игре и вынудить ее вступить с ним в брак.
— Скажи Пандоре, что любишь ее.
— Нет, — решительно возразил Макс. — Не сейчас.
— Почему?
— Потому что я не знаю, как она относится ко мне. Я думал, что знаю, но… — Он тряхнул головой.
Раньше он всегда мог заставить ее улыбнуться, но сегодня ему не удалось проникнуть сквозь маску преувеличенной вежливости и притворных манер. Неужели раненая гордость уничтожила чувства, которые она питала к нему?
— Я бы хотел, чтобы ты не говорил это мисс Уитерли.
— Конечно, — задумчиво произнес Лори. — Я ничего не скажу Синтии.
— Синтии?
— Это ее имя. — Лори по-детски пожал плечами. — Это, конечно, нарушение всех правил приличия, но не тебе об этом говорить. Ты сам называешь Ша... мисс Эффингтон Пандорой. А она называет тебя…
— Максом.
Что вы, милорд, как может женщина в здравом уме сердиться на вас?
Сердце снова заныло.
Этим вечером на балу она ни разу не назвала его Максом.