I

Элизабет шла по узкой лесной тропинке, петлявшей среди деревьев. В руках у неё была корзина с ягодами, которые она набрала, чтобы внести хоть какое-то разнообразие в скудное меню в доме Арлы. В лесу не было ни души, но через какое-то время ей показалось, что она слышит лай собак. На минуту он стих, и девушка решила, что всё это ей почудилось; но лай послышался снова, и теперь он становился всё громче…

Лиз обернулась и увидела маленькую детскую фигурку, бегущую по поляне.

Без сомнения, это была Энни: на ней было красное платье в белый горошек, которое отец купил ей на ярмарке в прошлом году. Она была ещё далеко, и Лиз не могла рассмотреть лица…

– Лиззи! – закричала девочка, останавливаясь, чтобы перевести дух. – Беги! Там медведь! Он вышел из леса и передушил почти всех кур в посёлке, задрал старостину корову, а теперь идёт сюда!

…Что-то большое и тёмное зашевелилось в кустах. Лиз оставалась на месте; ей ещё ни разу не приходилось встречаться с медведем, но она слышала, что в таких случаях нужно замереть и не двигаться, притворившись мёртвой… Правда, однажды на ярмарке она видела ручного медведя, но это было совсем другое.

Она хотела лечь на траву, но было поздно: зверь уже заметил её. Неловко покачиваясь, медведь вышел из-за кустов, приблизился к дереву, под которым стояла Лиз…

Он обошёл дерево по кругу. Лиз прижалась к шершавому стволу. Медведь встал на задние лапы и зарычал… Совсем рядом Лиз видела его раскрытую пасть, из которой торчали клыки…

Тяжёлой мохнатой лапой медведь ударил по дереву; удар был не сильный, но на стволе остались царапины от его когтей… Лиз не двигалась. Когти зверя прошли совсем близко, зацепили рукав её платья; материя затрещала, медведь посмотрел на девушку, по-видимому, удивляясь, что за странное существо стоит перед ним, и поднял лапу для второго удара. Лиз стояла, закрыв глаза…

II

…Стрела с золотым оперением вонзилась медведю в спину. Он заревел от боли, широко раскрывая громадную пасть. Вторая стрела пронзила его насквозь; зверь покачнулся и упал на траву…

Незнакомый юноша в сером охотничьем костюме соскочил с коня и подбежал к Элизабет.

– Как ты? Он не поцарапал тебя?

– Нет… – сказала Лиз, всё ещё дрожа.

Он стоял рядом с ней, и она смотрела в его глаза – тёмно-синие, в чёрных ресницах; каштановый локон падал на бледный лоб… Сколько раз Лиз потом вспоминала эту минуту! Она ещё не знала, чем обернётся для неё эта встреча.

Прошло, должно быть, не больше пяти минут; другие всадники подъехали к ним. Они помогли спасителю Лиз поднять окровавленную тушу медведя…

Всадники давно уже скрылись за поворотам, а Лиз всё стояла и смотрела им вслед. Она не заметила, как к ней подошёл Кейт.

Лиз сбивчиво и бессвязно рассказала ему всё, что было.

– Я даже не спросила, как его зовут, – сказала она, поправляя разорванный рукав. – Забрал медведя и уехал… Понятия не имею, кто были эти люди.

– Королевская охота, – сказал Кейт.

– Откуда ты знаешь?

– Ещё с утра я видел всадников в здешнем лесу. Это они спугнули медведя. Если бы не они, – медведь бы вообще не напал на тебя. Они не так часто бросаются на людей без причины. Когда принц выезжает на охоту, нам лучше держаться подальше.

– Так, значит, это…

– На этой неделе король гостит в замке у нашего графа. Вот принц и решил поохотиться с графскими сыновьями… У нашего графа два сына – Альберт и Фредерик. Это, должно быть, старший. Ты хорошо рассмотрела его? Как он выглядел? Какая на нём одежда? Наверное, в золоте и серебре…

– Я не запомнила. Но он красивый, – простодушно ответила Лиз. – В жизни не видела, чтобы у кого-нибудь были такие синие глаза. Такая белая кожа, и длинные чёрные ресницы…

Кейт помрачнел; по дороге домой он не произнёс ни слова.