I

…Элизабет проснулась, когда было уже светло. Постель была сырая; на рассвете выпала роса… Она поднялась и огляделась по сторонам. Вокруг было пусто. Ни лошадей, ни кареты. Пропали их вещи и оружие, которое Анджела взяла с собой…

– Я думаю, – сказал Саймон, – нас обокрал этот подлец кучер. Ну, попадись только мне этот малый… – он не договорил и решительно взмахнул рукой, сделав вид, как будто рассекает воздух мечом.

Проснувшись, они долго не могли понять, что произошло. Анджела растерянно озиралась в поисках кареты…

– Нам надо было оставить кого-нибудь охранять лагерь. Какие же мы идиоты! – воскликнула она. – Сейчас он уже, должно быть, в замке у моего отца.

– Если он ограбил нас, спящих, ему ничего не стоит продать тебя лорду Веймору, – сказал Саймон. – За нами вышлют погоню… и всё будет кончено.

– А я-то собиралась отправиться в океан, – сокрушалась Анджела. -Теперь ничего выйдет. Кто возьмёт нас на шхуну без денег?..

– А карта? Она с тобой?

Девушка кивнула.

– Всё равно она нам уже не понадобится, – теперь, когда все наши деньги пропали.

– Что будем делать?

– Не знаю… Разве что повернуть назад.

– Ну уж нет! – сказал Саймон. – Старик Делмор наверняка снимет мне голову, стоит только мне сунутся в замок… Он ещё, чего доброго, решит, что я похитил его невесту.

– Не говори глупостей. Лучше собери одеяла. Пора нам убираться отсюда.

– Куда?

– Доберёмся хотя бы до города. Не сидеть же нам здесь, на траве…

II

Некоторое время они шли молча. Говорить не хотелось; у всех были мрачные лица. Прошло, наверное, около часа, когда на горизонте показался маленький городок. Дома были приземистые, низкие, с красными черепичными крышами. Лиз с любопытством смотрела по сторонам. Ей ещё не случалось бывать так далеко от дома.

– Хочется есть, – констатировала Анджела.

Но это было бесполезно. Корзина с провизией осталась в карете.

– Смотрите, трактир! – сказал Саймон. – Давайте зайдём!

– У нас же нет денег! – возразила Анджела.

– Всё равно, – настаивал он. – Может, они согласятся обменять на съестное что-нибудь из одежды. Пояс, например. Да мало ли, что. Есть хочется…

Трактир представлял собой деревянное одноэтажное здание с медной вывеской, блестевшей, как зеркало. Анджела, Лиз и Саймон вошли и сели в самом дальнем углу.

В этот час людей было немного. Лишь пьяная компания королевских стражников, сидевшая за соседним столом, галдела на весь трактир.

– Моё почтение, красавицы, – сказал один из них, проходя мимо. – Не хотите ли выпить за здоровье короля?..

У него были чёрные, как смоль, волосы, и такие же чёрные усы, смешно торчавшие в разные стороны. От выпитого вина его смуглое лицо раскраснелось и окрасилось в какой-то странный, багровый цвета.

Не дождавшись ответа, он нетвёрдой походкой вернулся на своё место.

…Краем глаза взглянув на соседний стол, Лиз заметила, что там началась игра в карты. Толпа галдела и волновалась, подбадривая играющих криками. Со всех сторон сыпались советы.

Усатый стражник явно проигрывал. Досадливо отмахиваясь от советчиков, он смотрел в свои карты с кислой усмешкой. Ему не везло. Но он ещё держался, не желая расставаться со своим добром.

– Ну же, Филипп, сдавайся! – кричал его один из его друзей, сидевший на противоположном конце стола. – Твоя игра проиграна.

– Попробовать, что ли, сыграть с ними? – предложила Анджела, тоже наблюдавшая за игрой.

– У нас же нет денег!

– Поставим что-нибудь одежды, а может, кольчугу, – мою или Саймона. Что-нибудь придумаем… Постараемся перехитрить их. Их будет не трудно обыграть. Они же совсем пьяны!

III

Исподлобья взглянув на Элизабет, один из стражников протянул ей колоду довольно потрёпанных карт. Лиз вытащила несколько наугад, – и у неё вырвался возглас удивления.

– Анджела, – сказала она, – смотри…

Карты ничуть не походили на те, что были у неё дома. Она перебирала их, – и видела странные картины: высокие замки, тяжёлые разводные мосты над тёмной водой, рыцаря на чёрном коне; старуха, кутавшаяся в серый платок, смотрела на неё, как живая… Колода была толстая, – должно быть, не меньше сотни карт.

– Эта карта означает "смерть", – пояснил стражник, тыча пальцем в карту со старухой. – Если один из нас вытащит её – игра закончена. Тогда он признаёт себя побеждённым.

– Понятно, – сказала Лиз, хотя смысл игры был для неё далеко не так ясен. – А что означают остальные? Вы можете сказать?..

– Неважно, – вмешался другой стражник. – Правила игры заключаются вот в чём. Мы оба должны построить каменную башню. Каждая карта – это определённое количество камней. Теперь смотри сюда… Эта карта означает "молот". Тот, кто вытащил её, имеет права разрушить десять камней из башни противника. А эта значит "ветер"… она отнимает двадцать камней. Игра продолжается, пока в колоде не кончились карты. Тот, у кого к концу игры башня будет выше, становится победителем. Понимаешь?

Элизабет кивнула. Правила были довольно простые.

– А теперь вытащи карту наугад, – велел стражник, забрав у неё колоду.

…Лиз перевернула карту: на ней оказалось озеро; на поверхности озера качалась лодка в окружении кувшинок и лилий.

– Ты вытащила белую карту. Это значит, что вы будете строить белую башню, а мы – чёрную. Думаю, нам будет удобней, если вы перейдёте на другую сторону стола.

Лиз и Анджела поднялись и пересели на другую скамью. Два стражника в тяжёлых кольчугах заняли их места…

Сначала стражникам не везло: Лиз достались хорошие карты; вдвоём с Анджелой они громили своих противников так, что, казалось, победа уже у них в руках…

Но время шло, и удача повернулась к ним спиной. Чёрная башня росла и уже почти сравнялась с белой… Стражники посмеивались, потирая руки.

– Чёрт, – выругалась Анджела. – Мало того, что этот подлец кучер нас обокрал, – сейчас мы проиграем всё, что у нас осталось… Я не удивлюсь, если мы вернёмся домой без плащей, одеял и босиком… Похоже, сегодня у нас неудачный день.

– Ничего, – подбодрила её Элизабет. – Игра ещё не закончена. Кто знает…

Она не договорила. Никто не заметил, как красные огоньки загорелись в её глазах… Огненный взгляд проникал сквозь колоду, пронизывал её насквозь. Лиз видела мосты и замки, прозрачные реки и озёра, цветы на холодных камнях… "Ну где же она? Наконец…" Карта со старухой лежала в самом конце колоды.

Лиз заметила, что стражник, сидевший напротив неё, берёт только карты, лежащие сверху. Это был высокий детина с огненно-рыжими космами и красным лицом. "Кто знает, может быть, мне повезёт. Этот человек не из тех, кто слишком много думает", – решила она.

Сейчас был её ход, но Лиз медлила; она хотела дождаться момента, когда стражники отвернуться. Это случалось не так уж и редко: они разговаривали и смеялись. Казалось, эти люди не придавали игре почти никакого значения.

Потребовалось некоторое напряжение, чтобы приподнять карту и переложить её наверх… Лиз резко отдёрнула руку и с облегчением перевела дыхание: они не видели.

"Ну же, возьми её, возьми…" – шептала она про себя.

К её удивлению, стражник повиновался; его рука, казалось, действовала против его воли. Как заводная кукла, он приподнял верхнюю карту и положил её на стол…

– Смерть! – торжествующе сказала Элизабет. – Мы победили!

Она отвела взгляд в сторону, и стражник мгновенно пришёл в себя.

– Но подождите, – довольно неуверенным голосом запротестовал он. – Я вовсе и не хотел брать эту карту. Я взял её потому, что она смотрела на меня.

– Кто? – угрожающе спросила Анджела.

– Она, – стражник указал на Элизабет. – Она, должно быть, меня околдовала.

– Ты видел, как она околдовала его? – спросила Анджела, обращаясь к другому стражнику, сидевшему напротив.

– Вообще-то я смотрел в другую сторону, но, мне кажется…

– А ты? – она обернулась к Саймону.

– Нет.

– Кто-нибудь ещё видел, что здесь было колдовство?

Все молчали.

– Тогда игра закончена. Мы забираем деньги.

Уверенным движением Анджела сгребла со стола всё золото, которое на нём было. Золотые монеты со звоном упали в её дорожную сумку.

– Но подождите…

– Не слушайте его. Пойдём, Лиз. Нам нужно хорошо пообедать.

Они заказали обед и сели за соседний стол…

…Увидев, что стражники поднялись и направились к выходу, Элизабет вздохнула, как человек, сбросивший тяжёлую ношу.

– Мы выиграли, – сказала она.

– Что? Выиграли?! – удивилась Анджела. – Ни разу в жизни ещё не видела, чтобы так мошенничали. Ты же сама сунула ему под руку эту карту!

– Ну и что? – Лиз весело рассмеялась, – впервые за много дней. – Зато теперь у нас есть деньги на путешествие, мы сможем купить доспехи и меч. По-твоему, я не права?..

– Конечно, – согласилась Анджела. – Зайдём в оружейную лавку… Но эти негодяи торговцы готовы каждого обобрать до нитки. Это же не цены, а… – она неожиданно умолкла; бросив взгляд на открытую дверь.

Лиз обернулась туда, куда указывала её подруга.

– Похоже, они… возвращаются?..

– Да, они решили вернуться, да ещё привели с собой подмогу. Похоже, приближается скандал. Не всем нравится быть обманутыми, поверь.

– Нет, только не это! – Лиз отвернулась и закрыла лицо руками.

Анджела оставалась спокойной.

– Думаю, нам надо поторопиться, если не хочешь провести ночь в тюрьме, – сказала она, взяв свою подругу за руку и увлекая её за собой. – Пойдём, Саймон…

IV

…Элизабет перевела дыхание, только когда трактир скрылся за поворотом.

– За последние годы я не раз побывала в таких переделках, – авторитетно заявила Анджела. – Могу сказать, что главное в таких случаях – вовремя исчезнуть. И, так как у нас есть деньги, я думаю, мы можем зайти к торговцу оружием, чтобы купить всё необходимое. Как ты считаешь, Лиззи?

Лиз кивнула. Смелость Анджелы внушала ей уважение.

…Оружейная лавка, стоявшая у дороги, находилась на окраине города. Старый, седой оружейник долго стучал и гремел перед ними железом, показывая свой товар.

– А это – для тебя. Примерь, Элизабет, – сказала Анджела. – Нельзя отправляться в путь без доспехов. Нам всем нужно оружие… и тебе тоже.

Доспехи, должно быть, весили немало. Лиз затруднялась сказать, сколько, – зато она точно знала, что никогда не сделает в них больше двух шагов.

– Ну же, давай! Ещё немного, Лиз! – воскликнул Саймон, пытаясь подбодрить девушку.

Лиз только покачала головой.

– Бесполезно. Это не для меня.

Анджела поморщилась.

– Хорошо, поищем что-нибудь полегче.

– Что, например? – спросил торговец, не отрываясь от прилавка с товаром.

– Ну, покажите нам хотя бы вот это.

– Кожаные доспехи?.. Они не защищают так, как железные.

Он выложил перед ними то, что просила Анджела. Лиз тотчас же примерила их: было довольно неудобно, но, пожалуй, ходить можно.

– Эти доспехи способны задержать стрелу, пущенную с крепостной стены, но не защитят от удара мечом, – заметил торговец.

– Знаю, – прервала его Анджела. – Но я беру их. И ещё этот меч… Сколько вы хотите за него?

…Меч был небольшой: Анджела выбирала его специально для Лиз.

– Вот и всё, – сказала она. – Теперь, когда мы все вооружены, пора нам отправляться в дорогу. Достань карту, Саймон… да не эту. Я говорю не о карте острова… дай мне ту, на которой есть этот городок.

Саймон долго копался в огромной дорожной сумке, пока наконец не вытащил сложенный вчетверо листок.

– Сейчас – около полудня… Если мы будем идти по этой дороге, через час доберёмся до порта. Как ты думаешь, Саймон, «Арабелла» ещё стоит у причала?

– «Арабелла»?.. – переспросила Лиз.

– Так называется шхуна, на которой мы надеемся добраться до острова, – пояснила Анджела.

– Не знаю… Но, если поспешим, мы ещё можем успеть к отплытию. В крайнем случае поищем другой корабль…

– Пойдём, – согласился Саймон, взвалив тяжёлую сумку на плечи…