Сэм быстро поднялся по ступеням. Солнце уже спускалось за горизонт, и если Делайла не здесь, он не знал, где ее искать. Сэм замешкался, не зная, как поступить: постучать, позвонить или просто попытаться открыть дверь. Но дом был пуст. Вряд ли здесь остался дворецкий, который ответит на звонок. А на стук может не обратить внимания Делайла.

Откуда-то сверху раздался грохот, так что решение пришло само. Сэм дернул за ручку и, обнаружив, что дверь не заперта, распахнул ее и вошел в просторный холл. Накидка Делайлы, ее сумочка и шляпка небрежно валялись на обитой тканью банкетке, стоявшей возле стены. Бросив собственную шляпу туда же, Сэм огляделся.

Одна из дверей была распахнута. Другая…

Вновь раздался грохот. Сэм поспешно взбежал по лестнице и направился в гостиную, откуда и доносился звук. Несмотря на зажженные газовые лампы, в комнате царил полумрак. Вся мебель в ней была накрыта матерчатыми чехлами. Делайла стояла у серванта с распахнутыми стеклянными дверцами и держала в руках фарфоровую шкатулку. Похожие шкатулки стояли на стеклянных полках перед ней. Рядом с сервантом валялся ранее накрывавший его чехол. Пол у ног Делайлы устилали осколки.

– Ди?

Она обернулась, и ее брови сошлись на переносице.

– Тебя вообще не учили манерам? Уверена, даже в Америке принято стучать, прежде чем вламываться в чужой дом.

– Прошу прощения, – осторожно произнес Сэм и прошел в комнату. Делайла казалась невероятно спокойной. – Я услышал грохот и подумал, что тебе может потребоваться помощь.

– Она мне не нужна. – Делайла внимательно посмотрела на шкатулку, которую держала в руках. – Благодарю. Я прекрасно справляюсь сама.

Да, она была слишком спокойной.

– Что это?

– У Филиппа была коллекция старинных фарфоровых табакерок. Он очень их любил. – Делайла взвесила табакерку в руке.

– Понятно. – Сэм не знал, чего, собственно, он ожидал. Ведь Делайла испытала настоящий шок. И в данном случае подобное спокойствие с ее стороны было по меньшей мере подозрительно.

– К сожалению, я, кажется, разбила одну. – Делайла вытянула перед собой руку с табакеркой и разжала пальцы. Старинная вещица ударилась о пол и разбилась вдребезги. Однако Делайла даже глазом не моргнула. – Или две.

Сэм огляделся. Осколки устилали пол не только перед камином, но и у дальней стены.

– Или четыре?

– Думаю, пять. – Голос Делайлы зазвучал ожесточеннее, когда она потянулась за очередной табакеркой. – Пока.

– Они весьма ценны, не так ли? – Сэм и раньше видел, как она выходит из себя, но сейчас все обстояло иначе. Неестественное спокойствие Делайлы немного пугало.

– Были для него.

Сэм осторожно подошел к Делайле.

– Думаешь, это хорошая идея?

– Что? – Делайла удивленно посмотрела на Сэма. – Ты это имеешь в виду? – Она швырнула табакерку в сторону камина. Ударившись о его поверхность, она рассыпалась на куски. – Очевидно, не очень. – Делайла вздохнула. – Но я испытываю такое удовлетворение.

– И все же это не принесло ничего хорошего, верно?

– В сложившихся обстоятельствах – нет. – Делайла взяла с полки еще одну табакерку. – Странно, но с каждой разбитой вещью мне становится все легче.

В конце концов, эта коллекция являлась ее собственностью, и она вольна была поступать с нею, как ей вздумается. Имела на это полное право. Сэм пожал плечами.

– Что ж, тогда продолжай.

– Это я и собираюсь сделать. – Делайла искоса посмотрела на Сэма. – Но спасибо, что разрешил.

– Тебе не нужно мое разрешение, хотя мне действительно их жаль.

– Потому что они такие красивые? – Делайла с презрением посмотрела на ту, что держала в руке. – Тебя восхищает искусство мастера? Или яркий орнамент?

– Не поэтому. За них можно выручить приличную сумму. Ты могла бы продать коллекцию и потратить полученные деньги на что-нибудь легкомысленное и совершенно непрактичное.

– И все же мне доставляет огромное удовольствие с ними расправляться.

– В таком случае, – Сэм указал рукой на коллекцию, – действуй.

– Кроме того, если бы я их продала, они наверняка попали бы в руки к тому, кто стал бы их любить и лелеять. Только их уже достаточно любили. – Делайла с мстительным выражением лица метнула табакерку в стену. Она пролетела в опасной близости от головы Сэма, и ему пришлось отшатнуться. Тонкий фарфор ударился о стену позади него. К счастью, Делайла хорошо прицелилась.

– Я тебя понимаю. И все же если ты намерена продолжить этот акт вандализма, позволь мне сначала отойти в сторону. – Сэм снял с дивана чехол и опустился на мягкое сиденье. – А вот теперь продолжай.

Делайла изумленно посмотрела на Сэма.

– Ты в самом деле не станешь меня останавливать?

Он покачал головой:

– Не стану.

– Хорошо. – Делайла развернулась к серванту и осмотрела ряды оставшихся табакерок. – Камилл дала мне имя частного сыщика. Полагаю, разумнее всего будет передать ему информацию, сообщенную тебе Джулианом, и позволить ему обсудить ее с моими адвокатами.

Сэм поморщился.

– Стало быть, ты слышала все, да?

– Я ушла, когда Джулиан заговорил о том, как Филипп страшился разбить мне сердце. – Делайла немного помолчала. – Я что-то пропустила?

– Нет.

– Если бы я не услышала признание Джулиана… – Делайла взглянула на Сэма, – ты бы мне рассказал?

Сейчас было не время для игр.

– Не знаю, – просто ответил Сэм. – С одной стороны, ты заслуживаешь знать правду. А с другой, что хорошего она тебе принесла?

– Не уверена, что мне понравился твой ответ, но он хотя бы честный. – Делайла вновь принялась рассматривать ряды табакерок. – Я вышла замуж за Филиппа в восемнадцать лет. Помимо очевидных плюсов…

– Таких, как богатство и титул?

Делайла кивнула.

– Помимо этого, он был очень красив, энергичен и обворожителен. Филипп считался очень завидным женихом. Джулиан оказался прав. Любви в этом браке никто не ждал. Но я была юна и далеко не так благоразумна, как теперь. Подозреваю, что я с самого начала немножко в него влюбилась. – Делайла взяла с полки алую табакерку и посмотрела на нее. При этом ее руки слегка подрагивали. – Мы очень хорошо поладили. Нет, мы оказались просто идеальной парой. – Делайла исподлобья посмотрела на Сэма. – Ничего не скажешь в ответ на это?

– О том, как вы идеально подошли друг другу? – Сэм покачал головой. – Ни слова.

– Очень мудро с твоей стороны. – Делайла переложила табакерку из одной руки в другую. – У нас были общие интересы. Мы развлекались, посещали балы и званые вечера, ходили в театр. А еще мы оба любили искусство, красивую одежду и хорошую мебель. Филипп обожал шахматы, и мы могли играть на протяжении многих часов. Он был превосходным игроком, и я очень скоро догнала его.

– Ты позволяла ему выигрывать?

– Нет.

– Это хорошо. А то мне на какое-то мгновение показалось, что я говорю с женщиной, которую вижу первый раз в жизни.

– Придумай что-нибудь получше, если хочешь вывести меня из себя. – На губах Делайлы заиграла тень улыбки. – Наверное, от меня ожидалось, что я позволю ему выиграть. Ведь того требовали правила приличий от идеальной жены, коей я являлась. Вернее, которую он купил. – Делайла швырнула алую табакерку о камин, и та разлетелась на мелкие осколки. – Хотя это не совсем честно, верно?

Сэм благоразумно промолчал.

– Хотя, наверное, вместо слова «купил» стоит употребить словосочетание «заключил сделку». Я получила титул и состояние, а он – жену, воспитанную стать той, кем я стала. Но ведь в этом и состоит суть брака, не так ли? В практичности. Мы оба получили то, за что торговались. Большей частью. Так что очень скоро я совсем потеряла голову от любви. – Делайла в упор посмотрела на Сэма. – Ты должен понять. Он был само…

– Совершенство?

– Да. Именно то, что я всегда хотела. Или думала, что хочу. Или была приучена хотеть. – Лицо Делайлы приняло ожесточенное выражение. – Мы были женаты почти два года, когда я наконец поведала ему о своих чувствах. Открыла ему свое сердце. Я наивно и глупо полагала, что лишь природная сдержанность не позволяет ему говорить со мной о любви. Ибо такое глубокое и чудесное чувство нельзя не разделить с близким человеком.

Делайла смотрела на оставшиеся табакерки, аккуратно расставленные на полках, но больше не взяла ни одну из них. Она долго молчала, а потом набрала в грудь воздуха.

– Конечно же, он был удивлен. Даже шокирован. Ведь он понятия не имел о моих чувствах. Он всегда проявлял симпатию и признался, что я действительно очень ему нравлюсь. А потом сказал мягко, но решительно, что весьма польщен моими чувствами, но любовь совсем не то, чего он ждет от брака. Дружба и совместное распоряжение фамильными деньгами – вот, что ему нужно от супруги. Не говоря уже о других ценных качествах, которыми должна обладать любая девушка из приличной семьи.

Сэм не знал, что и сказать. Но испытывал абсурдное желание разбить одну из табакерок.

– Я ему не поверила. Подумала, что ему сложно пересмотреть собственные убеждения. Ведь он ни разу не был женат. Поэтому я решила заставить его меня полюбить. – Делайла покачала головой, словно не верила в то, что говорила. – Знаю, звучит глупо.

У Сэма сжалось сердце.

– Вовсе нет.

– Я флиртовала с ним и старалась быть как можно более очаровательной и соблазнительной. Я была в курсе всех последних событий и происшествий, знала все свежие сплетни и все, что могло его заинтересовать. Из меня получилась изысканная хозяйка большого дома. Я тщательно следила за собой и делала все, чтобы стать…

– Совершенством?

– Именно. Я даже строила планы относительно детей и их будущего. Представляешь?

– Но ты же не знала…

– А разве не должна была? Не должна была заподозрить хоть что-то? – Делайла схватила табакерку и швырнула ее в стену. – Какой же дурой я была. Я позволила себе полюбить этого мужчину. Позволила ему разбить мое сердце. Мне стоило догадаться. Стоило быть умнее. – Делайла сжала пальцы в кулаки. Она заметно дрожала. – Это случилось незадолго до того, как он стал все больше времени проводить в Харгейт-Холле, мотивируя это тем, что предпочитает спокойствие и уединение деревни, и настаивая на том, чтобы я оставалась в Лондоне. Он не раз говорил мне о том, что было бы несправедливо заточить меня в загородном поместье, когда я так люблю Лондон с его шумом и суетой. Мне казалось, что это так великодушно и предусмотрительно с его стороны. Но даже тогда я продолжала надеяться, что существующая между нами симпатия перерастет в нечто большее. Сначала он часто приезжал в Лондон, а я навещала его в деревне. Но время шло, и он все с бóльшим трудом выбирал время для визитов в город, да и я чувствовала себя все более неуютно в Харгейт-Холле. Глупо, ведь я леди Харгейт. Конечно… – кончики губ Делайлы изогнулись в невеселой улыбке, – Джулиан обычно проводил время с ним. – Она помолчала. – Он был рядом, когда Филипп умер.

Сэм внимательно посмотрел на Делайлу. Спокойствие постепенно начало ее покидать.

– Ты дрожишь.

– В самом деле? – Делайла вытянула перед собой дрожащие руки и посмотрела на них так, словно никогда прежде не видела. – Ну не странно ли.

– Если не принимать во внимание вот это, – Сэм кивнул на руки Делайлы, – ты выглядишь не такой рассерженной, как я себе представлял.

– Я всегда старалась скрывать, что происходит у меня на душе. Но не стоит ошибаться на мой счет. – Делайла прищурилась. – Я зла. И не просто зла, а в бешенстве. – Она развернулась на каблуках и пошла прочь из гостиной.

Сэм вскочил с дивана, чтобы последовать за ней, но спустя мгновение Делайла вернулась с бутылкой в одной руке и стаканами в другой.

– Шотландский виски превосходного качества. – Делайла протянула бутылку и стаканы Сэму. – Разлей ты. Сомневаюсь, что мне это по силам.

– Мне выпить не помешает. – Сэм снял со стола чехол, поставил на него бутылку со стаканами и наполнил один из них. – Хотя не уверен, что тебе нужно именно это. – Сэм протянул Делайле стакан.

– Напротив, мой дорогой Сэмьюэл, это сейчас для меня лучшее лекарство. – Делайла взяла стакан и сделала большой глоток.

– Я думал, ты не употребляешь крепких напитков.

– Добрый шотландский виски вряд ли можно отнести к крепким напиткам, – фыркнула Делайла.

– В остальном мире он именно таким и считается.

– Но только не в этом доме. – Делайла сделала еще один глоток. – Филипп познакомил меня с ним. Мы обычно пили виски, когда играли в шахматы, поэтому я следила за тем, чтобы под рукой всегда была бутылка.

Сэм удивленно вскинул бровь.

– Твой муж умер три года назад, а бутылка все еще здесь?

– Не говори глупостей. Это уже другая. – Делайла вновь сделала глоток. – Я пью не часто, но мне нравится, как виски обжигает горло и согревает душу.

– Сомневаюсь, что спиртное на это способно.

– Видит Бог, моя душа нуждается хоть в капельке тепла. – Делайла посмотрела в стакан. – Мне кажется, еще никогда в жизни я ни на кого так не злилась. Он должен был мне сказать.

– Да. Должен был.

– Я правда не понимаю, почему он этого не сделал. – Голос Делайлы зазвучал задумчиво, как если бы она мысленно вернулась в прошлое. – По крайней мере о своей неспособности иметь детей. Я бы смогла понять. Думаю, гордость заставляла его молчать об этом. А вот остальное… – Делайла покачала головой. – Знаешь, я ни за что не позволила бы себе влюбиться в него, если б знала, что он не ответит мне взаимностью. – Она подняла стакан. – Я всегда была такой практичной.

Сэм улыбнулся:

– Не из тех, кто позволяет захлестнуть себя глупым эмоциям вроде любви?

– Больше не позволю. Я хорошо усвоила урок. – Делайла еле заметно вздернула подбородок. – Думаю, я злюсь на себя так же сильно, как и на него. Я должна была знать или хотя бы догадываться. Кое-какие странности были, но я даже не допускала подобных мыслей. Если бы я знала…

– Развелась бы с ним?

– Не знаю.

Сэм пожал плечами:

– Думаю, неспособность иметь детей послужила бы достаточным основанием для развода. Так что ни о чем другом не пришлось бы упоминать.

– Наверное. – Делайла кивнула. – Но теперь это не имеет никакого значения. Филипп мертв, а я… свободна. – Она сделала еще один большой глоток.

Сэм с минуту смотрел на нее.

– Тебе лучше?

– Нет. – Делайла подняла на него глаза. – Я печальна в такой же степени, как и зла. Наверное, даже больше. Ужасно печальна. – Ее голос сорвался.

Сэм поставил на стол свой стакан и забрал стакан у Делайлы.

– Тебе нужно присесть.

– Мне не нужно…

– Нужно, – решительно перебил Делайлу Сэм. – У тебя до сих пор трясутся руки, а сама ты выглядишь так, словно вот-вот лишишься чувств. – Обняв Делайлу за плечи, Сэм повел ее к дивану.

– Глупости, – пробормотала Делайла, но тем не менее опустилась на подушки.

Сэм забрал со стола стаканы и уселся рядом с ней.

– Значит, именно такие чувства испытывает человек, которого предали, Сэм? – В глазах Делайлы отразилась такая боль, что Сэм с трудом сдержал порыв заключить ее в объятия и успокоить. Просто сейчас для этого был неподходящий момент. – Такую ужасную всепоглощающую скорбь? Такое ощущение невосполнимой потери?

– Боюсь, что так.

Делайла судорожно вздохнула.

– Можно признаться тебе кое в чем? – Она криво улыбнулась. – Хотя в данный момент, учитывая все, что я уже сказала, спрашивать наверняка глупо.

Сэм улыбнулся:

– Я к твоим услугам.

Делайла заглянула ему в глаза.

– Сейчас не хочется ничего. Только уткнуться в твое гостеприимное плечо и зарыдать.

– Ты можешь сделать это, если хочешь, – мягко произнес Сэм.

– Боюсь, начав, я уже не смогу остановиться.

– Тебе станет легче. Со временем боль от предательства утихнет. Но злость может задержаться в твоей душе надолго.

– Ты это знаешь по собственному опыту?

– К сожалению.

– Ах да. – Делайла сделала глоток и с любопытством взглянула на Сэма. – Бывшая невеста?

Он кивнул.

– Расскажи. – Делайла откинулась на подушки с видом, который говорил о том, что спиртное, смешанное с переживаниями, наконец сделало свое дело.

– В моей истории нет ничего интересного.

– И тем не менее ты теперь знаешь самые нелицеприятные подробности моей жизни. – Делайла погрозила Сэму пальцем. – Так что будет справедливо, если я узнаю то же самое о тебе.

– Хорошо. – Его рассказ мог помочь Делайле отвлечься от ее собственных проблем. Сэм собрался с мыслями. – Мисс Ленор Стэнли была… э… – Сэм улыбнулся. – Совершенством.

Делайла поморщилась.

– Или я думал, что была. Умная и красивая, она обладала всеми качествами, которые я хотел видеть в своей жене. В женщине, с которой проведу остаток жизни. Наши с ней матери занимались одной и той же общественной и благотворительной деятельностью. Ее семья не бедствовала. Это была выгодная партия с общепринятой точки зрения. – Сэм помолчал. – И я потерял голову.

Глаза Делайлы расширились.

– Ты любил ее?

– Да, – кивнул Сэм.

– И в этом состояла твоя ошибка, – нравоучительно произнесла Делайла.

– Очевидно. – Сэм на мгновение задумался. – Как оказалось, ей гораздо больше хотелось стать миссис Сэмьюэл Рассел, нежели моей женой. – С его губ сорвался тихий смех. – Это выяснилось, когда я застал ее в объятиях другого мужчины.

Делайла поморщилась.

– Неловкая ситуация.

– И это за несколько недель до свадьбы. – Сэм пожал плечами. – Я позволил ей расторгнуть помолвку, чтобы не испортить репутацию.

– Очень великодушно с твоей стороны.

Сэм посмотрел на Делайлу.

– Это сарказм?

– Нет, я говорю совершенно искренне. Я заметила, что ты очень галантен и великодушен, как древний рыцарь. Я не ожидала подобного.

– От американца?

– Нет, от любого мужчины. – Делайла подняла свой стакан. – И это так притягательно.

– Благодарю, – усмехнувшись, произнес Сэм.

– Значит, она разбила тебе сердце?

– Именно так. – Сэм кивнул. – Как и тебе, мне стоило понять. Я должен был заметить странности в ее поведении. Грей видел ее насквозь. Он пытался меня предостеречь, а я оставил его слова без внимания.

– Полагаю, мы не так уж часто замечаем то, чего не ищем, – тихо произнесла Делайла, словно обращаясь к самой себе, а не к сидящему рядом с ней мужчине. – Или не хотим замечать.

– А хуже всего то, что она клялась мне в любви. – Сэм сделал глоток виски. – Видишь: я тоже знаю, что такое предательство. Мне потребовалось время, чтобы оправиться от удара. Но я твердо усвоил урок. Так что больше никаких охотниц за состоянием, хотя должен признаться, зачастую их не так-то просто распознать.

– По крайней мере ты знаешь, что искать.

– Надеюсь. – Сэм кивнул. – И впредь я буду умнее.

– Ты хочешь не просто жениться, верно? – Делайла с любопытством посмотрела на Сэма.

– Что ты имеешь в виду?

– Ты хочешь любви? – Вопрос Делайлы прозвучал как обвинение.

Сэм улыбнулся:

– Полагаю, что да.

– Ты хочешь влюбиться? – Делайла выпрямилась и посмотрела на Сэма так, словно у него вдруг выросла вторая голова. – Опять?

– Это было чудесно, – мягко произнес он.

– До тех пор, пока твое разбитое сердце не оказалось под каблуками ее модных туфелек.

– Признаюсь честно, это было гораздо менее чудесно.

– Боже правый. – Делайла неприязненно покачала головой. – Так значит, ты один из этих романтичных глупцов?

– Полагаю, да.

Делайла неуверенно встала на ноги, и в ее голосе зазвучало осуждение.

– Может, ты еще и стихи пишешь?

Сэм рассмеялся и тоже поднялся с дивана.

– Пока нет. И никогда не испытывал желания.

– Ну хоть что-то. – Сдвинув брови, Делайла сделала еще глоток. – И в этом еще одно различие между нами.

– Да? – Сэм подавил улыбку. – Ты пишешь стихи?

– Конечно, нет. Но ты хочешь любви, в то время как я стараюсь ее избежать. – Делайла расправила плечи. – Я никогда больше не допущу подобной ошибки.

– Верно. Ты никогда не совершаешь одну и ту же ошибку дважды.

– Никогда. – В голосе Делайлы послышалась решимость.

– Мне кажется, ты слишком часто употребляешь слово «никогда». Это понятие безусловное и не оставляет места для неожиданностей. – Не успев подумать о том, что делает, Сэм схватил руку Делайлы и поднес ее к губам ладонью вверх. – А как ты сама сегодня заметила, жизнь полна сюрпризов.

Делайла посмотрела Сэму в глаза.

– Ты понимаешь, что мы опоздали на последний поезд?

– В самом деле? – Сэм опустил ее руку, но не разжал пальцев.

– Нам придется переночевать здесь. – В глазах Делайлы вспыхнул вызов. – Разделишь со мной постель?

– Моя дорогая Ди, ничего другого я не желаю. – Сэм забрал у нее стакан, поставил его на стол, а потом взял вторую руку Делайлы в свою. – Но ты до сих пор в смятении и пьяна, не так ли?

На мгновение задумавшись, Делайла кивнула.

– Возможно.

– В таком случае у нас проблема. – Сэм поднес ее руки к губам и поцеловал их. – Мне ужасно хочется провести ночь с тобой, но, увы… – Он испустил вздох. – Что я буду за благородный рыцарь, если позволю себе воспользоваться твоим душевным состоянием?

– Да, ты прав. И мы договорились больше не делать этого. И все же я могу забыть о нашем уговоре. – В глазах Делайлы заплясали озорные искорки. – А что, если это я воспользуюсь случаем?

Сэм рассмеялся.

– Это ужасно соблазнительно – ты даже не представляешь насколько, – но все же сегодня нам лучше спать раздельно. К тому же, как ты уже сказала, мы договорились, что не станем повторять ничего подобного.

– Господи, спаси меня от рыцарей чести, – надменно произнесла Делайла, направляясь к двери. Однако потом она остановилась и развернулась: – Я ведь не собиралась уезжать надолго. Вся мебель наверху накрыта чехлами, но в шкафах есть одеяла и простыни. – Делайла указала на Сэма пальцем. – Только тебе придется стелить постель самостоятельно, так как слуг в доме нет.

– Я постараюсь, – торжественно произнес Сэм. Теперь, когда Делайла стояла перед ним, он понял, что она захмелела гораздо сильнее, чем могло показаться на первый взгляд. Должно быть, виски подействовал на нее в полной мере, лишь когда она встала с дивана. И все же это поможет ей заснуть. А утром все ее беды будут выглядеть совсем иначе.

– Ты мог бы постелить постель и для меня. Не помню, чтобы я когда-либо это делала. – Делайла вышла в холл и остановилась у подножия лестницы. – Я вынуждена была экономить, – последнее слово заставило ее передернуться, – когда мне урезали денежное содержание, но я закрыла дом лишь несколько недель назад перед отъездом в Милверт. – Делайла хитро улыбнулась. – У меня был небольшой запас денег, которые я держала на случай непредвиденных расходов. Мать всегда говорила мне, что такой запас необходимо иметь, ибо мужчинам…

– Нельзя доверять?

– Совершенно верно. – Делайла кивнула. – И как ни неприятно мне это признавать, моя мать оказалась права. А запас денег помог мне содержать дом довольно продолжительное время. Когда же запасы иссякли, я собрала вещи и распустила слуг, пообещав взять их обратно, как только смогу. Перед уходом они накрыли всю мебель чехлами. – Делайла вздохнула. – Все здесь осталось именно таким, как в тот день, когда я покинула этот дом.

– В таком случае трудностей не возникнет. – Сэм указал наверх. – Идем?

Оглядев лестницу, Делайла нахмурилась.

– Странно, я не помню, чтобы она была столь крутая.

– Позволь тебе помочь. – Сэм подхватил Делайлу на руки.

– Боже, как ты галантен, – улыбнувшись, протянула она.

– Не совсем. – Сэм перекинул Делайлу через плечо и, придерживая ее одной рукой, взял в другую лампу. – Мне нужно видеть, куда я иду.

Делайла захихикала. А ведь прежде такого не случалось. Во всяком случае Сэм этого не помнил. Звук показался ему невероятно соблазнительным. Проклятье, эта женщина его погубит.

– Куда теперь? – спросил он, поднявшись на второй этаж.

– Вторая дверь справа, – пробормотала Делайла, будто слова давались ей с трудом. Сэму и раньше приходилось видеть подобную степень опустошения и усталости. Всплеск эмоций отнимал силы даже у самых стойких людей. А в сочетании с виски… Просто удивительно, что Делайла продержалась так долго.

– Пришли. – Сэм распахнул дверь ногой, поставил лампу на комод и только после этого опустил Делайлу на пол. – Спокойной ночи, Ди.

– Ты пока не можешь уйти, – выдохнула Делайла.

– Я не останусь, – произнес Сэм резче, чем намеревался.

Делайла нахмурилась.

– Конечно нет. Это было бы… крайне непристойно. Но ужасно весело.

Сэм стиснул зубы.

– Не усложняй мне задачу.

– О, ради всего святого, Сэм. – Делайла закатила глаза. – Я не собираюсь к тебе приставать. Или рвать твою одежду зубами. Нет, ничего подобного. – Делайла задумалась. – Хотя мысль интересная.

– Ди!

– Господи, не будь таким скучным. Это ведь я зануда, увязшая в традициях, помнишь? Ты же сторонник прогресса и прочей чепухи. Да ты, возможно даже, проповедуешь свободную любовь или нечто подобное.

Сэм судорожно втянул носом воздух.

– Леди Харгейт!

– Я тебя шокировала, верно?

– Свободную любовь? – Сэм с трудом заставил себя произнести эти слова. – Где ты…

– Я много читаю. То, что должна, и то, чего, скорее всего, не должна. – Делайла ухмыльнулась. – Я на удивление хорошо информирована.

Сэм ошеломленно смотрел на стоящую перед ним женщину.

– Это видно.

Делайла улыбнулась, словно ей был известен секрет, которого не знал Сэм, что ужасно раздражало. А потом повернулась к нему спиной.

– А теперь, если ты будешь так любезен и поможешь мне расстегнуть платье и расшнуровать корсет…

– Делайла, я уже сказал, что не воспользуюсь твоим состоянием.

– И не позволишь мне воспользоваться тобой. Я ужасно этим разочарована, как и ты, наверное, но здесь нет ни одной служанки, а я не смогу заснуть, если на мне будет вся эта одежда. – Делайла посмотрела на Сэма через плечо. – Так ты поможешь мне или нет?

– Да, конечно. – Сэм неловко расстегнул пуговицы, а потом ослабил ленты корсета. – Готово, – с облегчением произнес он, делая шаг назад.

Делайла повела плечами и скинула с себя платье. После этого она сняла корсет и бросила его на пол. Сэм судорожно сглотнул. Ну разве может живой, полный сил мужчина остаться равнодушным к такому зрелищу?

Делайла развернулась. Теперь на ней была лишь тонкая, отороченная кружевом сорочка и такие же панталоны бледно-розового цвета. Или это просвечивала ее кожа? Господи, как же она чудесна! Богиня, сошедшая с небес. Делайла сделала шаг навстречу Сэму.

Он всегда гордился своей силой воли, но в этот самый момент никак не мог понять, куда она вдруг подевалась. Да и не думал об этом. Ему необходимо было уйти. Прямо сейчас. Прежде чем он окончательно потеряет голову. Прежде чем сделает то, о чем они оба пожалеют. Прежде чем она обнимет его за шею и прижмется к нему своим теплым роскошным телом. Прежде чем…

– Сэм, – тихо произнесла Делайла, а потом положила ладонь ему на грудь и легонько толкнула, делая шаг назад. – Приятного вечера. – Она улыбнулась и захлопнула дверь прямо у него перед носом.

Сэм судорожно вздохнул и провел рукой по волосам. Он оказался так близок к тому, чтобы утратить над собой контроль. Он хотел Делайлу, но это было бы ошибкой. По крайней мере сегодня.

Внезапно дверь вновь распахнулась, и Делайла протянула ему лампу.

– Без этого ты не найдешь себе спальню. Та, что дальше по коридору, подойдет. – Делайла кивнула. – Сладких снов. – И дверь снова захлопнулась.

Что эта женщина с ним делает?

Сэм пересек коридор и вошел в комнату, что располагалась прямо напротив спальни Делайлы. Хотя он сомневался, что сможет заснуть. А если и случится чудо, его сны заполнит Делайла.

Богиня, прикрытая лишь полупрозрачной сорочкой цвета румянца.

Далила, погибель Самсона.

Да… Ночь предстояла долгая.