I

Отвернувшись к стене, Элизабет лежала на железной кровати, – в той самой камере, из которой когда-то бежал Тарк. Долгий день подходил к концу; солнце клонилось к закату. Коридоры замка Арнгейм окутали сумерки…

Внезапно раздавшийся шорох заставил Лиз обернуться. Летучая мышь появилась в углу, у стены, – как будто возникла из воздуха. Фрок, о котором все забыли, тайком пробрался сюда, чтобы её навестить.

– Что тебе нужно?..

Он взмахнул крыльями и опустился ей на плечо.

– Уходи! – злым голосом закричала Элизабет. – Я не звала тебя!

Фрок испуганно шарахнулся в сторону и вылетел в окно. Ещё ни разу он не видел её такой.

Лиз снова отвернулась к стене; по лицу у неё текли слёзы. Она думала о Таре и вспоминала, как жила в Тёмной Долине. «У тебя будет всё, что ты захочешь, – сказала колдунья. – Всё графство станет твоим»… Она поверила обещаниям, – и оказалась в этой тюрьме, одна, забытая всеми. Скоро ей предстояло умереть. Элизабет не сомневалась, что суд приговорит её к смерти. «Хозяйка Долины Мёртвых! – невесело усмехнулась она. – Элизабет, графиня Лестрэм…»

…Железная дверь со скрежетом повернулась на ржавых петлях. В камеру вошёл Дэриэл. Факел, горевший в его руке, разбрасывал в разные стороны дрожащий красноватый свет…

Элизабет поднялась и вопросительно смотрела на ночного гостя.

– Пойдём, – сказал он. – Нам нужно спешить.

– Куда вы меня ведёте? – испуганная, она отступила в глубину камеры. – Вы пришли, чтобы отвести меня в суд? Ведь так?..

– Нет, Элизабет, – ответил Дэриэл, останавливаясь у входа. – Не бойся. Я пришёл, чтобы тебе помочь.

– Что вы имеете в виду?..

– Я помогу тебе, – повторил он. – Я не хочу ничего обещать напрасно. Ещё не знаю, получится ли у меня… Но я постараюсь. Сделаю всё, что от меня зависит…

Элизабет горько улыбнулась.

– Что вы можете сделать?.. – тяжело вздохнула она.

– Я проведу обряд очищения.

– Вы нашли книгу Жизни и Смерти?..

– Нет, Элизабет. Но я не собираюсь колдовать… Это обряд изгнания дьявола. Его изгоняют молитвами и святой водой, в часовне или церкви… У меня с собой всё, что для этого нужно. Я прочёл об этом в одной книге, ради которой прошлой ночью мне пришлось перевернуть вверх дном всю библиотеку. Не знаю, что из этого выйдет… но я попытаюсь. И тогда…

– Что тогда? – нетерпеливо перебила Лиз. – Я не умру?..

– Этого мы не знаем. За всю историю Церкви ещё никто не проводил такого обряда над вампирами. Но, как говорится в этой книге, возможно, проклятие будет снято… Чары рассеются. Мёртвые станут мёртвыми, а живые – живыми. Да, здесь есть риск… Элизабет, ты умрёшь, если и в самом деле мертва. Но я подозреваю, что всё это – только злые чары… это всего лишь видимость, обман. Смерти не было. Ты просто уснула крепким сном; Торн и Тарк околдовали тебя, смешав твою кровь с болотной травой, – а потом, когда ты проснулась, сказали тебе, что ты была мертва. Возможно, ты станешь прежней и будешь жить. Как все люди.

Лиз молчала. Казалось, она не слышала его слов.

– Думай. Решайся. Часовня замка Арнгейм сейчас пуста. Она вполне подходит для того, чтобы провести обряд. Епископ запретил мне выводить тебя из камеры, но он не узнает. Мы закончим всё до утра. Всё лучше, чем сгореть на костре… и гореть в аду вечным огнём.

– А если охранники заметят, что в моей камере никого нет? Что, если они отправят за нами погоню? Вас могут обвинить в том, что вы были моим сообщником. Всё выглядит так, как будто вы похитили меня.

Не смотря на опасность положения, Дэриэл невольно улыбнулся, взглянув на Лиз.

– Не думай об этом. Твоя жизнь сейчас важнее. И потом, – епископ, этот старый осёл, доверяет мне. Поверь, я сумею придумать какую-нибудь историю, – скажу, например, что Тарк вернулся и освободил тебя… Так ты идёшь?

Элизабет поднялась и уверенно шагнула к дверям.

– Я иду с вами, – наконец сказала она…

II

В коридоре не было ни души. Дэриэл предусмотрительно отослал стражников наверх. Элизабет шла рядом с ним, она молчала, глядя во тьму…

"Что я делаю?! – пронеслось у него в голове. – Инквизитор Лэнсбрука похитил из тюрьмы заключённую. Я, должно быть, сошёл с ума."

Он тряхнул головой, как будто стараясь отогнать сомнения, и решительно продолжал свой путь…

В часовне было темно и холодно. Элизабет зябко повела плечами…

Дэриэл прошёл по пустому залу, зажигая свечи. Желтоватые огоньки вспыхнули в темноте один за другим, озарив пустое пространство часовни. Видеть её такой было непривычно и странно. Казалось, всё вокруг изменилось в одно мгновение, стало зыбким, ненадёжным, колдовским…

– Ты готова, Элизабет? – спросил Дэриэл, – больше для того, чтобы нарушить эту гнетущую тишину.

– Да, – ответила Лиз.

– Тогда приступим.

Раскрыв книгу на середине, Дэриэл встал у алтаря. Элизабет села на скамью. Даже при свете свечей он видел, как она бледна. Её лицо и руки, уже начинавшие покрываться трупной синевой, смутно белели в окружающем сумраке. Дэриэл взглянул на неё, и ему стало страшно, – как будто здесь, в этой пустой часовне, он остался наедине с призраком…

Он раскрыл молитвенник на середине и начал читать. Его голос звучал нетвёрдо, но постепенно окреп; слова молитвы эхом разносились по пустому помещению, затихая где-то под потолком. Элизабет сидела неподвижно, опустив голову, но время от времени бросала на него взгляд из-под опущенных ресниц.

– Во имя отца, и сына, и святого духа…

Дэриэл читал медленно, не торопясь, и время от времени останавливался, прислушиваясь к эху. Во время одной из пауз он явственно услышал, как где-то у входа, за дверью, раздались шаркающие шаги.

"Странно, – подумал он. – Кто бы это мог быть?.."

Он видел, что Элизабет тоже смотрела на двери…

Первое, что пришло ему в голову, была мысль, что его выследили, что часовня окружена… Он уже представлял, как в двери сейчас постучат, – громко и властно. Но потом он сообразил, что не слышит ни ржания лошадей, ни топота подкованных сапог, и к нему пришла вторая догадка. Должно быть, охранявший часовню сторож, который не спал в эту ночь, решил обойти свои владения…

Приход сторожа был не так опасен для них, как появление стражников. Но всё же Дэриэлу не улыбалась перспектива быть обнаруженным здесь. Он продолжил чтение молитвы и вдруг вспомнил, что дверь не заперта.

– Элизабет, – сказал он, – пойди и закрой дверь. Я не хочу, чтобы сюда пришли посторонние…

Лиз, по-прежнему сидевшая на скамье, встала и послушно пошла по проходу, мимо длинных рядов скамеек… Она легко справилась с замком и вернулась на своё место.

Дэриэл перевернул страницу и продолжал чтение.

– И да воскреснет Господь, и свершится воля его…

В какой-то момент шаги послышались снова. На этот раз они были громче и отчётливей. Кто-то стоял совсем близко, у самых дверей…

Элизабет, которая тоже слышала шум, со страхом оглянулась назад.

– Подождите, не надо, – дрожащим голосом попросила она. – Кто-то сюда идёт. Если вы будете читать, эти люди услышат ваш голос и поймут, что мы здесь. Подождём и начнём сначала, когда они уйдут.

Элизабет была права. Дэриэл кивнул и неподвижно застыл на своём месте, перед рядами пустых скамеек. Стоять в тишине было ещё страшнее. Шаги умолкли, но вместо этого они слышали не то шелест, не то царапанье… Как будто чья-то рука скользила по двери снаружи, пытаясь нащупать замок.

Лиз тоже была испугана. Было ясно, что незваный гость не оставит их в покое. Она опустила голову и закрыла лицо руками…

Дэриэл поймал себя на том, что ему тоже захотелось закрыть глаза. Но он поборол это позорное желание и остался стоять, по-прежнему глядя на двери, откуда слышался шум. "Не подобает инквизитору Лэнсбрука стоять, зажмурившись от страха, как мальчишке", – подумал он…

Замок поддался. Дверь приоткрылась, – тихо и медленно. Дэриэл хорошо видел, как между дверью и стеной появилась зияющая чёрная щель.

Это был не тюремный сторож. Дверь распахнулась, и старуха, с ног до головы закутанная в чёрное, вошла в пустую церковь. Медленно, как во сне, она двигалась между рядами. Дэриэл по-прежнему слышал её шаркающие шаги…

"Что происходит?.. – думал он. – Как она попала сюда?.."

Она была уже совсем близко. Чёрная ткань её капюшона, наполовину скрывавшая лицо, и длинное, волочившееся по полу одеяние показались Лиз странно знакомыми.

Воспоминание молнией мелькнуло у неё перед глазами. "День пройдёт, последний день…" – вспомнила она. Это была та самая старуха, которая однажды встала у неё на пути, – давным-давно, поздним осенним вечером, когда она с садовником Роджером возвращалась домой из дома графини Дион, – в посёлок, в Долину Теней…

Краем глаза взглянув на Лиз, Дэриэл заметил, что она вскочила со своего места и спряталась в исповедальне. Но старуху не интересовала Элизабет. Она, казалось, не видела её. Даже не взглянув на Лиз, она шла прямо к алтарю, – туда, где стоял Дэриэл, всё ещё сжимая молитвенник в руках.

– Это она! – закричала Элизабет. – Это призрак, мёртвая старуха! Не смотрите на неё! У неё – мёртвые глаза…

Призрак поднялся по ступенькам и замер перед алтарём. Как во сне, Дэриэл видел, как костлявая, высохшая рука потянулась к нему и легла на страницу книги.. Дэриэл инстинктивно потянул книгу на себя. Не то чтобы ему хотелось удержать её, – просто в эту минуту он действовал не рассуждая…

Свободной рукой старуха попыталась оттолкнуть его. Но Дэриэл выдержал натиск. Капюшон упал с её головы; седые волосы рассыпались по плечам. Часовня наполнилась запахом болотных трав, свежей земли и кладбища… Капюшон упал вниз, и инквизитор увидел лицо, на котором были явственно видны признаки тления. Старуха была мертва…

Он чувствовал, как холодные пальцы впились ему в горло. Дэриэл задыхался; совсем рядом он видел безжизненные, мёртвые глаза, подёрнутые пеленой…

Элизабет забилась под скамью и, как затравленный зверёк, смотрела оттуда испуганными глазами…

Внезапно взгляд его упал на страницу книги, на которой ещё виднелись слова молитвы. Хрипя и задыхаясь, Дэриэл начал читать… Старуха растопырила пальцы, пытаясь заслонить текст, но это не помогло. Голос не умолкал.. Дэриэл задыхался и судорожно ловил ртом воздух, но в какой-то момент он почувствовал, как пальцы старухи, сжимавшие его горло, ослабли. Он вырвался из её рук и снова встал у алтаря. Его голос зазвучал громче. Старуха покачнулась и упала на каменный пол…

Он увидел, как чёрная одежда потускнела, превращаясь в пепел. Тление пожирало её на глазах. Прошло несколько минут, – и перед ним лежал разложившийся труп. Он наклонился над ним; в лицо ему пахнуло кладбищенским смрадом…

– Смотрите! Он у вас за спиной! – закричала Лиз.

Дэриэл обернулся, – и понял, что появление старухи – это ещё не всё. В проходе, за его спиной, стоял другой призрак…

Это был древний старик в перепачканной землёй одежде. Он видел подёрнутые пеленой глаза в провалившихся глазницах. Куски гнилого мяса уже не держались на полуистлевших костях…

В проходе, у дверей церкви, стояли ещё двое: белокурая девушка, немного похожая на Альбину, и старуха Урсула, – один из первых опытов Тарка.

Дэриэл не заметил, как девушка в белом саване подбежала к нему и бросилась на помощь старику. Она наклонилась над ним, и на его лицо упали позеленевшие, покрытые плесенью волосы. Он чувствовал, как холодные руки вцепились в него и тащили вниз, прочь от алтаря…

Как во сне, он увидел, что старуха, лежавшая на полу, поднялась. Истлевшая одежда упала с неё; скелет был покрыт кусками гнилого мяса. Он чувствовал, как часовня наполняется смрадом…

– Где хозяин? – спросила Урсула. – Когда придёт первосвященник Храма Теней?..

Дверь распахнулась, и на пороге появился Тарк.

Не в силах освободиться из рук мертвецов, Дэриэл стоял посреди огромного зала. Он видел, как вслед за Тарком в церковь вошёл Торн, – его постоянный спутник.

– Какая приятная встреча, – притворно улыбнулся Тарк. – Инквизитор Лэнсбрука… Не задушите его раньше времени. Дайте мне с ним поговорить…

– Я знал, что вы придёте, – сказал Дэриэл, стараясь держаться спокойно. – Повелитель тёмного Храма шлёт вперёд своих мертвецов… Нетрудно было догадаться, что вслед за слугами явится и сам хозяин.

– Где Элизабет? – металлическим голосом спросил некромант.

Слегка повернув голову, Дэриэл видел, как верные слуги Тарка выволокли из-под скамьи упирающуюся Лиз.

– Где ребёнок? Что стало с ребёнком?..

– Вы ничего нам не сделаете, – сказала Лиз, стараясь придать своему голосу как можно больше уверенности, чтобы Тарк не заметил, что она еле жива от страха. – У вас ничего не получится. Ребёнок бога тьмы умер.

– Что нам делать с девчонкой? – спросила Урсула.

– Отдай её мне, – сказал Торн. – Я давно хотел вырвать её сердце.

– А что мы сделаем с ним? – она указала на Дэриэла.

– Смерть ему! Смерть!

Дэриэл не шелохнулся. Он вспоминал. Теперь, когда Торн и Тарк были заняты другим, он понял, почему старуха, вошедшая в часовню первой, отпустила его и едва не рассыпалась в прах. Книга, которую он читал, убивала призраков. Возможно, ему бы удалось справиться с ней, если бы он не замолчал…

Но, видимо, Тарк подумал о том же.

– Подайте мне книгу, – приказал он.

Несколько рук услужливо потянулись к алтарю.

Тарк раскрыл книгу на середине. Его рука заслоняла нижнюю часть страницы, но Дэриэл ясно видел первые строчки.

– Во имя отца, и сына, и святого духа… – вслух прочёл он.

– Заткнись! – сказал Торн. – Что это он бормочет?

Тарк понял его хитрость и захлопнул книгу, но это было уже ни к чему. Дэриэл вспомнил первые слова молитвы, – то, что успел прочитать в этот вечер.

– Да замолчит он, наконец, или нет?.. Заткните ему рот, – прошипел некромант.

Элизабет, о которой на время забыли, подошла к алтарю и попыталась выхватить книгу у него из рук.

Тарк рванул книгу на себя. Бумага затрещала, и Лиз увидела, как на странице выступили алые капли крови…

– Не выйдет, Элизабет, – сказал некромант. – Твоя душа принадлежит нам. Ты сама обрекла себя на проклятие. Ты добровольно вступила в Орден. Тебе уже нет пути назад…

– Нет, – с трудом выговорила Лиз. Она тяжело дышала, изо всех сил стараясь не выпустить из рук изорванной страницы. – Вы привели меня в Храм против моей воли. Вы нарушили Закон Тьмы.

– Это тебе сказала Тара?… – Тарк криво улыбнулся, – совсем как в прежние времена. – Не всё так просто, моя девочка. Ты не хотела вступать в наш орден, это так, но наследницей Тары ты стала вполне добровольно. Не знаю, что пообещала тебе старуха. Да это и не важно сейчас… Теперь ты – Хозяйка Долины Мёртвых. И твоё место – там.

Костлявыми, сухими пальцами Торн вцепился в плечо Элизабет и потащил её к выходу.

– Нет! – закричала она. – Я не пойду!

– Пойдёшь. Тара приказала тебе вернуться. Уведите её…

Тёмная толпа призраков окружила Элизабет; они приближались к ней, протягивая руки…

– Да будет Тьма! – сказал Тарк. – Погасите свечи.

Торн прошёл вдоль стены, сбивая свечи и сбрасывая их прямо на пол. Какое-то время они ещё продолжали гореть на холодных каменных плитах. Часовня погружалась во мрак…

– Держите её! Она уходит! – вдруг закричал Торн.

Оттолкнув старика, Лиз вырвалась у него из рук, подбежала к алтарю и раскрыла книгу перед Дэриэлом.

– Что ты делаешь?.. – возмутился Тарк. – Дай её сюда…

– Читайте! – прокричала она…

– Во имя отца, и сына, и святого духа…

– Во имя Ада и Тьмы, – зашептал некромант…

Внезапно Дэриэл почувствовал, как что-то сильно обожгло его руку. Страница со словами молитвы вспыхнула и загорелась синим, мерцающем пламенем.. Со страшной быстротой огонь перекинулся на ткань, покрывавшую алтарь…

Едкий дым застилал ему глаза. Он ещё слышал, как где-то, за плотной завесой чёрного дыма, что-то кричала Лиз…

– Книга! Она сгорит! Потушите огонь! Скорее!.. – выкрикивала Элизабет, пытаясь вырваться из рук Торна.

Задыхаясь и кашляя от дыма, Дэриэл бросился куда-то во тьму….

Это было последнее, что он помнил. Чьи-то руки потянулись к нему из темноты, холодные пальцы сомкнулись вокруг его шеи; Дэриэл слышал, как старуха Урсула рассмеялась ему в лицо. Напрасно стараясь сбросить с себя мёртвое, гниющее тело, он упал между рядами скамеек, теряя сознание…

III

Где-то далеко, в соседней деревне, пропел петух. Дэриэл с трудом приоткрыл глаза. Пол был усеян битым стеклом; высоко, над его головой, в маленьком окошке виднелось предрассветное небо… Раскрытая книга с обгоревшей страницей лежала на полу, у алтаря. Держась за скамью обожжёнными руками, Дэриэл поднялся и поднял её, – измятую и разорванную…

Из окошка повеяло холодом. Пахло дымом и сырой землёй. В исповедальне, на полу, запрокинув голову, лежала Элизабет. Уставшая бороться с огнём, она упала там, где силы оставили её. Рядом с ней он увидел неподвижное тело Тарка… Старик Торн лежал чуть поодаль, положив на руки седую голову.

– Элизабет! – позвал Дэриэл.

Она не двигалась. Глаза её были закрыты. Он подошёл и легонько тряс её за плечи…

– Ты слышишь меня? Открой глаза, Элизабет! Вставай. Мы должны закончить обряд очищения, иначе будет поздно. Ты не можешь, не должна сейчас умереть!..

Свежий ночной ветерок проникал в разбитое окно. Она глубоко вздохнула и взглянула на Дэриэла красными, как у Тарка, глазами…

– Я не могу… – еле слышно пробормотала она. – Я скоро умру. Мне уже не подняться…

Старуха в чёрном плаще, уже превратившаяся в груду костей и гнилого мяса, лежала посреди церкви. Рядом Дэриэл увидел девушку, похожую на Альбину, и Урсулу, которых тоже пожирало тление… Перешагнув через лежащие на полу гниющие трупы, он на руках отнёс Лиз к алтарю и осторожно положил на скамью.

Вздохнув, Дэриэл встал на прежнее место и раскрыл книгу на обгоревшей странице.

"Во имя отца, и сына, и святого духа," – начал он, в который раз за эту страшную ночь…

Взглянув вниз, он увидел, как Тарк заворочался на полу. Старик Торн, которого он считал мёртвым, поднялся и, шатаясь, пошёл навстречу…

Они приближались к нему с обеих сторон. Бежать было некуда.

– Читайте! Не останавливайтесь! – сказала Лиз…

IV

Краем глаза взглянув на Тарка, инквизитор увидел, что тот упал на пол. Это было странно: во время чтения молитвы никто даже не прикоснулся к нему. Но, когда Дэриэл перевернул страницу, ноги его подкосились. Казалось, его охватила слабость.

– Торн… Помоги же мне… Помоги…

Но Торн уже не мог ответить. Он лежал на полу, извиваясь и корчась в судорогах. Тело его странно съёжилось; оно на глазах уменьшалось, меняло цвет. На глазах у изумлённого Дэриэла старик превращался в отвратительную, мерзкую жабу…

Он перевёл взгляд на Тарка. Но это был уже не Тарк. Змея, как маслянистая струйка, выползла из-под груды его одежды, скользнула мимо Элизабет и скрылась под алтарём…

– Аминь, – устало выдохнул Дэриэл.

Он не увидел, но скорее почувствовал, как что-то изменилось. Не было трупов, источавших кладбищенский смрад. Вместо них на полу лежала серая горстка пепла.

Внезапно кто-то прикоснулся к его плечу. Он обернулся назад… позади него стояла Элизабет. Её руки были обожжены; грубая одежда обгорела в нескольких местах, но она улыбалась, – впервые за много дней. Исчезли мертвенная бледность и трупная синева. Её глаза казались совсем другими, когда потеряли свой кровавый блеск. Казалось, они тоже улыбались, и Дэриэл понял: то, чего он так долго ждал, свершилось. Элизабет больше не была вампиром.

Яркие утренние лучи заливали часовню, проникая в разбитое окно. Дэриэл не помнил, сколько он простоял так, глядя на Лиз.

– Пойдём, – сказал он наконец, положив руку ей на плечо. – Нам не стоит здесь оставаться…

Она отступила назад, недоверчиво глядя на него.

– Вы вернёте меня в замок Арнгейм?..

– Не бойся. Я всего лишь хочу, чтобы ты встретилась кое с кем… У меня для тебя сюрприз.

– Какой?..

– Не спеши, – ответил Дэриэл. – Я хочу, чтобы ты увидела всё сама.

Рука об руку они вышли из часовни, даже не закрыв за собой ворота. Греясь в золотых лучах солнца, Лиз смотрела на зелёную долину, пестревшую цветами, крестьянские домики, море и тёмные скалы, на одной из которых возвышался тюремный замок.

– Смотри сюда, – сказал Дэриэл.

Со стороны деревни к ним приближались двое. Кейт, державший за руку Энни, немного растерянный, остановился в двух шагах, как будто не веря своим глазам. Он был уже не в чёрной мантии, а в своей старой одежде, в которой обычно пас стадо у старого Эрлонда.

– Лиззи! – закричала девочка.

– Кейт?.. Почему ты здесь? – удивилась Лиз. – Ты же стал священником Храма Теней!

– Не удивляйся, – ответил за Кейта Дэриэл. – Незадолго до того дня, как Тарк отправил тебя в селение Камни, Кейт бросил в моё окно записку. За ней последовала вторая; это она помогла нам напасть на след…

– Но как же так… зачем ты это сделал? Ты ведь хотел стать богатым, получить золото, власть… Ты называл Тарка своим учителем. Почему же тогда…

– После того, как ты не вернулась с собрания в новом Храме, – как ни в чём не бывало продолжал Дэриэл, – Кейт пришёл в монастырь святого Мартина и рассказал мне всё. Он просил меня о помощи. Я обещал ему держать его просьбу в тайне… и выполнил своё обещание…

– Это правда, Лиз, – сказал Кейт. – В тот вечер Тарк рассказал мне о ребёнке… и о том, что ты умрёшь, когда он будет рождён. Я не мог этого допустить… Я думал: если тебя ещё можно спасти, то надо спешить…

– В чём дело, Элизабет? Куда ты смотришь? – вдруг спросил Дэриэл. – Что-нибудь не так?..

– Нет, ничего… Я только хотела спросить… где Арла? Она не придёт?

– Мне не хотелось говорить тебе об этом, но твоя мать… она…

– Умерла?!

– Нет, она жива, – сказал Кейт.

– Твоя мать была в числе тех, кто оставил свои дома и последовал за Тарой, – пояснил Дэриэл. – Мне жаль, что так случилось, но колдунья со своими сообщниками успела сесть на корабль… и отчалить от берега. Скоро они, наверное, будут на острове, в Чёрном замке. Она хотела взять с собой Энни, но Кейт спрятал её на чердаке у Эрлонда.

– Они околдовали её… и увезли с собой?

– Нет, – покачал головой Кейт. – Я говорил с ней почти перед самым отплытием. Арла сама этого хотела. Она решила, что так будет лучше, Лиз.

Элизабет побледнела и закрыла лицо руками…

– И это всё? Теперь мне пора прощаться? – вдруг спросила она.

– Прощаться? С кем? – не понял Дэриэл.

– С Энни и Кейтом. Вы снова отправите меня в тюрьму?

Немой вопрос, застывший в её глазах, был красноречивее всяких слов.

– Я должна была догадаться… Меня подозревают в убийстве. В убийстве графа и Фреда Лестрэм, и всех этих людей в деревне Камни. Я должна предстать перед судом. Не думаю, что меня оправдают. Эта встреча была последней… перед тем, как меня…

– Ты не умрёшь, Элизабет, – перебил Дэриэл. – Ты прошла очищение вовсе не для того, чтобы потом сгореть на костре.

– Но меня, наверное, ищут, – сказала она, – стражники в замке Арнгейм наверняка подняли тревогу… Кейта тоже будут искать. Найдутся люди, которые расскажут, что он был священником у Тарка.

– Стражники ещё не проснулись. Вчера вечером Монк подмешал им в вино сонный порошок. У вас с Кейтом будет достаточно времени, чтобы добраться до замка лорда Веймора.

– Мы поедем к Анджеле?.. Она жива?

– Разве я не сказал тебе раньше? Анджела и Саймон согласились принять вас к себе. Вы будете жить в графстве Мелерн как Кавеас и Луиза Фарви. Никто не узнает о том, кто вы на самом деле. И постарайтесь запомнить ваши новые имена…

– А мне казалось, Анджела готова убить меня после того, как я позволила Таре запереть в подвале её и Саймона, – заметила Лиз. – Я же отправила их на верную смерть!

– Заклятие, которое наложили на тебя Торн и Тарк, открыло твоё сердце Тьме. Анджела это понимает. Она готова забыть о происшествии в Чёрном замке. Но то, какой ты станешь теперь, зависит только от тебя… Теперь ты сама выбираешь свой путь. Помни об этом, Элизабет.

Они остановились на склоне холма. Мрачный замок Арнгейм давно уже скрылся из вида; думая о чём-то своём, Лиз смотрела в солнечную даль.

– Здесь я должен оставить вас, – сказал Дэриэл. – Дальше вы пойдёте одни. Но вам придётся взять с собой Энни. Вы должны заботиться о ней. Теперь у неё нет матери…

– Обещаем, – хором ответили Лиз и Кейт.

В последний раз взглянув на маленькую группу, Дэриэл отвернулся и не оглядываясь пошёл прочь…

IV

Известие о побеге ведьмы из замка Арнгейм вскоре облетело весь город. Никто не знал, куда пропала Элизабет; Дэриэл ни единым словом не обмолвился о том, что случилось в тюремном замке. Слухи о пожаре в часовне, которые вскоре дошли до епископа, а также и то, что замок на двери камеры не был сломан, навели его на мысль, что здесь не обошлось без колдовства.

– Что вы думаете об этом деле? – спросил епископ, в тот же вечер вызвавший Дэриэла к себе в кабинет. – Две сотни стражников не могут устеречь одну ведьму… Возможно, в замке у неё были сообщники. Исчезла сквозь железную дверь! Не могла же она испариться! Всё это выглядит странно… слишком странно… Да вы ведь, кажется, тоже были там?

– Я уехал из замка Арнгейм около девяти, – спокойно ответил Дэриэл. – Колдунья сказала, что хочет сознаться в своих преступлениях; возможно, это стало известно её сообщникам, и они, околдовав стражу, проникли в тюрьму, чтобы похитить её… Что же касается пожара в тюремной часовне, – вам не о чем беспокоиться. Перед тем, как приехать к вам, я прочёл там молитвы, которые не позволят призракам снова войти в святую обитель.

– Кстати, вы знаете, куда исчез этот человек, Эдвин Тарк? Я слышал, что именно его магические опыты были причиной пожара… А Адриан Торн? Говорят, его дух сопровождал некроманта повсюду…

– Не скрою, – сегодня, когда я молился в часовне замка Арнгейм, в какое-то мгновение мне показалось, что я слышу их голоса. Но вам не о чем беспокоиться. Молитвы, прочитанные мной, уже не дадут Торну воскреснуть. Они никогда не вернутся сюда.

– Вы выполнили свой долг?..

– Да, – сказал Дэриэл.

И это была правда.